RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        마미오시마 섬민요(島唄)와 지역 활성화

        이윤선 한국민요학회 2012 한국민요학 Vol.34 No.-

        Shima Uta of Amami Oshima have two contexts, first is tradtional and second is to promote Regional context. I analyzed and broke down that information to nine. First, Shima Uta was preserved and handed down by traditional Uta-Asobi, a play. Second, there are Utashya, specialists traditional singers. Third, In addition to Utaa-Asobi, this was spread in high magnitude as a powerful tradition and handed down by Hazzgazz Odori, the thanksgiving ritual. Fourth, Shima Uta comprises the concept of genre and the sub-category of folk-songs, especially it certainly shows Regional identity of each islands. Fifth, the method of singing a song is highly improvised. It speaks of actual singers the same as impromptu singers. But it is fixed first song and last song. So we give attention to its route of development Sixth, definitely, traditional songs have isolation and solitude, unfairness, and sorrow, so these are commonly recognized by the Japanese. Seventh, common musical instruments used are the Shamisen and Chijin. Through traditional way of ShimaUta play is clear that Singer sings accompanied by the Shamisen as the primary instrument and the secondary is Chijin. It is like the korean Pansory, a traditional drum. Eighth, They are handing down through individual classroom and public school. Particularly, most Shima-Uta education is accomplished through public education. So, we now preserve and continue handing down practices through public schools and individual rooms because they are the most effective. Ninth, They have its own identity with the Shima-Uta of Amami Oshima. It has unique voice and tone. Even a J-pop singer can sing the song using it. They will also be called ShimaUta. It is a good example of its arranged popularity and identity. 아마미오시마의 시마우타가 가진 전통적인 맥락과 지역적 활성화를 꾀해 가는 맥락을 살펴보았다. 이를 아홉 개의 키워드로 나우어 간략하게 정리하겠다. 첫째 시마우타는 전통적인 우타아소비를 통해 보존 전승해왔다. 둘째, 우타샤(歌者)라고 하는 노래 전문가가 존재했다. 셋째, 우타아소비 뿐만이 아니라 실제는 하쯔가쯔 오도리(추석의례)를 통해서 강한 전통과 전승이 확산되어 왔다. 넷째, 시마우타라는 호명방식은 민요의 하위 범주로 인식되는 장르적 개념을 포함하고 있으며, 특히 섬이라는 지역적 정체성을 분명하게 드러내주고 있다. 다섯째, 노래하는 방식은 매우 즉흥적이다. 즉흥적으로 가사를 지어 부르는 사람이 진정한 시마우타 가수라고 말한다. 하지만 처음 시작하는 노래와 마지막 마치는 노래가 정해져, 매우 조직적인 발전의 경로를 가진다는 점을 주목할 필요가 있다. 여섯째, 본래 섬지역의 고립과 고독, 억울함, 슬픔 등을 담아내던 노래의 정서가 현대 일본인들에게도 공유되고 인정되고 있다. 일곱째, 악기가 사미센과 치진으로 고정화되었다. 이를 통해서 샤미센을 치면서 노래를 하고 치진으로 보조하는 시마우타 공연방식의 전통이 확고해졌다. 마치 우리 판소리와 소리북의 구성에 비유할 수 있다. 여덟째, 전승은 공민관이나 개별적인 시마우타교실을 통해서, 특히 거의 모든 공교육에서 학교교육을 통해 이루어진다. 보존 전승이 효율적임을 알 수 있는 대목이다. 아홉째, 아마미오시마의 시마우타라는 독특한 목청과 음색을 그들의 정체성으로 삼고 있다. J-pop 가요 가수라고 할지라도 시마우타 가수라는 호명을 가능하게 하는 요소는 바로 이 특성을 살려 노래하기 때문이다. 대중성과 정체성을 매우 현명하게 조율해 낸 사례가 아닌가 생각된다.

