RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        축류형 송풍기의 성능 및 소음 예측을 위한 전산 프로그램의 개발 및 적용

        정동규,홍순성,이찬,Chung, Dong-Gyu,Hong, Soon-Seong,Lee, Chan 한국유체기계학회 2000 한국유체기계학회 논문집 Vol.3 No.3

        A computer program is developed for the prediction of the aerodynamic performance and the noise characteristics in the basic design step of axial flow fan. The flow field and the performance of fan are analyzed by using the streamline curvature computing scheme with total pressure loss and flow deviation models. Fan noise is assumed to be generated due to the pressure fluctuations induced by wake vortices of fan blades and to radiate via dipole distribution. The vortex-induced fluctuating pressure on blade surface is calculated by combining thin airfoil theory and the predicted flow field data. The predicted performances, sound pressure level and noise directivity patterns of fan by the present method are favorably compared with the test data of actual fan. Furthermore, the present method is shown to be very useful in optimizing design variables of fan with high efficiency and low noise level.

      • KCI등재

        광고언어에서의 단어유희 (Wortspiel)

        정동규,CHUNG Dong Gyu 한국독어학회 2000 독어학 Vol.2 No.-

        Das Wortspiel $hei{\ss}t$ die spielerische $Ver\"{a}nderung$ eines Wortes zum Zwecke $\"{u}berraschender$ Wirkungen, und die Werbetexter betrachten es monentan als ein beliebtes, wirkungsvolles Ausdrucksmittel $f\"{u}r$ die Werbeanzeigen. (1) Sag mal, wie war eigentlich dein erstes Mal? Und wie oft machst du es in der Woche? Und was sagt deine beste Freundin dazu? -Gesichtsreinigungsmittel Clearasil Complete(Janich, 1999:146) (2) 대장님 힘 내세요! 뒷일은 제가 책임지겠습니다. -아락실 (3) 당신은 철없는 여자. -헤모큐 Das Wortspiel $l\"{a}{\ss}t$ den Referenzbezug ausweiten, vage oder $ungew\"{o}hnlich$ werden. Dadurch werden konventionelle Referenzerwartungen der Rezipienten verletzt und unterbrochen. Wortspiele mit Homonyme, Polyseme, Wortkreuzungen, und Referenzspiele sind sehr $h\"{a}ufig$, und die syntaktische und typographische Spiele dagegen eher selten. Die Wirkung des Wortspiel beruht auf die $Ambiguit\"{a}t$ eines Wortes. Aber zwischen der$Ambiguit\"{a}t$ und der Vagheit gibt es den $un\"{u}bersehbaren$ referenziellen Unterschied. $W\'{a}hrend$ diese, die durch die pragmatische Mehrdeutigkeit oder die Unbestimmtheit charakterisiert ist, mit der in einer $\"{A}u{\ss}erung ausgedr\"{u}ckten$ Vorstellung zu tun hat, handelt es bei jener um die Probleme der linguistischen Kategorien an, die unter lexikalischem, semantischem, und syntaktischem Aspekt mehrfach zu spezifizieren sind. Daher $k\"{o}nnen$ den wortspielerischen $Ausdr\"{u}cken$ mehere Interpretationsmoglichkeiten zugeordnet werden. Durch Wortspiele wird die Eindeutigkeit eines Wortes absichtlich aufgehoben, so $da{\ss}$ mehere denotativen Bedeutungen aktiviert werden. Dabei liegt eine semantische Konzentration oder ein semantisches Spannungsverhaltnis vor, Diesbezuglich $erf\"{u}llt$ das Wortspiel zugleich die Funktion, Aufmerksamkeit des Rezipienten auf den geworbenen Inhalt zu wecken, und $f\"{o}rdert$ das Interesse am Werbetext.

