RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재후보

        원광대학교박물관의 서화 수집과 민화

        유미나(Yu, Mi-na) 한국민화학회 2022 한국민화 Vol.- No.17

        원광대학교박물관은 익산지방의 역사•문화적 중요성과 문화유산의 보존 및 발굴, 교육 등을 담당할 전문기관의 필요성에 따라 1968년에 세워졌다. 원광대박물관은 구입과 기증의 형식으로 소장품의 규모를 확대시키고 발전시켜왔다. 서화 부문의 기증 유물 가운데 조선 중기의 문신 박상(朴祥, 1474~1530)과 박순(朴淳, 1523~1589)의 초상화가 있으며, 민속학자 김태곤 교수의 무속 유물 기증, 그리고 고형곤 교수와 박순호 교수의 서화 유물 기증을 주목하였다. 구입 유물로는 〈대곡사명 감로왕도〉(보물 1990호)와 <고종황제 어진>(전북유형문화재)이 있다. 원광대박물관의 민화 소장품의 대강을 보면 화조도 유형이 많은 비중을 차지한 것을 볼 수 있었다. 채색화조도 중에서는 자유로운 필치의 활달한 작품들을 살펴보았고, 수묵화훼도의 경우는 조선말기~근대기에 유행한 ‘사군자화훼도’ 유형의 작품들이 주목되었다. 산수화 화목에서는 금강산도, 관동팔경도, 구곡도, 소상팔경도와 사계산수도 등을 고루 볼 수 있었다. 산수화는 대부분이 수묵화이고, 일부 담채를 사용한 작품들이 있다. 화조화와 산수화 작품 중에 화가의 이름 혹은 호가 확인되고 있어서 앞으로 민화 작가에 대한 연구가 활성화되기를 기대한다. 이 외에 자수 작품이 많아서 근대기 자수 병풍의 인기를 실감케 한다. 원광대박물관의 민화 소장품들이 대부분 미공개 작품들이었기 때문에 지면을 통해 새로운 자료를 소개하게 되었다는 점에서 의미를 찾고자 한다. 이들 작품에 대해 학자들의 많은 관심과 연구를 기대하고, 작가들에게는 창작의 영감을 주는 기회가 되기를 기대한다. Wonkwang University Museum was established in 1968 recognizing the historic and cultural importance of Iksan region and to meet the need for a specialized organization for the preservation, excavation, and education of the cultural property. Wonkwang University Museum has been expanding the size and enhancing the quality of the museum collection through purchase and donation. Wonkwang University Museums Minhwa collection comprises almost all genres; flowers and birds, landscape, figures, letter paintings, chaekgeori, etc. They are mostly mounted in the folding screen form and each work consists of 6~12 paintings. Among them, the flowers-and-birds take the largest number. The flowers-and-birds rendered in color show bright and free workmanship, while the flowers-and-birds in ink wash take after the typical style of the literati painters active in the late 19th~20th centuries. The landscape collection includes the paintings of Mt. Keumgang, Eight Sceneries from Gwandong Region, and Nine Sceneries of Gosan, etc. Some of the paintings had an inscription or seal, which however does not reveal the painters identity as to when and where he or she was active. More of such information need to be collected and studied to understand the Minhwa painters and their activities. The Wonkwang University Museums Minhwa collection have not been open to public. It is expected that the introduction of some of the works here helps attract the interest of both scholars and painters to enhance their study and work in their field.

