http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
李義活(이의활),吳慧(오혜) 동아인문학회 2009 동아인문학 Vol.15 No.-
이 논문은 韓國 어느 대학 중문과 학생들의 2008년 2학기 中國語會話 과목에 대한 강의평가와 이 대학 中國語會話 과목을 수강하는 학생 가운데 중국 장기 어학연수를 다녀온 학생들의 중국어회화 과목에 대한 반응 및 중국어회화 과목을 수강하는 학생들과의 면담 등을 근거로, 韓國 大學의 中國語會話 과목의 교육환경을 분석한 것이다. 먼저 中國語會話 과목을 初級中國語會話, 中級中國語會話 및 高級中國語會話 3단계로 나누어 분석한 결과, 대부분의 학생들은 중국어회화 과목에 대하여서는 상당히 만족하고 있다고 하였다. 그러나 학생들의 중국어 수준의 차이에 따라 만족의 정도가 같지 않다는 것이다. 이런 관계로 중국어회화 과목을 담당하고 있는 교사는 학생들의 중국어회화 수준에 따라 만족도도 달라질 수 있다는 것을 명심하여야 하며, 아울러 대상과 수준에 맞는 교육방법을 채택하여야 할 것이다. 또한 조사 과정 가운데, 학생들은 스스로 이러한 문제들을 해결할 수 있는 방법을 제기하였다. 학생들은 한국에서의 외국어 습득 환경이 충분하지 못한 관계로, 먼저 인위적인 외국어 학습 환경 조성을 원하고 있었다. 그리고 어떤 경우 중국어회화 교재가 상당히 오래 전에 집필된 것이기 때문에 현실과 너무 멀리 떨어져, 학생들의 흥미를 유발할 수 없는 것도 있다고 하였다.
이의활 영남중국어문학회 1987 중국어문학 Vol.13 No.1
反切是中國古代的一種法音方法, 타是用兩個漢字來替一個漢字注明讀音的. 用來注音的兩個字中, 前一個叫타做反切上字, 後一個叫타做反切下字, 而被注音的那個字叫타做被反切字, 反切注音的方法是把反切上字的聲母與反切下字的 韻母병合起來, 構成一個新的音節, 就是被反切字的讀音. 這樣看起來, 反切注音的方法幷不複雜, 用起來應該不會感到困難. 可是現代人對於某些古代的反切却讀不出타的音來. 其主要原因是古代的語音與現代的語音有差異. 古人用當時·當地的語音制定出來的反切, 經過近兩千年的發展·變化, 所以現代人不能讀出反切的音來是흔自然的事. 但是從古代語音發展到現代語音之過程中, 變化竝不是雜亂無章而是有規律可尋. 古今語音之間存在着一定的對應親律, 因而可以利用這些對應規律來讀古代的反切. 本篇論文是對反切上比較重要的事例作些解釋, 說明今天利用反切時應該注意的一些要點.
<<갑골문합집(甲骨文合集)>> 의 방국지리(方國地理)에 관한 주요 복사(卜辭) 고석(考釋)
이의활 영남중국어문학회 2000 중국어문학 Vol.36 No.1
本文從《甲骨文合集》 中選錄了有代表性的卜辭共26片, 可以全面反映商王國直轄區域·勢力範圍及城外方國情況. 從卜辭看, 商王國當時分有五大區域, 這五大區域是以「商」爲中心, 四周分別區劃爲「北土」.「西土」.「南土」.「東土」.「商」是全國中心, 可稱商王國直轄地域, 其中包括一些邑落及王的遊獵地區, 其範圍相當於西周時的王畿, 是商王國統治的中心. 其都城稱爲「大邑商」, 卽今河南省安陽西北小屯村一帶, 總面積達24平方公里, 根擄目前考古發掘情況來看, 當時的商都是沒有城郭的. 其「北土」.「西土」與內蒙 ·甘肅接壤, 「東土」廣延山東地帶, 「南土」達到河南與湖北交界處, 的確是「邦畿千里」.「擘域彼四海」, 爲大國無疑. 在這個幅員遼闊的國家西北方有敵國「土方」·「H方」·「羌方」·「P方」·「周方」, 面南有「巴方」, 東北有「人方」等. 此外難明其所左之地者尙有「下危」·「龍方」·「基方」·「盂方」·「召方」·「井方」·「缶」·「D方」等等.