      • KCI등재

        독일 분단사에 나타난 민족어의 갈등

        정동규,Chung, Dong-Gyu 국제언어인문학회 2005 인문언어 Vol.7 No.-

        The national language in the divided Germany has undergone changes that are not simply 'linguistic' in nature but reflect on the diverse social activities that have contributed to the development of the country's political and economic systems. Accordingly, a study of the German language in the process of the division would necessarily involve looking into the socio-political dynamics of the period, in tandem with the study of the linguistic structure per se. This paper deals with the political situation of Germany during the period of 1945 through 1990 and the issues of territorial devision during that period with the view to clarifying the extra-linguistic factors behind the changes of the country's national language. This mode of explaining the heterogeneous linguistic changes that characterize post-war Germany will provide an opportunity to consider the classical issues of the relationship between linguistic changes and social ones in a new light.

      • KCI등재

        광고언어의 언어학적 활용 방안 연구

        정동규,Chung Dong Gyu 한국독어학회 2001 독어학 Vol.4 No.-

        Die vorliegende Arbeit zielt ab nicht auf die sprachwissenschaftlichen Auseinandersetzungen, sondern auf dem $\"{U}berblick$ der Analysetypen der Werbesprache. Werbung ist als ein Mittel behandelt, womit die kommunikativen Probleme zwischen den Sendern und den $Empf\"{a}ngern\;gel\"{o}st$ werden will. Und die Werbetexter bedienen sich der Sprache als Kommunikationsmittel. Dabei soli die Kommunikation der Werbung sowohl zur Kommunikation als auch der Persuasion und der Manipulation beitragen. Nach Baumgart(1992:28) bildet die Werbung Vorstellungen im $Bewu{\ss}tsein$ der Rezipienten, und entwickelt das spezielle Image eines produktes, ohne das dieses kaum eine Chance $h\"{a}tte$, gekauft zu werden. Wegen dieser starken $Zweckm\"{a}{\ss}igkeit$ der Werbung ist die Werbesprache mit allen $n\"{o}tigen\;K\"{u}nstlichkeiten$ wohl versehen und als eine Art von der Sprachplannung angesehen. Ihre hohe $K\"{u}nstlichkeit$ ist eine der sprachlichen Faktoren der Werbesprache, die Werbesprache von der Alltagssprache unterscheiden $k\"{o}nnen$. Am Anfang der Industrialisierung hat die Sprachwissenschaft geringeres Interesse an die Werbesprache. Mit der Ausweitung der Warenproduktion durdch Industrisierung kommt die Werbung in Aufschwung, und ihre Sprache wird Gegenstand von verschiedenen $F\"{a}chern$ wie der Soziologie und den Wirtschaftswissenschaften $einschlie{\ss}lich$ der Sprachwissenschaft. Erst seit den $f\"{u}nfziger$ Jahren wird die Werbesprache aus sprachwissenschaftlicher Perspektive interessant. Die meisten sprachwissenschaftlichen Untersuchungen $\"{u}ber$ die Werbesprache beziehen sich auf die sprachlichen Formen($Satzl\"{a}nge$, Satzbau, Satzarten), den Wortschatz(Wortbildungen, $Neusch\"{o}pfungen$, Zusammensetzungen, Ableitungen, Wortarten, $Schl\"{u}sselworter,\;Worth\"{a}ufigkeit,\;Fremd\w\"{o}rter$), die Stilmittel oder rhetorische Mittel, textlinguistische Merkmale (Kommunikationsimplikatur, illokutive Bedeutungen), kulturelle und soziologische Merkmale($Kulturabh\"{a}ngigkeit,\;Kulturspezifit\"{a}t,\;Interkulturalit\"{a}t$), die Sprachkritik, und den semiotischen Aspekt.