      • KCI등재

        조선시대 최초의 사대부상, 최덕지(崔德之, 1384-1455) 초상화의 전승과 현황

        유미나(Yu, Mi-na) 한국미술사교육학회 2021 美術史學 Vol.- No.41

        연촌(烟村) 최덕지(崔德之, 1384-1455)는 조선 태종~문종 연간에 활동한 문신으로서 특히 세종조의 성세(盛世)에 관료를 지내면서 집현전 학사들과 교유하며 덕망이 높았던 인물이다. 그는 문종 즉위 후에 예문관 직제학을 지내다가 노령을 이유로 사퇴하고 전라도 영암으로 내려가 학문에 몰두하였다. 최덕지 사후에 그의 초상화는 그의 강학처였던 존양루에 봉안되었고, 이후 사당과 서원의 건립이 이어져 이모본이 봉안되면서 후손 및 사림의 첨배 대상으로 존숭되었다. 최덕지 초상화는 조선시대의 사대부상 중 가장 이른 작품으로 일찍이 학계의 주목을 받았고, 영암 영보리 영당의 <최덕지상 정본>과 <유지초본>은 1975년 보물 제594호로 지정되어 보존되고 있다. 그러나 최덕지 초상은 영보리 영당에 2 점이 더 있고 임실 주암서원에도 1본이 있어 총 5점이지만 이들에 대한 면밀한 고찰은 이루어지지 않았다. 본 연구에서는 먼저 문헌을 통해 최덕지 초상화의 전승 내력을 살펴보고, 이어 현존하는 5점의 작품에 대한 양식 고찰을 행하였다. 먼저 최덕지 초상화에 표현된 복식을 보면 직령(直領)의 청포를 걸치고 허리에 홍대(紅帶)를 둘렀는데 이는 고려 말의 유풍이 있는 공복(公服)에 해당되고, 머리에 착용한 관모(冠帽)는 일종의 오건(烏巾)으로 단추와 같은 돌기가 있는 독특한 규식인데 이는 사복(私服)에 속하는 것으로 보았다. 또한 서안을 앞에 놓고 독서하는 선비의 모습을 표현한 도상이다. 이는 고위 관료를 지낸 최덕지의 위상을 드러낸 동시에 향리에 은거한 선비의 이미지를 복합적으로 표상한 것으로 파악하였다. 최덕지 초상화의 전승 내력을 살필 수 있는 곳으로 첫째, 최덕지가 중앙 관료직을 사임하고 은퇴하여 살았던 영암 영보 마을의 영당, 둘째, 영암의 사족이 힘을 모아 설립한 녹동서원(구 존양사), 그리고 마지막으로 남원(현 임실)의 주암서원이다. 첫째 영암 영보리 영당은 최덕지가 거처했던 곳에 설립된 사당이다. 최덕지 초상화는 최덕지의 강학처였던 존양루에 봉안되다가 1578년(선조 11)에 사당 건립 후 사당의 영당에 봉안되었다. 정유재란 중에 이 사당은 소실되었으나, 초상화는 나주의 본손(本孫) 묘산에 매안(埋安)한 덕분에 온전하였다. 전란 후 1610년(광해 2)에 꺼내어 개장했고 이후 이모했음을 확인할 수 있다. 이후 초상화는 1659년(현종 즉위년)에 다시 건립된 영당에 봉안되어 오늘에 이르렀다. 현재 영보리 영당에 총 3점의 최덕지 초상화 정본과 유지초본 1점이 있는데, 이 중 ‘궤장본’이 17세기 양식을 지니고 있으며, 따라서 기록에서 확인할 수 있는 영보리 영당본이라 여겨진다. 둘째 녹동서원은 본래 최덕지 향사(享祀)를 위해 1630년(인조 8)에 창건된 존양사(存養祠)에서 시작되었다. 1713년(숙종 39)에 사액되어 녹동서원으로 개칭되었으며, 이 때 최덕지 초상화 이모본을 제작하여 봉안하였고, 1769년(영조 45)에 또 한 차례 이모하여 봉안하였다. 이후 녹동서원에는 1769년 제작본이 봉안되어 내려오다가 1868년(고종 5)의 서원철훼 때 영보리 영당으로 옮겨졌던 것으로 파악된다. 영보리 영당의 현존작 중 ‘보물 지정본’과 ‘유지초본’은 18세기 양식 특징을 보이고 있어 녹동서원의 1769년본일 가능성이 크다고 여겨진다. 셋째, 주암서원은 남원(현 임실)의 최덕지 후손들이 영정을 봉안하기 위해 1774년(영조 50)에 설립한 곳이다. 녹동서원의 1769년본을 토대로 이모본을 제작하여 주암서원 영당에 봉안하였다. 주암서원에 현존하는 <최덕지 초상화>는 양식에서도 18세기 말의 특징을 지닌 작품으로 기록과 부합된다. 한편, 영보리 영당에 현존하는 ‘신본’은 20세기 중반에 ‘궤장본’을 토대로 이모한 본이다. 당시 ‘궤장본’을 모본(母本)으로 삼았던 것은 그것이 영보리 영당에 원래 걸려있던 영정이었기 때문일 것이다. 이상 문헌 자료와 현존 초상화의 양식을 검토하여 최덕지 초상화의 전승 내력을 알아보고 현존작에 대한 편년을 시도하였다. 최덕지 초상화는 초상화 양식에 대한 연구가 부족하던 1970년대에 보물로 지정된 이래 작품에 대한 면밀한 분석 검토 없이 지금까지 15세기의 원본으로 받아들여져 왔다. 본 연구에서 그동안 흑장궤에 담긴 채 잊혀졌던 ‘궤장본’과 기존에 주목되지 않았던 ‘주암 서원본’ 및 ‘신본’에 대한 조사를 하여 최덕지 초상화 현존작 5 점에 대한 편년을 새롭게 시도하였다. Choi Deok-ji(崔德之, 1384-1455) was a high-ranking official active during the reign of Kings Taejong~Munjong. In 1451, he resigned from office and returned to his home in Yeongam, Jeolla Province to concentrate on confucian studies. After his death, his portrait was enshrined in Jonyanglu(存養樓) Pavilion, where he had studied and taught students. Later, as