      • KCI등재

        아마미오시마(奄美大島) 유이(油井) 豊年祭 ‘줄자르기(綱切り)’성격과 ‘탯줄자르기(へその緒切り)’

        이윤선(Lee, Yoon-Sun) 비교민속학회 2013 비교민속학 Vol.0 No.52

        일본 가고시마현 세토우치지역 유이마을의 음력 8월 15일 풍년제에 나오는 줄자르기의 성격에 대해 고찰했다. 쯔나키리(綱切り)는 신성한줄 자르기다. 큰뱀자르기라는 맥락에서는 한 세계의 죽임이요 또 한 세계의 창조다. 세 번에 걸쳐 낫으로 자르는 행위는 시작 기점을 완성하는 의미로 독해할 수 있다. 하쯔도효(初土俵) 또한 당 해에 태어난 신생아를 도효에 첫발을 내딛게 한다는 맥락에서 시작, 출발이라는 의미를 지닌다. 간농사마노 도효미마와리(.音翁の 土俵見回り)는 관음불의 巡視다. 가토돈(ガットどん)은 맹인이 강을 건너면서 복통을 일으켜 배변을 한다는 무언극이다. 강을 건넌다는 것도 이런 맥락에서 경계를 넘는 행위로 보이며 복통은 산통을, 배변은 출산을 뜻한다. 유이 풍년제는 겉으로는 한 해의 농사풍년에 대해 신에게 감사드리는 ‘추수감사제’의 성격을 지녔다. 이면에는 달과 풍요, 여성, 출생, 뱀, 재생 등의 의미를 담고 있다. 한국의 대보름, 추석의례와 같다. 그 모티프는 탯줄자르기에서 비롯되었다. 탯줄자르기는 김영균의 <탯줄코드>에서 제시한 것으로 줄다리기와 줄자르기의 모티프가 탯줄과 출산의 생물학적 과정을 반영한 것이라는 이론이다. 이것은 시작의례(Tape cutting on opening ceremony or opening ritual) 에 해당된다. 본고의 의의는 세 가지다. 첫째, 총의로서의 ‘줄다리기’에서 ‘줄자르기’로 논의를 확대했다. 둘째, 신성한 줄자르기가 탯줄자르기 모티프에서 출발한 것임을 확인하였다. 셋째, 오늘날까지 광범위하게 진행되는 오프닝 세러모니의 ‘테이프 커팅’이라는 의미를 민속학적 측면에서 연구할 단서를 마련했다. Yui Village is a part of SeotoUchi area(???町) in AmamiOshima(奄美大島), Japan. There is a special festival held every year on the 15th of August in the lunar calendar called Yui Harvest Festival. It is a divine and sacred ritual of cutting the straw rope. The straw was taken from the harvest on that season. It is known as Tsunakiri(綱切り). This long straw line is compared to a huge snake. The ritual is performed by two groups play the straw on each end as in a tug of war, and a man wearing a Lion’s mask holding a sickle will cut through the straw. When the straw has been cut, the two groups of men from the east and west sides of the village, previously holding the straw will tie it again. This ritual is done three times which signifies the beginning of the harvest festival. In this festival several rituals are performed which includes the followng. Another ritual follows called Hatsu Dohyo(初土俵). In this ritual, when a newborn baby steps on the ground for the first time, the Dohyo ritual begins. It is almost similar to Sumo wrestling. It is some kind of a sport. KannonSamano Tohyomimawari(?音翁の 土俵見回り), a certain group of people watching and observing the rituals. Kanon(?音) is a one of the Buddha. There is a pantomime performed called Gato Don(ガットどん). It is a story about a blind man crossing the river. As he was doing so, he had sudden abdominal pain and was not able to control his bowel. This play signifies three meanings. First, crossing of the river means leaving the old world for the new world. The stomach -ache represents the labor pains of a woman giving birth. And the bowel, the birth of a child. The whole festival, in my analysis, has two meanings. First is the surface (superficial) which signifies the harvest. Last one has a deeper meaning which includes the moon, woman, birth, snakes, and reincarnation. This is a symbolism of life. The cutting of the straw in the ritual signifies the birth of life just like in the cutting of the ribbon in a ceremony where a new company starts or begins its operation. It was suggested from <The umbilical cord code> by Young Kyoon Kim. The significance of this paper holds true on the following debate: First, “the tug of war” to cutting of the rope; Second, rope is compared to the umbilical cord; Third is the opening ceremony which has a broader meaning in Folklore study. A hint was suggested in this ritual. I believe that a further study should be taken.

