RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
        • 등재정보
        • 학술지명
        • 주제분류
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        Insulation Diagnosis of Gas-Insulated Switchgears by TEV Detection

        공정배,길경석,김성욱,Kong, Jeong-Bae,Kil, Gyung-Suk,Kim, Sung-Wook The Korean Institute of Electrical and Electronic 2019 전기전자재료학회논문지 Vol.32 No.4

        Transient earth voltage (TEV) signals propagate on metal surfaces when partial discharge (PD) occurs due to the deterioration of insulation performance in the operation of gas-insulated switchgears (GIS). A TEV sensor has advantages of high sensitivity and convenient installation for detecting PD defects. However, the TEV sensor depends on imports in domestic and detailed studies have not been conducted. In this study, a sensor was designed and fabricated by the TEV principle and its response characteristics were evaluated for detecting PD defects, which were simulated as protrusion on conductor (POC), protrusion on enclosure (POE), and free moving particle (FMP) defects. Finally, the PD-induced TEV signals were measured and phase-resolved partial discharge (PRPD) patterns were analyzed to identify the type of defect.

      • KCI등재후보

        한국(韓國)의 문화(文化) : <가야금산조>의 유네스코 세계무형문화유산 목록 등재와 관련된 한중 문화갈등의 배경과 대응 방안

        공정배 ( Jeong Bae Kong ),이정원 ( Jung Won Lee ),김용범 ( Yong Bum Kim ) 한국사상문화학회 2012 韓國思想과 文化 Vol.65 No.-

        This paper is the study about the background and cause of cultural conflicts between Korea and China related to listing of gayageum, which is the cultural heritage shared in two contries, on the UNESCO World Heritage List and about how to solve these conflicts. Since the diplomatic relations began in 1992, Korea and China have accomplished a remarkable achievement in the fields of politics, economy, and culture through various exchanges and cooperation during the past 20 years. However, the Korea-China Cultural Conflict originated by the China``s Northeast Project in 2002 are being expanded to the aspect of the culture war between Korea and China, showing the aspects of cross-country competition, listing the Dano festival in Gangreung on the UNESCO in 2005, the Dance of the Korean Farmers living in China opposed to Nongak of Koreans`` living in China in 2006, and relisting Chinese Acupuncture according to the listing of Tonguibogam of Korea in 2009. Being placed on the UNESCO World Heritage List leads national pride inspiring as improving the image according to international certification about domestic cultural heritage, tourist industry development, securing the identity of national culture and effect of economic development. Therefore, UNESCO member nations show appearance to try to be preoccupy and list cultural heritage which is shared by neighboring nations in UNESCO as national cultural heritage. So, this leads to cultural conflicts between countries surrounding the UNESCO listed. Meanwhile, the conflicts between Korea and China reached an apex, China designating Arirang, Pansori, and gayageum as national important intangible cultural properties in 2011. However, Pansori had been already placed in UNESCO World Heritage List by Korea in 2003. And China got to announce it had no right and intension to request Arirang as its own cultural heritage, thanks to Korean resistance and efforts in 2012. Now, this last one, the right for gayageum art to belong on the World Heritage List, having been shared by two countries is a controversial issue which can cause cultural conflicts between these two countries.The problem is that legitimacy of gayageum art was started in Yanbian in China. The founder of gayageum sanjo, Kim Chanjo who is a Korean, bequeathed his art to An Giok, who lived in North Korea and she passed on this art to Kim Jin, who lived in Yanbian Korean Autonomous Prefecture in China. Therefore, it is possibile for China to insist it`s right about its claim to ownership of gayageum sanjo. Also, it should be noted that it is possible for China to get to have the initiative about this instrument in the international community because the gayageum art which China designates as its national material heritage is a concept which is in any way related to gayageum, including the performance, the style of playing, the improvement of instruments, and history. Although gayageum sanjo was originated by Kim Chanjo and was geographically passed on to Yanbian in China, the place where the current 12 strings`` gayageum music has full-vitally performed is Korea, keeping the originality. In addition, Korea already asked UNESCO to place gayageum sanjo on the World Intangible Heritage List in 2011, while China has not established the originality and authenticity in accurate categories of gayageum sanjo. Therefore, Korea must promote UNESCO preoccupation listing of gayageum sanjo which Korea applied listing in 2011, so Korea can complete the listing on the World Intangible Heritage List as a Korea Cultural Worth till 2013, most priorly setting as a UNESCO listing strategy event.