his offsprings and followers constructed mortuary shrines for him, his portrait was copied and enshrined in more places to be revered and cherished. Choi Deok-ji portrait has been acknowledged as an important work because it is the earliest extant example of a scholar"s portrait of Joseon Period. The Choi Deok-ji Portrait and the Sketch(Chobon) versions in the Portrait Shrine in Yeongbori Village in Yeongam were designated Treasure No. 594 in 1975. Since then, these two versions have been authorized as the original versions from the 15th century. However, there are two more versions of Choi Deok-ji portrait extant in the same shrine in Yeongbori Village, one of which has been kept inside a portrait case and long forgotten, and one more version in Juam Seowon(舟巖書院) in Imshil, North Jeolla Province, both of which had not yet been studied. In this paper, written documents related to the production of the portrait were studied in detail to find out when and how each copies were produced and how they were handed down in each shrine. Also, five extant versions of Choi Deok-ji portrait were studied and analyzed to assess the stylistic features and their production dates. The conclusion is that unlike the existing authorization, the portrait and the sketch designated Treasure No. 594 are the 18th century copies which had been enshrined in Nokdong Seowon(鹿洞書院) and moved to the present location of the Portrait Shrine in Yeongbori Village after the crack down on Seowon in 1868. And the probable original version which the written records point to be the work from the 15th century is the one kept in the portrait case in the same shrine in Yeongbori Village. However, this portrait case version stylistically shows it"s from the 17th century, which, in fact, accords with the written record that the Choi Deok-ji portrait was repainted between 1610 and 1635. Thus, the original Choi Deok-ji portrait from the 15th century does not exist and the portrait kept in the case is the oldest extant version from the 17th century. One more version in the shrine in Yeongbori Village is a work of the mid 20th century. Since the production of this 20th century new version, the offsprings say the older three versions had been put together in the portrait case until two of them were designated treasures. At present, the treasure versions and the new version are hung on the wall. Finally, one more version enshrined in Juam Seowon(舟巖書院) was produced in 1774 when Choi Deok-ji"s offsprings residing in Namwon(present Imshil) constructed the shrine. The stylistic features of this version accords with the written record.