      • KCI등재

        해남 선비 김여휘의 유구 표류와 송환 경로(1662~1663년)

        정성일(Chung, Sungil) 한일관계사학회 2012 한일관계사연구 Vol.43 No.-

        1662년 해남 선비 김여휘와 제주 사람이 포함된 32명의 조선인이 해난 사고를 당하여 유구국 아마미오시마로 표류하였다. 그들은 9월 24일[서력 11.4] 제주 별도표를 출발하여 해남으로 향하다가 추자도 분근에서 서북풍을 만나 표류하기 시작하여 10월 5일[서력 11.15] 유구인에 의해 구조되었다. 그들 중 4명은 그들의 동료가 구조되기도 전에 배 안에서 목미 말라숨졌다. 생존자 28명은 그곳에서 사쓰마로 이송된 뒤 나가사키에서 조사를 받고 대마도로 넘겨졌다. 1663년 5월 27일[서력 7.2] 대마도에 도착하자마자 김여휘 일행은 다시 심문을 받았다. 일본에서 모든 조사 일정을 마치고 그들이 부산포로 건너온 것은 7월5일[서력 8.7]이었다. 왜관에서 다시 조사를 받은 그들은 부산첨사화 동래부사에게 인계된 뒤에도 마지막으로 조선측의 조사를 받아야만 했다. 김여휘 일행이 고향 해남으로 돌아온 것은 7월 25일 [서력 8.27]이었는데, 그의 아내는 4월17일[서력 5.23] 에 이미 사망하고 말았다. 이 해난 사고는 1663년 한ㆍ일 간 울릉도 쟁계와 관련되어 있는 안용복의 제1차 도항, 그리고 1802년 문순득의 유구 아마미오시마 표류와 비교하여 분석할 수 있는 좋은 소재가 된다. In 1662, thirty-two Koreans, including Kim Yeowhi, who was a classical scholar in Haeman County, and Jeju islanders, encountered an accident at sea and their ship drifted to Amami Oshima island, in Ryukyu. They were rescued by Ryukyuan islanders on the fifth day of the tenth month(or Novermber 15 in the Gregorian calendar), after having departed for Haenam, their home town, from the Byeoldo port in Jeju island on the twenty fourth of the ninth month(or Novermber 4 in the Gregorian calendar), but having been set adrift near Chuja island by a northwester. Four people among them died of thirst before the group was rescued. These twenty-eight survivors were sent from Ryukyu to Satsuma domain in southern Kyushu in Japan, and then to Thusbima domain after the Japanese government conducted an investigation in Nagasaki. Kim Yeowhi and his fellow passengers were immediately interrogated upon their arrival in Tsushima on the twenty-seventh day of the fifth month(or July 2 in the Gregorian calendar) in 1663. They returned to Joseon, at the Busan port, on the fifth day of the sixth month(or August 7 in the Gregorian calendar), after clearing the investigations in Japan. They also had to undergo questioning at the Japan House(K. Waegwan), a compound where Tsushima islanders resided, in Busan and investigation by the Korean government after being delivered to Busan military base and the Dongnae County office. Kim Yeowhi and his colleagues retuned to Haenam County, on the twenty-fifth day of the seventh month(or August 27 in the Gregorian calendar). However, Kim’s wife had died on the seventeenth day of the fourth month(or May 23 in the Gregorian calendar). This maritime accident is useful for comparative study with the first voyage of An Yong-bok to Japan, which related to the territory dispute over Ulleung island between Korea and Japan in 1663, and drifting of Mun Sun-deuk to Amami Oshima in 1802.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