      • 서지보호설비 공사종류에 관한 기술적 연구

        공정배(Jeong-Bae Kong),강기현(Ki-Hyun Kang),김정옥(Jum-Ok Kim),정성진(Sung-Jin Jung) 대한전기학회 2021 대한전기학회 학술대회 논문집 Vol.2021 No.5

        서지로부터 기기를 보호하기 위하여 서지보호기를 설치한다. 서지보호기를 설치하는 공사는 전기공사업법시행령 공사의 종류에 제정되어있다. 하지만, 정보통신공사업법 시행령 공사의 종류에도 서지보호설비가 기재 되어있어 일부 서자보호기 관련 공사의 입찰참가자격을 무등록 또는 정보통신공사업으로 발주가 되고 있어 전기공사업역을 침해하는 상황이다. 본 논문에서는 서지의 정의부터 그에 따른 대책과 서지보호기 관련 발주현황을 분석하였다. 본 논문의 결과는 서지보호기 관련 발주에 대하여 전기공사업역을 지킬 수 있는 기초자료로써 활용될 것으로 기대된다.

      • KCI등재

        한국사상(사학)(韓國史思想)(史學) : 연변창담, 한민족 전통예술 해외 전파의 과도기적 양식 -작품의 음악적 분석을 중심으로-

        공정배 ( Jeong Bae Kong ),이정원 ( Jung Won Lee ),김용범 ( Yong Bum Kim ) 한국사상문화학회 2014 韓國思想과 文化 Vol.75 No.-

