RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 음성지원유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
          펼치기
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        『彼岸過흘』の硏究 -母からの欠落に始まる<淋しさ>について-

        김복자 한국일본근대학회 2006 일본근대학연구 Vol.0 No.14

        Sunaga the hero and Chiypko the heroin of this novel are fiance and fiancee. But they are suffering from not be able to marry. Sunaga is a lonely learned man who wants to live faithfully to himself. He always view everything with suspicious eyes which modern people often do. He can`t confess his love to his fiancee, Chiyoko in spite of loving her in his mind. He says about his lonely character that he always thinks everything negatively. He is not a man of spirit to the public but patient to himself. Uncle Matsumoto says about Sunaga`s character that he coils himself inside more and more like a snake whenever he interacts with the public. But in his chilhood, he was very naughty. He was called to his father who was going to die and was advised to be more meek. Before long his father`s death, such his father`s words of advice clung to his brain with his mother`s words at father`s funeral that it was not necessarry for little Sunaga to worry about his future because she could love him like now, even if his father died. Anyway, he had grown up with his mother but sometime was still lonely. He never wanted to have a job though he had good opportunities to have it. And he also never thought to marry his cousin Chiyoko whom his mother wanted him to marry. He knew well that not having a job made his mother sad and not marrying Chiyoko made his mother sadder. All was in opposition to his mother. Till now he could not behave like a spoiled child to his mother but to Chiyoko he could. Anyway he could not confess his love to Chiyoko for fear that he might lose her when he failed to propose to her. Chiyoko was the substitution for his mother. From the outsider`s perspective, Sunaga feared entering the bigger close-knit family like the family of Chiyoko. This may come from the writer`s experience in his chilhood. He was the adopted son and when he came back to his parent`s home, he could`t be one with his family. He said that he coudn`t have any domestic happiness with his family, especially after his mother`s death. The novel, 『Until The Time After the Equinox』 is the one of story of a weak, unbelieving, lonely writer who`s state of being began from the loss of his mother.

      • KCI등재

        Listeria monocytogenes 에 대한 길경의 물 및 에탄을 추출물의 항균효과

        김복자 한국조리과학회 2000 한국식품조리과학회지 Vol.16 No.5

        길경중 물과 에탄올을 이용하여 얻은 추출물을 5종의 식중독세균(Listeria monocytogenes ATCC 15313, Staphylococcus aureus 196E ATCC 13565, Escherichia coli O157:H7 ATCC 43895, Salmonella typhimurium ATCC 13311, Yersinia enterocolitica)에 대하여 항균효과를 검색한 결과 Gram양성균인 교 L. monocytogenes에 대하여 물 및 에탄올 추출물 모두 MIC가 60 μg/㎖으로 극히 우수한 항균효과를 보여주었으며 항균효과가 높은 추출물의 열 안정성을 살펴보기 위하여 Listeria monocytogenes균 ATCC 15313, 19111 및 19113등 3종에 대하여 실험한 결과 길경 내 항균성물질은 121℃에서 15분간 처리 시에도 항균효과가 나타남을 보아 열 안정성이 있는 것으로 나타났다. 또한 길경 추출물의 농도에 따른 항균효과를 실험한 결과 추출물의 농도가 500 ㎍/㎖일 때 Listeria monocytogenes균 ATCC 15313, 19111및 19113 균 모두에 거의 안정된 항균효과를 가지고 있었으며 특히 Listeria monocytogenes ATCC 15313에 대하여 더욱 강한 항균효과를 보여주었다. Antimicrobial activity to the extracts of Platycodon glandiforum A. De. candolle was investigated against various food poisioning microorganisms(Listeria monocytogenes ATCC 15313, Staphylococcus aureus 196E ATCC 13565, Escherichia coli O157:H7 ATCC 43895, Salmonella typhimurium ATCC 13311 and Yersinia enterocolitica). The water and 70% ethanol extracts of Platycodon glandiforum A. De. candolle showed the strongest antimicrobial activities against Listeria monocytogenes in concentration of'500∼1000 ㎍/㎖ into culture broth(TSB) and was very stable over heat at 121℃ for 15 min.

