RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 음성지원유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
          펼치기
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재
      • KCI등재
      • KCI등재

        근대 조·청 해상무역망에서 천진(天津)의 위상

        유창,祝鳳 계명대학교 한국학연구원 2019 한국학논집 Vol.0 No.74

        Viewing from the China-Korea maritime trade networks, this study investigates features of maritime trade between Tientsin and Korea and claims the importance of Tientsin in the networks on the basis of Chinese Maritime Customs’ Historical Material and Files from Institute of Modern History, Academia Sinica. Conclusions are as following: first, the development of trade between Tientsin and Korea reflects changes of relationship between China and Korea. Second, direct trade is primary while intermediary trade of China toward Korea is limited. Third, Tientsin’s integration into the China-Korea maritime trade networks is relatively late and its development progress is slow. Four, the trade between China and Korea can be divided into three stages and its development trend is like a parabolic form with an open downward direction. Then, Tientsin has a clear deficit with Korea. It is responsible for importing goods from Korea. What’s more, with the Machinery Manufacturing Bureau locating there, Tientsin becomes an important place for Korea to learn advanced military technology. Lastly, Tientsin is the headquarters of Korea’s merchants in China because most Korea’s governors in China live in Tientsin. In short, Tientsin has incomparable political influence in China-Korea maritime trade networks in modern times while its economical impact is relatively weak because of its particularly geographical location. 본 연구는 『中國舊海關史料』와 『臺灣中央研究院近史所檔案』에 근거로 하여 근대 조·청 해상무역 네트워크의 시각으로 천진(天津)과 조선 사이 무역의 성격을 탐구하고 천진의 정치경제적 지위를 분석하였다. 천진은 근대전환기 청나라 ‘4대 대조선 무역항’으로 조선과의 무역에 있어서 근대한중관계의 미묘한 변화를 반영하고 있는 도시다. 천진은 그 지리적 특성으로 인해 조·청 해상무역망에 편입하는 시기는 늦었을 뿐만 아니라, 초창기 무역 발전 속도도 늦었다. 또한 천진과 조선의 무역은 직접무역을 중심으로 전개되었고, 중계무역은 제한적이었으며 천진에서 주로 조선의 상품을 수입하는 형식이었다. 무역추이를 살펴보면, 천진과 조선의 무역은 초창기, 중흥기, 쇠퇴기의 세 시기로 나눌 수 있는데 무역량은 대체로 포물선 형태로 나타난다. 다른 개항장의 성쇠와 항운세력의 경쟁은 천진과 조선의 무역에 큰 영향을 미쳤다. 또한, 천진에는 기기제조국(機器製造局)과 조선 상무대원(商務大員)의 주재지가 있어 조선인들이 근대 선진 군사기술을 습득하는 기지이자 조선정부가 자국 상민을 보호·후원하는 전진기지이기도 하였다. 종합적으로 보면, 천진은 지리적 특수성으로 인해 근대 조청 해상무역망 속의 경제적 역할은 상해(上海)나 연대(煙臺)에 비해 상대적으로 취약했지만, 정치적 위상은 다른 항구와 비교할 수 없는 위치에 있었다.

      • KCI등재

        從韓國古代文人名字組合 看中華文化的影響

        유창 열상고전연구회 2015 열상고전연구 Vol.45 No.-

        In ancient times, Korean literature people made their name and Za(字) mostly like Chinese person. And that is one of the display of the deep influence of Chinese culture. I have explained 1034 names and 997 Za of ancient Korean literature people, which contains 940 combinations of name and Za. In this essay, I will generalize the 14 modes of combination from that. Then statistically study on the 3 modes of the most frequently used ones. At last, I will develop further and explain it. 中國古代文化在韓國產生深刻影響的表現之一, 即為韓國古人名字的高度漢化。 筆者曾解釋韓國古代漢詩文作家人名1034個、表字997個, 含名、字組合約940組。 本文將在此基礎上歸納韓國古人名、字組合的十四種方式, 統計出使用最為頻繁的三類:一是引用經典, 二是以字義為基礎之同義相協、相反取義、連類相及、因字指實名義、辨明類屬等, 三是追慕前賢, 并闡釋此種情況的出現,是中國古代文化產生深刻影響的結果。

      • KCI등재

        연대근대무역(煙臺近代貿易)과 도시발전(都市發展)(1861-1910) -인구와 무역관련 산업을 중심으로-

        유창 중국사학회 2011 中國史硏究 Vol.72 No.-

        本文以煙臺作爲硏究對象的根本原因在於煙臺是山東近代史和中國近代史硏究的重要區域. 針對煙臺近代貿易與城市發展的相互關係硏究有諸多層面, 但人口的增長變化及對貿易相關産業硏究無疑是最具有代表性的. 因此, 本文的硏究目的旨在通過對貿易與煙臺發展關係的考察, 來探究近代通商口岸煙臺的特點.通過筆者的分析可知, 煙臺的成長與貿易的發展有著極爲密切的關係. 貿易的發展速度不僅左右著煙臺的發展, 而且貿易的結構特點也對煙臺城市的發展起了흔大的作用. 與此同時, 煙臺的發展也對煙臺貿易的發展産生了深遠的影響. 貿易與煙臺發展的相互作用使位於中國南北貿易網和國際東西貿易網交匯點上的煙臺具有了自身的特點.