      • KCI등재
      • KCI등재

        청록(靑綠), 도가의 선약, 선계의 표상 ― 청록과 청록산수화의 행위자성(Agency)

        劉美那 ( Yu¸ Mi-na ) 성균관대학교 대동문화연구원 2021 大東文化硏究 Vol.115 No.-

        이 연구는 청록산수화의 녹·청색 안료를 이루는 남동광과 공작석이 예로부터 의료용 약재이기도 하고 도가의 단약에 쓰이는 仙藥이기도 했던 점을 문헌을 토대로 구체적으로 알아보고, 청록의 색채와 안료, 그리고 청록산수화에 함축된 도가적 상징을 고찰하였다. 石靑·石綠으로 대별되는 청록의 안료는 주요 本草書에 空靑·曾靑·扁靑·白靑 등의 石類 약재로 이름을 올리고 있으며, 輕身, 延年, 不老 등의 효능과 심지어 神仙으로 화한다는 효능이 명시되어 있어 예로부터 仙藥으로 인식되었음을 말해준다. 실제로 金丹을 연조해서 수명을 연장시키고자 한 금단도에서 주요 선약으로 일컫는 五金八石에 空靑이 포함되어 중시되었던 점이 주목된다. 또한 조선시대 문학에서 선경을 묘사한 修辭 중에 유독 ‘碧’·‘翠’·‘蒼’·‘靑’·‘綠’의 색채어가 적극 사용된 점이 주목되었다. 이러한 배경에서 청록산수화에 표현된 청록의 산과 바위는 공청·증청 등의 선약과 불로장생과 우화승선의 약효를 연상시켰을 것이고, 선계의 시각적 재현으로 이해되었을 것이다. 이 연구는 미술의 사회적 관계망(Art Nexus) 속에서 물질 지표(Index)인 청록 안료와 청록산수화가 능동적 주체로서 화가와 감상자에게 영향을 미치는 행위자성(agency)에 대한 고찰의 일환으로 기획되었다. The Azurite and the Malachite consist the major pigments for the Blue-and-green Landscape, but they have also been the drugs and medicines for remedy and at the same time the Daoist Elixir to attain immortality. This paper tries to track the ancient records related to the azurite and the malachite and see how and when they were associated with the Daoist connotation. The study began with examining the color names and pigment names in the ancient writings, and then the medicine names in the classic medical books. The names kongqing(空靑)·zengqing(曾靑)·pianqing(扁靑)·baiqing(白靑) were listed in such medical books as Shennong-bencaojing(神農本草經)·Bencaojing-jizhu(本草經集注)·Materia Medica(Bencao gangmu, 本草綱目). They were cited as having such medicinal effects as ‘light body’, ‘prolonged life’, ‘eternal youth’ and even ‘the transcendence to an immortal being’. This attests to the understanding that the above mentioned medicinal stones were also major ingredients for the Daoist Elixir. Moreover, in the poems and proses during the Joseon Dynasty, the characters belonging to blue and green such as bi(碧)·cui(翠)·cang(蒼)·qing(靑)·lu(綠) were frequently used to describe the immortals’ land. In such circumstances, the blue and green colors applied on the mountains and rocks in the blue-and-green landscape must have been associated with the mystical medicines such as kongqing(空靑) and zengqing(曾靑) and their longivity effect, as well as the representation of the immortals’ land. This study was designed to find out the material index blue-and-green pigments and the blue-and-green landscape serving as Agent in the Art Nexus and affecting the Recipients; painters and viewers.