      • KCI등재후보

        독어의 표준발음에 대한 고찰

        정동규,Chung Dong Gyu 한국독어학회 2004 독어학 Vol.9 No.-

        Obwohl der Begriff Standardaussprache noch umstritten ist, werden mit ihm musterhafte Ausspracheformen beschrieben, deren Akzeptanzareal weit $\"{u}ber$ dasjenige dialektaler und umgangssprachlicher Ausspracheformen hinausreicht, die beim Sprechen der Standardsprache in $\"{o}ffentlichen$ Bereichen verwendet werden, und die viele Sprachbenutzer emotional positiv bewerten.(Stock, 2001: 162) Seit Ende des 19. Jhs. stehen verschiedene Versuche, die einheitlichen Ausspracheformen $f\"{u}r$ unterschiedliche Kommunikationsbereiche zu normieren. Eine umfangreiche und verantwortungvolle Antwort hat Duden $Aussprachew\"{o}rterbuch$ gebracht. In der deutschen Sprache gibt es eine ganze Reihe landschaftlich und sozialisch bedingter Unterschiede in der Aussprache: 1. Genormte Lautung - Standardlautung, $B\"{u}hnenaussprache$ 2. Ungenormte Lautung - Umgangslautung, $\"{U}berlautung$ Dabei ist die $B\"{u}hnenaussprache$ heute als $\"{u}bersteigert$ empfunden. Und die Umgangslautung ist weniger deutlich und schriftnah als die Standardlautung, die $\"{U}berlautung$ deutlicher und $schriftn\"{a}her$ als die Standardlautung. Von diesen aussprachlichen Situationen ausgehend ist hier untersucht worden, welche aussprachliche Variante eine Richtschnur in der Aussprache $f\"{u}r$ die $Ausl\"{a}nder$ sein soli, die Deutsch als Fremdsprache lemen. Die Standardlautung oder -aussprache ist eine der $M\"{o}glichkeiten$, das Lautsystem des heutigen Deutsch zu realisieren.

      • 독어의 국가변이형에 대한 연구

        정동규,Chung Dong-Gyu 한국독어학회 2002 독어학 Vol.6 No.-

        Es ist eine $h\"{a}ufige$ Erscheinung, class das Verbreitungsgebiet einer Sprache mehrere $selbst\"{a}ndige$ Staaten umfasst, die an die verschiedene Gesellschafts- und Wirtschaftsszsteme angeschlossen werden und als die voneinander getrennte Kommunikationsgemeinschaften funktionieren. Aus diesem Aspekt kann die Frage gestellt werden, ob es in den versch:edenen deutschsprachigen Staaten zur Ausbildung von nationalen Varianten des Deutschen $k\"{a}me$. Aber um von nationalen Varianten gesprochen werden zu $k\"{o}nnen$, rechen nationale $Souveranit\"{a}t$, abweichendes Gesellschaftssystem und wenige lexikalische Besonderheiten jedenfalls nicht aus. $Daf\"{u}r\;m\"{u}sste$ ein Kriteriurn eines sprachlichen Normsystem noch erfullt werden. Es wird relativ leicht widerlegen lassen, dass die sprachlichen Besonderheiten in den deutschsprachigen Staaten zur Ausbildung einer nationalen Variante $f\"{u}hren$ sollten. Die Enteicklungstendenen des Deutschen $k\"{o}nne$ ein Vorbild $f\"{u}r$ die Betrachtung $\"{u}ber$ die Divergenz des Koreanischen sein. Aber systematische Analysen der nationalen Varianten im Koreanischen stehen leider noch aus. Somit muss intuitiv und $unvollst\"{a{ndig$ bleiben, was sich $\"{u}ber$ Besonderheiten der nationalen Varianten im Koreanischen sagen $l\"{a}sst$. Das ist noch eine zu $l\"{o}sende$ Aufgabe.