      • KCI등재

        한국어 보조동사 ‘내다’의 중국어 대응양상 비교연구

        유창 강원대학교 인문과학연구소 2022 인문과학연구 Vol.- No.75

        본고의 목적은 한국어 보조동사 '내다'와 중국어 표현의 대응 양상을 분석하고 대조하는 데에 있다. 우선 보조동사인 ‘내다’의 ‘종결'을 나타난 상 의미와 '관철, 어려움이 극복, 주어 의지, 화자의 기대 부응'의 양태의미를 고찰하였다. 보조동사 ‘내다’를 중심으로 문맥에 따라 '내다' 앞에 붙이는 본동사가 형용사와 결합할 수 없으며, 상태성 동사와 자동사 등의 결합도 제한이 된다. 다만 일부 타동사와 결합을 할 수 있다. 따라서 보조동사 ‘내다’와 결합하는 동사들 '창조, 이동, 획득, 제거, 상태변화, 상태지속'의 6가지의 하위분류로 설정하였다. 연구의 객관성을 보장하기를 위해 본고의 자료 수집은 한국은 ‘조선일보’ 및 ‘동아일보’와 이에 대응하는 중국판 기사를 대상으로 6개월간의 신문기사로 했다. 한·중 대조 기사에서 나타난 '본동사+내다'의 보조동사 구조만 선정하였고 복합동사와 복합서술어를 제외하였다. 마지막 보조동사 '내다'와 결합하는 본동사의 6가지의 하위분류에 따라 기사에서 나온 보조동사 '내다'의 예문을 제시하며 이에 대응되는 중국어 표현을 살펴보았다. 첫째, ‘창조류 동사+내다’에서 ‘내다’는 방향보어 ‘出(來)', 결과보어 ‘'成’과 대응한다. 둘째, '획득류 동사+내다’에서 ‘내다’는 방향보어 ‘出(來), 起(來),上’, 결과보어 ‘到, 住,掉’와 대응한다. 셋째, ‘이동류 동사+내다’에서 ‘내다’는 방향보어 ‘出(來), 开'와 대응한다. 넷째, ‘제거류 동사+내다’에서 ‘내다’는 방향보어 ‘出(来), 下来’, 결과보어 '掉, 除'와 대응한다. 다섯째, ‘상태변화류 동사+내다’에서 ‘내다’는 방향보어 '出(来), 过来', 결과보어 '成'과 대응한다. 여섯째, ‘상태 지속류 동사’와 결합하는 '내다'는 방향보어 '下来,下去', 결과보어 '住’, 시태조사 '着'과 대응한다. 서술한 연구 과정을 통해 한국어 보조동사 '내다'와 중국어의 대응양상을 밝히면서 중국인 한국어를 학습에 도움이 될 수 있으리라 본다.