      • KCI등재
      • KCI등재

        17세기 인,숙종기의 도화서(圖畵署)와 화원(畵員)

        유미나 ( Mi Na Yu ) 한국불교미술사학회(구 한국미술사연구소) 2010 강좌미술사 Vol.34 No.-

        17세기는 임진왜란과 병자호란 등의 큰 전란을 겪으면서 대내외적으로 많은 변화가 있었던 변혁기로서 조선시대 역사에서 하나의 전환점을 이루었던 시기이다. 이 연구에서는 17세기 인조~숙종 연간의 도화서 실상은 어떠했으며, 전후의 복구상황은 어떠했는지, 도화서와 관련 된 어떠한 변화가 있었는지에 대해 『왕조실록』과 『승정원일기』 두 官撰 자료를 토대로 하여 알아보았다. 인조 연간은 이괄의 난과 정묘호란, 병자호란 등 연이은 전란으로, 효종 연간에는 북벌 계획을 위한 군비 조달, 그리고 현종 연간에는 잇따른 대기근과 전염병의 창궐로 피폐한 상황이 계속되어 도화서와 화원에 대한 관심이나 장려책은 전무했다고 볼 수 있다. 서화를 애호한 인조의 경우 치세 기간 내내 李澄에 대한 각별한 관심을 보였으나, 도화서와 서화부문 전반에 대한 지원으로 이어지지는 않았다. 효종과 현종 연간에는 중국으로의 使行 일행에서 화원이 제외된다든지, 해마다 있었던 歲畵의 제작도 폐지되는 등 긴축 재정의 여파가 서화부문에 우선적으로 미쳤음을 볼 수 있다. 도화서의 피폐한 사정은 개선되지 못한 채 숙종조까지 이어졌던 것으로 보인다. 숙종은 서화를 애호하여 도화서와 화원의 활동에 대한 관심이 컸고 또 적극 장려하였다. 숙종 연간에 도화서 및 화원에 관련된 기록은 이전 시기에 비해 한층 증가하였으며, 다양한 서화 장려 조치가 이루어졌음을 보여준다. 그러나 도화서 부지를 자신의 누이인 명안공주에게 절수해 주어, 도화서의 화원들이 청사를 빼앗기고 수십년 동안 이곳저곳을 전전하는 사태가 벌어지게 한 것도 숙종이었다. 도화서의 원래 위치는 『신증동국여지승람』에 의하면 견평방(종로구 관훈동 일대)으로 그 곳에 800칸 건물을 차지하고 있었다. 그 곳이 명안공주방에 절수된 후 도화서는 예빈시와 통례원의 옛터, 충익부의 옛 터, 태평관 옛터 등의 장소를 획급받았고, 경신대출척(1680)과 기사환국(1689) 등을 거치며 죄인으로 몰린 집안의 가옥도 절수받았다. 그러나 그 공간이 충분하지 못하거나 위치가 궁벽하기도 하여 제대로 자리 잡지를 못하였다 1713년 무렵에는 梨峴(종로 4가), 돈의문 안, 동구 안에 있는 예조 직방에 거처하였음을 볼 수 있다. 한편, 18세기 중엽 제작의 《輿地圖》(1744-1753년 제작, 서울대학교 규장각 소장)중의 <도성도>를 보면 창덕궁 정문인 돈화문 남쪽과 태평방 소광통교 인근의 두 군데에 위치한 것을 볼 수 있는데, 이는 기록에서 살펴 본 도화서 移設 과정 이후의 상황을 보여준다고 생각된다. 고종 때의 기록인 『동국여지비고』에 도화서의 위치가 태평방이라 명시된 점을 보면 이후 태평방 소광통교 인근의 도화서 청사로 작업 공간이 집중되었을 것으로 추정된다. 한편, 주야로 쉴 틈 없이 일을 해야 했던 도화서 화원들 가운데 호구책이 없었던 이들이 반을 차지하였으니, 그들은 매우 열악한 조건에 있었다. 숙종의 서화 장려 의지에 따라 이루어진 화원들에 대한 처우개선을 보면 우선 녹봉을 받을 수 있는 체아직의 확보가 가장 시급하였다. 1682년에 녹을 받지 못하는 10명의 화원을 위해 녹체아직 다섯 자리를 확보하고자 하였으나 바로 이루어지지는 못하였다. 그러나 1689년에는 화원 3인의 요임이 가설되었음을 확인할 수 있다. 1692년에는 허의순과 같이 체아직의 임기를 마치고 동반직까지 지낸 우수한 화원들을 다시 영입하기 위하여 司果 녹체아직을 가설하였으며, 이후 허태석을 위해서도 또 하나의 사과 녹체아직이 신설되었던 것으로 보인다. 또한 현종 때 폐지되었다가 숙종 2년(1676)에 복구되었으나 1686년에 다시 폐지되었던 歲畵의 복구를 임금께 직접 호소하여 1689년에 이루었다. 해마다 正初에 궁궐에서 쓰인 벽사를 위한 각종 기물과 그림의 제작은 별도의 代價가 지급되었기 때문에 화원들에게는 요긴한 수입원이었다. 아울러 1690년 도화서의 잡일을 맡아줄 노비의 확보를 이루어 작업 조건도 다소 개선되었으리라 여겨진다. 숙종 연간에 이루어진 이러한 처우 개선책으로 말미암아 도화서 화원들의 사기는 진작되었고, 체아직의 신설로 도화서를 떠났던 우수한 화원들이 다시 영입되어 후배 화원들의 試取와 교육을 담당하게 됨으로서 화원들의 기량이 증진되었을 것으로 여겨진다. 도화서와 화원에 대한 관심과 장려는 영조, 정조 연간에도 이어져 지속적인 화원 양성이 이루어졌으며, 이는 조선후기 회화 발달의 든든한 토대가 되었다. The 17th Century in the history of Joseon was the time of turbulence with a lot of changes going on in and out of the country as the nation faced major wars such as the Japanese Invasion of 1592(壬辰倭亂) and the Manchu Invasion of 1636(丙子胡亂). This paper studies the actual circumstances of the Academy of Paining(圖畵暑) during the 17th century, especially during the periods of Kings Injo(仁祖), Hyojong(孝宗), Hyeonjong(顯宗) and Sukjong(肅宗) based mainly on two sets of government compilation, the Annals of Joseon(朝鮮王朝實錄} and the Seungjeongwonilgui(承政院日記). During the reign of Kings Injo, Hyojong, and Hyeonjong, the nation was exhausted with war(during the time of King Injo), was immersed in war preparations to revenge on Manchuria(during the time of King Hyojong), or was impoverished by the great famine and the epidemic diseases(during the time of King Hyeonjong). There was no concern or support for the Academy of Painting or for painting. King Injo who showed special interest in the Academy painter, YiJing(李澄), however, did not attempt a support for the Academy of Painting or the area of painting as a whole. During the reign of Kings Hyojong and Hyeonjong, the government excluded painters from the diplomatic troupe dispatched to China, or even abolished the annual production of New Year`s Good-luck Paintings(歲畵) and souvenirs for the retrenchment of finance. Such a tight finance in the Academy of Painting