      • KCI등재후보

        척도형용사의 의미적 불확정성에 대한 연구

        정동규,Chung Dong-Gyu 한국독어학회 2004 독어학 Vol.10 No.-

        Ein sprachlicher Ausdruck ist in verschiedenen Situationen in einer Vielzahl unterschiedlicher Lesarten oder $Pr\"{a}zisierungen$ verwendbar, und zwar mil dom Grad an $Pr\"{a}zision$, der den jeweiligen kormmunikativen Erfordernissen angemessen ist. Sokommt Vagheit/$Ambiguit\"{a}t$ in sprachlichen Ausdrucken fast $durchg\"{a}ngig$ vol. In der vorliegenden Albeit wird die $M\"{o}glichkeit$ der semantischen $\"{U}bersetzung$ der Skalaradjektiven($gro{\ss}$, klein, $hei{\ss}$, kalt, schwer, leicht, schnell, langsam usw.) untersucht, die eigentlich die Vagheit als eine der konstitutiven Eigenschaften haben. Den Schwerpunkt $daf\"{u}r$ bildet die semantische Analyse $\"{u}ber$ die Graduierbarkeit und Vergleichbarkeit der Positivformen der Adjektiven, die vol allem M.J.Cresswell 1976 in seiner Albeit formuliert hat. V(pos) is the function $\eta$ in $D_{{\lll}{0,1}>,<{0,1}{\gg}.{\ll}{0,1,1},>,<{0.1}{\ggg}$ such that where ${\xi}{\in}D_{{\ll}{0,1,1},><{0,1}{\gg}$,$\eta({\xi})$ is the following function: For any ${\omega}{\in}D_{<0,1>$and a ${\in}D_1$ and w$\in$W, w${\in}{\eta}({\xi})({\omega})$(a) iff w ${\in}{\omega}$(a) and there is exactly one b such that ${\xi}({\omega})$(a,b); and for that b, b=<u, $\gg$(for some > and u ${\in}{ \scr}{Z}(>))$ and u is toward the top of the scale determined by > when restricted to those v such that for some c, w${\in} {\xi}({\omega})$$(c,{\;}<v,{\;} {\gg})$ and w${\in}{\omega}(c)$. (Cresswell, 1976: 272) Obwohl sein Verfahren anhnd von dem semantischen Symbol <pos> eine methodische und theoretische $Ad\"{a}quatheit$ erf\"{u}llt$, bleibt der Vergleichwert noch unterspezifiziert. Fur die Behandlung dieser semantischen Unterspezifikation ist eine neue Semantik erforderlich, die den Wahrheitwert fur die $Zugeh\"{o}rigkeitsgrade$ der Skalaradjektive $einschlie{\ss}t$.

      • KCI등재

        명사합성어의 해석과 합성성 - 개념결합을 중심으로

        정동규 ( Chung Dong-gyu ) 한국독어독문학회 2018 獨逸文學 Vol.59 No.3

        합성어가 지니는 상대적으로 단순한 구조적 속성과는 대조적으로, 해석 과정과 가능성은 매우 복잡하고 다양하며 영향력도 광범위하고 명확하지 않아 특히 의미론적으로 흥미로운 문제를 야기한다. 그동안 합성어에 대한 연구는 합성성보다 통사적 결합이라는 차원에서 빈번하게 그리고 오랫동안 논의되어 왔다. 그러나 의미-화용론적 또는 인지적 고찰이 합성어 해석을 위해 종전과 다른 방식으로 기여함으로써 합성어 연구는 형태론의 일부가 아니라 보다 포괄적인 차원에서 다루어져야 할 필요성이 제기되었다. 여기서는 합성어의 의미가 기본적으로 합성성분들의 의미적 그리고 통사적 결합이라는 합성성에 기초하지만, 이때 언어의미의 합성이 단순한 성분의미의 결합을 넘어 개념결합으로 확장되어야 한다는 것을 독일어 명사합성어를 통해 해명하려고 하였다. 이를 통해 첫째, 합성성 원리가 개념결합에 의한 의미해석에서도 여전히 중요하게 작동할 수 있으며, 둘째, 개념결합은 명사합성어의 성분의미들이 해당 합성어로 편입되는 과정을 설명하는데 효과적이고, 나아가 합성어의 해석에 있어서 맥락이나 백과사전적 지식을 고려한 가변적 의미기술에 대한 적절한 방법을 제공한다는 사실을 알 수 있었다. Im Gegensatz zu den relativ einfachen strukturellen Eigenschaften, die zusammengesetzte Worter besitzen, ist ihre Interpretation uberraschend komplex und hat eine sehr breite und unklare Wirkung, was ein sehr interessantes Problem ist. Untersuchungen von zusammengesetzten Wortern wurden in Bezug auf Syntagma und Phrasen haufiger und langer diskutiert. Die semantisch-pragmatischen oder kognitiven Uberlegungen trugen jedoch auf andere Weise zur Analyse der zusammengesetzten Worter bei, was darauf hindeutet, dass die Analyse eher auf einer umfassenderen Ebene als auf einem Teil der Morphologie behandelt werden sollte. In dieser Arbeit versuche ich durch die konzeptionelle Kombination zu erklaren, dass die Bedeutung von zusammengesetzten Wortern prinzipiell auf der syntaktischen und semantischen Kombination unmittelbarer Konstituenten beruht, aber ihre semantische Interpretation uber eine einfache Summe ihrer Konstituenetenbedeutungen hinaus zur konzeptionellen Kombination erweitert werden sollte.