      • KCI등재

        한국 칠언시 음송 연구 -허권수 교수의 음송을 예로 들어-

        유창 열상고전연구회 2014 열상고전연구 Vol.40 No.-

        From ancient times, there is a tradition of Eum-song in China, continues to this day. Korea, as an important part of the sinosphere, in which, there's also an tradition of Eum-song, as a way of learning the Confucian classics, poems, and articles written in Chinese character, for a long time. As the Korean langue has contained the speech sounds of ancient China, and the melody of Korean Eum-song is lower, deeper and lasting a long period of time, the Korean Eum-song is more unsophisticated and quaint. Here, I will make some instances of Korean Professor Heo's Eum-song of Seven-character poems, such as <送人>, <登岳陽樓歎關山戎馬>, written by ancient Korean people and <蜀相>, <贈汪倫>, written by ancient Chinese people. Through analysing Hyunto(懸吐) and melody, explore the contexts and features of Seven- character Poems and then enclose the music score of Professor Heo's Eum-song. I hope the readers would know the Korean Eum-song of Seven-character Poems better, after reading this essay, and feel helpful of understanding the Chinese Eum- song. 예로부터 중국에서 음송(吟誦)의 전통이 있으니 지금까지 전승되어 끊어지지 않고 있다. 한국은 동양한문화권의 중요한 일부로 중국과 같아서 오랫동안 경서와 시문 등 음송의 전통이 있다. 한국어 자체가 중국 고대 어음을 보존하고 한국 음송의 곡조가 상대적으로 묵직하고 길게 울리므로, 중국보다 한국 음송은 더 소박하고 고풍스러운 느낌을 준다. 이 논문은 한국 칠언시 음송 가운데, 허권수 교수가 음송한 한국 한시 <送人>, <登岳陽樓歎關山戎馬>와 중국 고시 <蜀相>, <贈汪倫>, 합계 4수의 음송 자료를 예로 삼았다. 한국의 독특한 懸吐와 음송 곡조를 바탕으로 해서, 한국 칠언시 음송의 내용과 멜로디 특징을 탐구하고 필자가 정리한 허 교수 음송의 악보를 첨부하기 하여, 독자들이 한국 칠언시 음송을 알게 하고 중국 음송을 되돌아보는데 목적이 있다. <送人>, <贈汪倫>이 七言絕句이고, <蜀相>이 七言律詩이며 <登岳陽樓歎關山戎馬>가 조선시대의 과체시로 22聯이다.

      • KCI등재

        근대 煙臺와 조선의 무역왕래

        劉暢 한중인문학회 2012 한중인문학연구 Vol.36 No.-

        煙臺는 1861년 개항이후 1898년까지 산동의 유일한 개항장으로서 산동 근대사와 중국 근 대사를 이해하는데 빠뜨릴 수 없는 지역이 되었다. 특히, 1883년 인천 개항 이후 연대와 조선 사이에 정기항로를 개설한 것은 한반도와의 인적왕래를 촉진하면서 양국의 무역을 활성화시 켰다. 본 논문은 臺灣中央研究院의 檔案과 中國舊海關史料를 통해 인천개항 이후 산동인 의 조선시장 진출과 연대와 조선의 무역을 규명하고자 한다. 인천개항 이후 煙臺人을 중심으로 한 山東人은 지리적 우세를 이용하여 한성에서 절대적 인 큰 비중을 차지했을 뿐만 아니라 인천개항 초기에 조선 전체에서도 절반 이상의 비중을 차지하였다. 상업에 종사하는 사람이 있었는데 피난민으로 이주해온 자는 적지 않았다. 1893 년을 전후하여 연대와 조선의 무역은 두 시기로 나눌 수 있다. 1883〜1893년 사이에 무역액은 느리게 성장하였고 대조선의 土貨와 洋貨의 再輸出 성격을 띠고 있었다. 1894년 이후 조선에 서 인삼을 대량으로 수입했기 때문에 연대와 조선의 무역은 폭발적으로 증가했다. 연대와 조 선 간의 무역품목에는 전통시대의 조공물품을 유지하였을 뿐 아니라 근대적 상품도 나타난다 고 할 수 있다. 총체적으로 살펴보면, 연대는 한중무역의 연결체이며, 인삼은 이 연결체의 중 요한 구성요소인 것이다. Chefoo is located in the eastern-tip of Shandong peninsular,and offshore across from Korean peninsula. After it was opened in 1861, Chefoo had always been the only trading port in Shandong peninsular until Qingdao opened port in 1898. Chefoo played a very important role in the development of regional economy, especially the formation of regular sea routes were established between Chefoo and Joseon after Incheon opened port in 1883, increasing the interpersonal communication between Shandong and Korean peninsula and also improving the trade between the two countries. Based on the new files of Institute of Modern History, Academia SINICA(臺灣中央研究院 近代史研究所) and the materials of China`s old customs(中國舊海關史料), analyzed the situation of Shandong merchants going to Joseon market and their characteristics in Joseon in this study for the first time. The trend and characteristic feature of trade between Chefoo and Joseon was also investigated. Qing merchants began to go to Joseon in the shelter of Qing government and army after Incheon opened port, in which Shandong merchants went to Joseon market upon geographical advantages. Especially Shandong merchants in Seoul had absolute predominance among all Qing merchants. These shandong merchants were almost all young people from Chefoo. The substantial firm can deal in the trade between Chefoo and Joseon, while shandong merchants only for domestic trade were not a minority. The trade between Chefoo and Joseon were basically improved before 1893. After 1894, the volume of trade of Chefoo to Joseon increased sharply, especially significant increases in the imported Ginseng that have achieved all that the level of trade trend were controlled. Chefoo Port became a window for exchanges between China and Korea under Tribute System, which were playing very important roles in the communication between China and Joseon, and the economic and trade flow with their un-replaceable statuses on entering the modern age.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