continued on to the time of King Sukjong. King Sukjong loved painting and calligraphy, was greatly interested in the Academy of Painting and its painters and initiated a support drive. The articles related to the Academy of Painting or the painters in the government compilation increased greatly in number compared to those during the previous kings and show that various measures were suggested or put to effect to support the painters. However, it was also King Sukjong who offered the site of the Academy of Painting to Princess Myeongan(明安公主), his sister, and left the Academy painters without proper facilities in which to work for the next decades to follow. The original location of the Academy of Painting according to the Augmented Survey of the Geography of Korea(新增東國興地膀覽) was in Gyeonpyeongbang(堅平坊), Jongnogu Gwanhundong). The Academy occupied 800 kan(間)-buildings. However, after the buildings were taken over to the Office of Princess Myeongan, the Academy of Painting, instead, was offered the buildings of Yebinshi(禮賓寺) and Tongnyewon(通禮院), those of Chungikbu(忠翊府), and those of Taepyeonggwan(太平館). They also received the houses confiscated from those convicted or executed for political reasons. However, not any of those facilities seem to have been large enough or conveniently located for the Academy painters. By 1713, the painters were using two of the three facilities of the Ministry of Rites(禮曹); one was in Yihyeon (梨峴, Jongno 4-ga), one near Doneuimun Gate(敦義門 안), and another near Donggu(洞口 안). In the Map of the Capital City from Yeojido(輿地圖) produced in the mid-18th century, two locations for the Academy of Painting can be pointed out, one in the south of Donhwamun(敦化門) which is the main gate of Changdeokgung Palace, and another near Sogwangtonggyo Bridge(小廣通橋) in Taepyeongbang(太平坊). This must have been the location of the Academy of Painting after the above-mentioned facilities. As the book, Reference Compilation of Geography of Korea(東國輿地備考) which was compiled during the reign of King Gojong(高宗) writes the location of the Academy of Painting as to be in Taepyeongbang, it can be presumed that the facilities were concentrated there afterwards. Meanwhile, the Academy painters had heavy work load and they toiled night and day, but the problem was that about half of them had not been paid at all. With King Sukjong`s support drive, however, various suggestions were made to improve their work conditions including the payment. In 1682, the Academy tried to secure five more paid-cheajik(遞兒職) positions which, however, was not successful, but in 1689, it succeeded in establishing three paid positions for the painters. In 1692, another paid-cheajik position was added for a painter who had been promoted to Dongbanjik(東班職) and retired from the Academy, which means highly experienced and skillful painters could be invited in the Academy again to teach the juniors. Afterwards, yet another similar position was added in the Academy. Meanwhile, the New Year`s Good-luck Paintings which had been abolished was revived again in 1689 according to the petitions made by the painters. Since the painters were paid for the New Year`s Good-luck paintings, it could be an important source of income for them. Also, in 1690, the Academy secured more servants to do the chores. With all the measures taken for the improvement of work conditions, the Academy painters were greatly encouraged in their job. The concern and support given to the Academy and its painters continued on during the reign of Kings Yeongjo and Jeongjo, leading to the consistent nurturing of painters, which must have served as a solid foundation for the development of paintings in late Joseon period.