      • KCI등재
      • KCI등재

        Listeria monocytogenes에 대한 길경의 물 및 에탄올 추출물의 항균효과

        김복자 한국식품조리과학회 2000 한국식품조리과학회지 Vol.16 No.5

        길경중 물과 에탄올을 이용하여 얻은 추출물을 5종의 식중독세균(Listeria monocytogenes ATCC 15313, Staphylococcus aureus 196E ATCC 13565, Escherichia coli O157:H7 ATCC 43895, Salmonella typhimurium ATCC 13311, Yersinia enterocolitica)에 대하여 항균효과를 검색한 결과 Gram양성균인 L. monocytogenes에 대하여 물 및 에탄을 추출물 모두 MIC가 60$\mu\textrm{g}$/ml으로 극히 우수한 항균효과를 보여주었으며 항균효과가 높은 추출물의 열 안정성을 살펴보기 위하여 Listeria monocytogenes균 ATCC 15313, 19111 및 19113등 3종에 대하여 실험한 결과 길경 내 항균성물질은 121$^{\circ}C$ 에서 15분간 처리 시에도 항균효과가 나타남을 보아 열 안정성이 있는 것으로 나타났다. 또한 길경 추출물의 농도에 따른 항균효과를 실험한 결과 추출물의 농도가 500$\mu\textrm{g}$/m1일 때 Listeria monocytogenes균 ATCC 15313, 19111 및 19113 균 모두에 거의 안정된 항균효과를 가지고 있었으며 특히 Listeria monocytogenes ATCC 15313에 대하여 더욱 강한 항균효과를 보여주었다. Antimicrobial activity to the extracts of Platycodon glandiforum A. De. candolle was investigated against various food poisioning microorganisms(Listeria monocytogenes ATCC 15313, Staphylococcus aureus 196E ATCC 13565, Escherichia coli O157:H7 ATCC 43895, Salmonella typhimurium ATCC 13311 and Yersinia enterocolitica). The water and 70% ethanol extracts of Platycodon glandiforum A. De. candolle showed the strongest antimicrobial activities against Listeria monocytogenes in concentration of 500∼1000 $\mu\textrm{g}$/ml into culture broth (TSB) and was very stable over heat at 121$^{\circ}C$ for 15 min.

      • KCI등재

        『坊っちゃん』論 -坊っちゃんの淋しさを中心にして

        김복자 한국일본근대학회 2005 일본근대학연구 Vol.0 No.10

        生後まもなく里子に出され、翌年には養子にやられた漱石を敍して、「金之助の一番古い記憶に登場するのはこの鹽原夫婦の姿、より正確にいえば父も母もない空虛な世界に置き去りにされた自分自身の姿である。」と江藤淳はいう。これだけの部分にも漱石の存在に對する深い同情の氣持を感じることが出來る。『坊ちゃん』に於いて、漱石は過去に體驗し得なかった母との觸れ合いを下女の淸の中に入れ、聖なる母としての崇高化されたこの世ならぬ無私の愛と信賴がどんなものであるかを描いたものである。明るいユ―モアにみちた『坊ちゃん』の外貌の底部に「滑稽の裏には眞面目がくっ付いて居る。大笑の奧には熱淚が潛んでいる。雜談の底には추추たる鬼哭が聞こえる」というものである。『坊ちゃん』は、無鐵砲で、人生への知惠を欠いた主人公が損に損を重ねて、ついに市井に撤退するまでの話で、同化吸收しようとする有形無形の力を切斷し、獨りでも背筋を伸して生きていたことの話である。それは漱石の淋しかった幼少期の一つの姿であり、淸という下女に、14、5才で死に別れてしまった最愛の母の姿を乘せた追悼の歌だったのである。

      • KCI등재
      • KCI등재

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