http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
유영봉(Yoo, Yeong-Bong) 한국인물사연구회 2016 한국인물사연구 Vol.25 No.-
Mungok Kimsuhang(金壽恒, 1629~1689) had written his 50 pieces of Hwado-poem. 1,030 pieces of poem remained in all are a bulky volume. Among them 50 pieces of Hwado-poem which responded to Dojaam’s(陶潛) poem in Chin(晉) are not of little quantity by any means. During Chosun Dynasty(朝鮮王朝) Hwado-poem were prevalent. Before Mungok there were still famous writers like Kimsisup(金時習), Leehwang(李滉) and Shinhum(申欽). July in 1675, he was condemned to exile to Jeollanamdo(全羅南道) Youngam(靈庵). After that, september in 1678 he moved into Kangwondo(江原道) Chelwon(鐵原). At this time he had written all his Hwado-poem. For examples, he wrote on a sort of his impressions on the way to condemn to exile, commemoration day at the place of exile, his cherished intentions of big holidays, a longing to see his families and friends, scenic beauty in and around in exile, the instructions of his children and so on in details. In the end he returned from his exile to political life. But after all he took poison. With the death just before, he deplored his life because his dream to return to the countryside hadn’t come true.
劉永奉 한국한문학회 2003 韓國漢文學硏究 Vol.0 No.31
‘忠情五賢’의 한 사람 초려는 조선 중기 ‘山林’의 중요한 구성원이다. 초려는 총 440수의 한시를 남겼는데, 이들은 近體詩의 형식으로만 이루어졌다. 초려의 시는 유배기를 중심으로 양분된다. 유배 이전에 지은 시는 193수이고, 유배 기간 에 지은 시는 모두 247수이다. 유배 이전에 지어진 시들은 濂洛風의 성격을 강하게 지니고 있다. 내용적으로 居敬存心의 진지한 학문적인 자세가 바탕이 된 시들이다. 유배기의 시들은 連作化라는 특징을 지니고 있다. 내용적으로는 家統의 유지라는 현실적인 고민 아래 지어진 시들과 초려 개인의 내밀한 심상이 노출된 시들로 구분이 된다. 사림학자들의 시들과 크게 다른 초려 시만의 두가 내용상의 특징이라고 하겠다. Choryo Lee yoo-tae(AD 1607~1684) is not only one person of Chungchong-ohyun(忠情五賢) but also an important members of Sanlym(山林) in the middle of the Chosun dynasty(朝鮮). He composed a total of four hundred and forty Chinese poetry, and all of them were in the type of modern(近體詩). His Chinese poetry could be divided into two regions according as he was exiled before and after. The number of poetries written before exile was one hundred and ninety three and two hundred and forty seven poetries were written in a period of banishment. Poetries written before deportation have a strong character of Yeomrak style(濂洛風) however, their contents were on the base of sincere academic attitude as honesty (居敬存心). Poetries written in the time of exile have features of prolongation. These could be divided into two classes, and one of which was poetries written under the circumstances of realistic agony such as keeping of a family tradition and lineage. The other were poetries which his inmost thought was exposed. These two characteristics were quite different from those of other Sanlym in term of contents.