      • KCI등재

        조선 시대 기자(箕子)에 대한 인식과 기자(箕子) 유상(遺像)

        유미나 ( Mi Na Yu ) 한국불교미술사학회(한국미술사연구소) 2015 강좌미술사 Vol.44 No.-

        箕子는 중국 上古時代 商나라의 賢人으로서 商이 周에게 멸망하자 유민을 이끌고 동쪽으로 이주하여 箕子朝鮮을 세웠다고 알려진 인물이다. 우리나라에서는 삼국시대 고구려에서 기자를 始祖神으로 숭배하였고, 고려·조선시대에는 유교적 敎化君主로 인식하고 국가적 치제의 대상으로 하였다. 16 세기 후반 성리학의 심화와 함께 기자에 대한 이해와 관심은 더욱 깊어져서 기자는 조선에 와서洪範九疇의 구체적 실천을 이룬 왕도정치의 구현자로서 孔·孟·程·朱에 비견되는 조선의 성현으로 인식되기에 이르렀다. 조선에 기자상이 처음 전래된 것은 1600 년(선조 33) 徐省이 중국에서 元代의 趙孟咐가 그렸다고하는 <기자진홍범도>를 구득해 오면서였다. 이는 商·周 교체기 周武王이 商을 멸망시킨 후 紂王에 의해 옥에 갇혀 있던 기자를 석방시켜주고 무왕이 직접 찾아가 天道의 彛倫을 물었더니 기자가 왕에게 洪範九疇를 설명해주었다는 기자 행적 중의 한 장면을 그린 것이다. <기자진홍범도>는 평양의 仁賢書院에 보관되었으며, 기존에 기자의 畵像이 全無했기 때문에 조선에 알려진 최초의 기자 유상으로서 중요하게 인식되었다. 1626 년(인조 4) 예조판서 李廷龜가 화사 李信欽을 평양으로 파견하여 임모하도록 한 일을 비롯하여 수많은 모사본이 제작되었고, 이후 수백 년간 문사들의 글 속에 인현서원의 기자화상을 배알한 감회를 읽을 수 있다. 서성이 구입해 온 <기자진홍범도>가 현재 전해지지는 않지만 19 세기의 모사본이 오늘날 전해지고 있어 귀중한 자료가 된다. 조선말기 선전관을 지낸 韓應儉은 1807 년 평양 인현서원에서 이 그림을 손수 모사하였다. 한응검의 <진홍범도>에는 초옥이 크게 배치되었고 담장이 둘러져 있으며, 초옥안에 기자와 무왕이 마주 앉았고, 마루 아래에 史官이 홍범의 내용을 받아 적고 있다. 마당에는 召公과 太公이 공수 자세로 서 있다. 기자는 상나라 冠制인 帿冠에 백색 深衣를 걸친 모습으로 그려졌다. 그림의 도상은 조선시대 문사들의 기록에 묘사된 그림의 도상 특징과 일치하고 있어, 畵者가 충실히원래의 그림을 모사했던 것으로 여겨진다. 흥미로운 것은 이 그림 중의 箕子像이 『箕子志』卷首에 수록된 <箕子像> 판화의 저본이 되었다고 여겨진다는 점이다. 『기자지』는 윤두수가 1580 년 편찬한 책이지만 이후 李珥의 「箕子實記」와 韓百謙, 柳根, 許筬 등의 관련 글을 함께 엮어 재편되었고, 이 재편본 .기자지.가 조선시대 기자와 관련된 자료집 및 해설서로서 지대한 영향을 미쳤다. 현재 규장각 한국학연구원에 소장된 윤두수 편 『箕子志』(奎4929)가 가장 오랜 현존본으로 광해군 연간의 판본으로 추정되고 있다. <기자상> 판화는 『기자지』가 새롭게 재편될 때 포함되었을 것으로 여겨진다. <기자상> 판화와 함께 수록된 기자 행적도 판화는 『抗議新編』수록 판화(1613-1615 년 제작)와 『東國新續三綱行實圖』판화(1612-1616 제작)등과 양식적 유사성을 보이고 있어 17 세기 초에 제작되었을 것으로 여겨진다. 『기자지』의 <기자상>은 이후 공인된 기자상으로서 조선에서 판각되거나 육필로 그려진 수많은 기자 유상의 저본이 되었다. 기자의 초상은 중국 元·明시대에 간행된 聖賢·君臣의 초상화집 판본에는 포함된 예가 없어기자유상의 도상은 오히려 조선에서 먼저 정립되었다고 할 수 있다. 청대의 『古聖賢像傳略』(1830년 刊)에서 비로소 <기자상>이 등장하지만 이는 조선에 영향을 미치지 못했던 것으로 보인다. 조선후기 기자 숭봉은 확대 일로였고, 아울러 기자유상의 제작도 매우 활발하였던 것으로 추정된다. <기자진홍범도> 모본을 봉안한 箕子影殿이 인현서원 외에 두 곳에 더 건립되었고, 이 외에도 새로운 기자영전의 건립을 희망하는 유생들의 상소가 이어졌다. 평양의 인현서원에는 <기자진홍범도> 외에 당내 벽에 걸린 기자 영정도 있었음을 기록으로 확인할 수 있다. 현존하는 기자화상으로는 윤두서가 1706 년에 그린 《五聖圖》 중의 <기자상>과 윤두서 필 성현·군신도상 화첩인《照史》중의 <기자상>이 있다. 이 밖에 성현·군신도상 또한 윤완식 소장 《역대군신도상첩》은 수묵으로 그린 중국과 조선의 역대 성현·군신도상 화첩으로 <기자상>을 포함시켰다. 대한제국 성립 전후시기에 기자숭배가 절정에 달하였는데, 조선말기의 유학자 鄭胤永은 일찍이箕子의 ‘眞像’을 배알하고 감회가 일어 1874 년에 기자상을 손수 베꼈으며, 이를 《箕子畵象帖》으로 꾸몄다. 또다른 군신도상첩으로 중국과 조선의 성현·군신 222 인의 초상화를 엮은 개인소장의 《역대군신도상첩》에는 기자의 반신상과 전신상 두 폭이나 포함되어 있어 기자에 대한 존숭의 뜻을 담은 것으로 볼 수 있다. 채용신은 1908-1909 년에 정읍 영양사에 봉안할 열두성현의 화상을 그리면서 <기자상>을 제작하였다. 충북 증평에 소재한 箕子影殿인 箕聖殿에는 1914 년 함흥의 지방화사인 金貳參이 모사한 <기자상>이 봉안되어 있다. 이들 기자 유상은 모두 동일한 도상으로 한결같이 『箕子志』의 <기자상> 판화를 저본으로 제작한 작품들이다. 중국 청대에 간행된 『古聖賢像傳略』과 같은 판본에 판이한 도상의 기자상이 등장하였음에도 영향 받지 않고 조선의 기자 유상은 동일한 도상을 독자적으로 꾸준히 계승·전승해 왔음을 볼 수 있었다. Jizi was a sage at the end of Shang Dynasty, China, With the fall of Shang and the rise of Zhou, he is known to have led thousands of migrants and fled to Joseon and started there a new dynasty, Jizi Joseon. During the Three Kingdoms Period of Korea, the people of Goguryeo worshipped Jizi as the founding god. During the Goryeo and Joseon periods, Jizi was recognized as the confucian monarch who enlightened the people and turned them into civilized people. In late 16th century when the study of neo-confucianism intensified, and the scholarly understanding of Jizi deepened, Jizi began to be accepted as the king