        중국 소수민족 조선족은 한국인과 문화적 정체성을 공유하는 동시에 중국 공민으로서 정치적 권리를 보장받는 과경민족이다. 조선족은 모국인 한국의 전통 문화유산을 기반으로 중국 현지 문화에 동화되면서 문화접변의 과정을 거치게 되었다. 이를 대표적으로 보여주는 예술 형식이 바로 연변창담이다. 연변창담은 한민족 전통예술인 판소리의 형식과 민요의 선율을 바탕으로 1973년 조선족 최수봉에 의해 새롭게 재창조된 설창양식이다. 조선 말기 생존을 위해 중국 동북지역으로 이주한 농민들이 조선족의 전신이 되었고, 이중 남도사람들이 중심이 되어 중국 내 집거 공간에서 전승되던 판소리는 이동백을 대표로 하는 판소리명창들의 순회공연 등으로 20세기 초반 중국 내에서 본격적으로 소비되었다. 형식적 측면에서 연변창담은, 위와 같은 과정을 통해 중국 현지에서 전승되던 판소리를 필두로 한 한국 전통공연예술 양식을 적극적으로 활용했다. 연변창담의 바탕이 되는 곡은 한민족의 민요 『수자풀이』이며, 연변창담의 첫 작품인 『백계연에서의 회사』를 시작으로 『기습』, 『인민의 아들』등에서 이 『수자풀이』 선율을 전주곡으로 활용한 것이다. 내용적 측면에서 연변창담은 중국 혁명의 역사와 건국 후 인민들의 행복한 생활, 노동생산과 일터를 찬양하는 지극히 혁명적이고 사회주의적 소재를 활용한다. 그 결과 연변창담은 문화대혁명 시기 혁명가요와 함께 중국 조선족 사회에서 가장 성행했던 음악장르였고 문화대혁명이 종료한 후에도 한동안 계속 창작, 공연되었다. 연변창담은 중국에 전파된 한민족 문화예술이 중국 내 현지화의 과정을 거쳐 고유의 특징을 획득하게 되는 모습을 보여주고 있는 것이다. 연변창담은 한민족 전통예술을 해외에서 계승하는 동시에, 현지화 된 새로운 예술형식으로 창작되었다는데 의의가 있다. 그러나 연변창담은 한민족 전통예술 해외 전파의 과도기적 양식일 뿐, 성공사례로 예시하기에는 한계가 있다. 형식적으로 판소리와 민요의 선율을 차용했을 뿐, 독자적 예술 양식으로서의 변별성을 보여주지 못하였으며, 소재의 다양화에 실패하여 일반 대중들이 관심을 가질 수 있는 내용들을 선보이지 못함으로서 대중들과 유리되어 보존의 영역에 머무르게 된 것이다. 연변창담은 형식과 내용, 사회 구조의 한계로 인해 고유의 정체성을 획득하지 못하고 사장될 위기에 처해 있으며 이는 중국의 개혁개방 이후 조선족사회의 쇠퇴와 더불어 가속화되었다. 한민족의 해외 이주 과정에서 보여주는 한민족 전통문화와 전통예술의 정착 및 연변창담으로 대표되는 새로운 장르의 개발과 쇠퇴의 모습은 한국 전통예술의 해외 진출과 세계화의 과정에서 지금 우리가 실제 고민해야 할 지점이 어디인지를 알 수 있게 해 주는 귀중한 예시가 된다. Ethnic Koreans living in China have shared the same cultural identity with Koreans living in Korea. At the same time, they are Chinese citizens who Chinese government guarantee their political rights. Based on Korean traditional cultural heritage, Ethnic Koreans living in China have experienced acculturation, assimilating their culture into Chinese one. The representative art form of the acculturation is Yanbian Changdam Yanbian Changdam is a newly reinvented form of Shuochang (a form of traditional Chinese storytelling or, more properly, "story-singing") by Choi Soobong, an ethnic Korean living in China. He created Yanbian Changdam in 1973 based on the form of pansori and the melody of Korean folk songs. Around the end of the Joseon Dynasty, the peasant farmers who became Ethnic Koreans living in China later immigrated to Northeast China in order to survive. Among them, the peasants who came from the southern provinces of Gyeonggi-do played a main role in passing down pansori in their communities where they lived together. In the early 20th century, pansori started to be performed in earnest in China through concerts which master singers of pansori such as Lee Dongbeak performed. In terms of form, Yanbian Changdam actively utilizes the traditional Korean performing arts through the process mentioned above. The basic melody used in Yanbian Changdam comes from Korean folk song 『Soojapuri』; The melody in 『Soojapuri』 is applied to preludes of several works Yanbian Changdam in such as 『Baekgyeyoneseoui Hoesa』, 『Kiseup』, 『Son of the People』 In terms of contents, Yanbian Changdam tells the Chinese Revolution, happiness in public, and praise for labor after the foundation of the People`s Republic of China dealing with the revolutionary socialist topic. As a result, Yanbian Changdam becomes one of the most famous musical genre in ethnic Koreans` community in China during the Cultural Revolution in ethnic Koreans community in China. Also, it continued to be performed even after the Cultural Revolution. Yanbian Changdam is considered as the representative traditional arts of Korea which has earned its own characteristic through localization in China. Yanbian Changdam is meaningful in two ways: inheriting traditional arts of Korea in other countries and creation of a new and localize form of art. However, However, Yanbian Changdam is only a transient form of propagation of the traditional arts of Korean. It is hard to consider it as a successful case. In terms of form, it simply borrows from pansori and Korean folk songs. It fails not only to show its originality in form but also to provide the interesting contents through diversification of the subject matters. Thus, it is isolated from the public and stuck in a conversational district of culture. With the limit of form, contents, the structure of society, Yanbian Changdam has not acquired its own identity and is on the brink of extinction. Deterioration of Yanbian Changdam is accelerating along with one of the community of ethnic Koreans in China. Through the immigration of Koreans, the settlement of Korean traditional arts has been settled. Also, it causes development and decline of new genre. The development and decline of new genre through the immigration of Koreans shows a valuable example in the process of overseas expansion and globalization of Korean traditional arts since it helps us to consider what we need to think.

      • KCI등재후보

        한국예술가곡 효시에 관한 연구

        이지연 ( Ji-yeon Lee ),공정배 ( Jeong-bae Kong ),김용범 ( Yong-beom Kim ) 한국사상문화학회 2016 韓國思想과 文化 Vol.85 No.-