      • KCI등재

        동파문의 문자적 특징

        정동규(Chung Dong-gyu) 가천대학교 아시아문화연구소 2011 아시아문화연구 Vol.24 No.-

        본연구는 소통수단으로서 동파문이 가지고 있는 언어적 또는 문자적 특성을 밝히려는 목적을 가지고, 통상 상형문으로 지칭되는 동파문을 대상으로 특히 그림이나 도화, 도화문자적, 상형문자적 입장에서 분석해보았다. 의사소통을 위해 사용된 최초의 기호는 세계를 모방하고 가장 충실한 방식으로 번역할 수 있게 해주는 이미지와 그림이다. 일반적으로 그림문자에서 시작하여 가장 추상화된 문자단계인 표음문자로 나아가는 데에는 몇 단계를 거친다. 그러나 그림문자, 단어문자/표의문자, 설형문자/상형문자, 음절문자, 음소문자 등의 다양한 용어는 각 분류기준이 서로 교차하고 있을 뿐 아니라 상호 경계도 모호하다. 여기서는 문자를 일단 표의성과 표음성으로 구분하여 형상화의 대상과 목적이 뜻인지 아니면 소리인지를 구분하고, 다음으로 구어와의 관련성과 형상화나 추상화의 정도에 따라 재분류하는 방식으로 각각의 용어들을 정의하여 사용하였다. 동파문은 그림이나 도화의 차원에서 출발하여 도화문자를 발전시켜 기호와 대상 사이의 연결 관계를 느슨하게 함으로써 어휘나 단어를 확장하는 방향으로 나아갔으나, 이것을 형태소와 같은 보다 정밀한 언어적 단위로 발전시키지는 못했다. 소리와의 관련성에서도 개별문자의 소리가 납서족의 구어와 직접 관련되지 못하고, 감추어진 내용이나 기억을 회상하는데 기여하는 방향으로 작용함으로써 온전한 상형문자 단계로 나아가지 못했다. 특히 사회적 고정화에 있어서는 동파의 보수적, 전통적 그리고 배타적 사용으로 말미암아 사회구성원과의 보편적 협약이라는 문자의 사회적 규약성을 담보할만한 어떤 과정도 언어적으로 확인할 수 없었다. 따라서 동파문은 원시성을 포함해서 기억의 보조수단, 도화성 그리고 상형성이라는 매우 상이한 개념들이 함께 뒤섞여 있는 매우 독특한 문자단계로서, 도화적 그리고 상형적 표의성이 혼재된 도화상형표의자라고 할 수 있다. The Naxi are a small ethnic group living in the Yunnan Province in China. Before 1949, most Naxi people were followers of the Dongba religion, which was a form of Bon Tibetan Buddhism. Dongbas were invited to chant scriptures at weddings, funerals, the New Year Day and other festivals. More than 1,000 years ago, the Naxi people had created pictographic characters called the Dongba script and a kind of phonogram known as the Geba script. With these they recorded their own conventions, belief, folklore, legends, poems and religious classics. They were brought to the attention of the world by the Dongba script as the only hieroglyph alive. The purpose of the study lies in the linguistic analysis of the Dongba Script, that has been used for the record of the Naxi religious books. But the scripts do not denote an actual writing but help to maintain the creations of their religious tenets with the aid of memory. The most effective signs which are used to imitate and to translate the world are image or picture. Starting from a picture, letters are to develop to the more advanced and abstract phase. And now the 4 phases, ‘pictogram - ideogram - syllabic letters - phonogram’ are recognized in gerneral. But the terminology and the classification are so arbitrary, and their criteria are sometimes intersecting and vague. In the study I gave them new definitions and classification. And with the linguistic data I argued the Dongba scripts are the mixture of picture, illustration/Abbildung, pictogram, and ideogram.

      • KCI등재

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