        본 연구는 독일어권에서 비롯된 예술가곡 리트(Lied)의 한국적 전이과정을 통해 한국예술가곡의 효시를 규명하고자하는 목적이다. 예술가곡은 시문학과 음악의 합일된 예술장르로서 독일과 오스트리아를 포함한 독일어권에서 발달된 가곡으로, 시인의 시에 작곡가가 선율을 붙이고 이를 성악가가 부르는 음악 양식이다. 그 효시를 슈베르트의 `실 잣는 그레첸(Gretchen am Spinnrade)`로 비정하고 있다. 작곡가의 임무란 좋은 시를 널리 알리는 것이었기 때문에 음악은 시에 종속되어 있었다. 그러나 예술가곡은 상호매체성에 의한 문화융합결과물로서 시와 음악이 서로가 각기 독립된 예술이었던 상태로부터 벗어나 완전히 하나로 융합되면서 또 하나의 새로운 양식으로 탄생한다. 슈베르트 이후 가곡의 작곡자는 더 이상 시의 언어 음율을 선율적으로 고양시키는 낭음자가 아니라 가사에서 말로 표현될 수 없는 영역을 음악적으로 표출하는 시의 자유로운 해석자의 역할을 하게 된다. 음악을 단순히 시를 쉽게 이해하는 보조수단에 국한시킨 이전의 가곡미학을 극복하고자 하는 새로운 경향들이 나타나면서 이전까지 작법인 유절가곡이 아닌 통절 작곡 형식이 새롭게 떠오르기 시작하였다. 이렇게 완성된 예술가곡은 1835년경 이후부터 독일을 벗어나 다른 나라로도 전파되어, 각 나라의 음악적 특징에 맞는 독자성을 지니며 민족음악으로 자리잡는다. 그리하여 그 갈래의 하나가 한국에 이르게 된다. 독일 예술가곡의 개념과 정의 및 조건에 맞는 한국 최초의 예술가곡이 어떤 작품인가는 학자들의 견해에 따라 논란이 존재 한다. 그러나 이 관점은 예술가곡을 시와 음악의 등가의 결합을 전제로 보았을 때 우리 시문학사적 위상과 일치하는 시기이다. 한국 시문학사는 1930년대에 이르러서 성숙함이 묻어나면서 시인들은 창작 행위에 대한 확고한 자신의 색깔을 드러내기 시작했다. 이 시기에 전문적인 시인의 등장이 활발해지는데 이때 정지용을 대표적으로 꼽을 수 있다. 1932년 7월 동방평론 4호에 발표한 정지용의 시 `고향`에 작곡가 채동선이 곡을 붙였고, 채선엽이 독창을 맡았으며 반주는 김애식이 맡았다. 작곡가 채동선은 독일에서 정통으로 작곡을 공부하고 귀국하여 <고향>을 작곡하였고 시기적으로는 물론 예술가곡의 완성의 필요충분조건은 모두 갖춘 한국 최초의 예술가곡 그 효시로 비정할 수 있다. This study aims to clarify the beginning of the Korean art song by reviewing how the German art song "lied" was traditionally transferred and spread in Korea. As a genre of art that unites poetry and music, the art song was originally developed in German-speaking countries including Germany and Austria; the then composers put a melody on poems so that singers(vocalists) could sing the songs. Gretchen am Spinnrade by Franz Peter Schubert is considered the beginning of such a style of music. Since promulgating good poems was one of the composer`s missions then, music was viewed as subordinate to poems. As an outcome of cultural convergence through intermediality, however, the two independent forms of art, poetry and music, came to converge into a completely single genre, heralding a birth of a new music style. Since Shubert, composers were no longer a mere reciter exalting poems by putting melodies on rhythmical poetic language; instead, they served as a free interpreter of poems to express the sentiment beyond the lyrics musically. In an attempt to overcome the stereotype that regarded music simply as an aid to better understand poems, a new trend such as through-composed songs, away from traditional strophic songs, emerged. Those German art songs were widely disseminated beyond Germany since 1835, and took root in many areas as folk music combined with each country`s traditional musical hallmarks. Korea was no exception. With Korean art songs originated from Germany, scholars in the field have long disputed over which one is the first Korean art song that complied with the concept, definition, and conditions of the German lied. When we consider the art song as a fair combination of poetry and music, a hint can be found from the history of Korean poetry. Korean poetry began to mature in the 1930s with poets clearly expressing their own signature colors in their creations. Professional poets actively broke onto the art scene, and Ji-yong Jeong was one of them. Mr. Jeong released a poem titled "Home (Gohyang)" on No. 4 Dongbang Critique in July, 1932, and Dong-sun Chae, a composer, put a melody on it; later it was sung by Sun-yub Chae with the piano accompaniment by Ae-sik Kim. After studying composition officially in Germany, Dong-sun Chae returned to Korea and composed the song, meeting all of necessary and sufficient conditions of the German lied. In this sense, "Home (Gohyang)" can be regarded as the first Korean art song.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