who practiced Hong-fan[洪 範], the most ideal statesmanship, and was equaled as the confucian sages, Kong-zi[孔子], Meng-zi[孟子], Cheng-zi[程子], and Zhu-zi[朱子]. It was in such a circumstance that the first ever Jizi portrait was introduced in Joseon. Seo Seong[徐省], governor of Pyeong-an Province, bought and brought from China in 1600 a painting of Jizi explaining Hong-fan[洪範] known to have been painted by Zhao Meng-fu[趙孟咐]. He had it kept in Inhyeon Seowon[仁賢書院] in Pyeongyang. Since there had been no Jizi portrait in Joseon until then, it was regarded as an important portrait. In 1626, Yi Jeong-gu[李廷龜], minister of Ritual, dispatched painter Yi Shin-heum[李信欽] to Pyeongyang to have the painting duplicated. Over the course of time, the painting was copied numerous times, and many literati visited the site and wrote about the painting. The painting, Jizi explaining Hong-fan[洪範] is not extant, but its replication done in 1807 by Han Eung-geom[韓應儉], a high-ranking military official, is still kept by his offspring. In the painting is a house with straw-thatched-roof, and four figures; Jizi, Wuwang of Zhou[周武王], Shaogong[召公]. and Taigong[太公]. Jizi wears a unique looking hat, which is known as xuguan [帿冠], and white outfit called shenyi[深衣]. Xuguan is known to be the official hat worn during the Shang dynasty. The painting corresponds to the explanations made by the literati in their writings during the Joseon period, and thus, can be presumed that Han Eung-geom copied the painting faithfully. The interesting part about this painting is that it became model for the woodblock print Jizi Portrait included in the book, Jizizhi[箕子志]. The book was first published in 1580 by Yoon Du-su[尹斗壽] and was enlarged in the early 17th century by adding Yi Yi[李珥]``s Jizishiji[箕子實記] and other works by a number of scholars. This enlarged version of Jizizhi[箕子志] served as the basic material for the study of Jizi. Accordingly the Jizi Portrait included in this enlarged version became model for all the Jizi portraits printed or painted in Joseon therafter. Jizi portrait had never been included in the book of the portraits of sages, kings, and ministers published in China until then, so Jizi iconography was established in Joseon independently. It was not until 1830 that the Jizi portrait was at last included in the Chinese book of portraits(古聖賢像傳略), but the features were defined quite differently. However, the Chinese version of Jizi was never accepted in the portrait of Jizi in Joseon. Quite a number of Jizi portraits painted during the Joseon period are extant today. There are a couple of Jizi portraits painted by Yoon Du-seo[尹斗緖] in the 18th century, and a couple of Jizi portraits included in the album of portraits(歷代君臣圖像) by unknown painters one from the end of the 18th century or later, another from the end of the 19th century or later. Jeong Yoon-yeong [鄭胤永], scholar from the end of Joseon dynasty also painted Jizi portrait in 1874 and made it into an album(箕子畵象帖). Chae Yong-shin[蔡龍臣], one of the most famous portrait painters at the end of the Joseon period painted Jizi portrait in 1908-1909 to be enshrined in the shrine for the sages. Kim Yi-sam[金貳參] also painted Jizi portrait to be enshrined in the Jizi Shrine in Jeungpyeong[증평] in North Chungcheong province. All these Jizi portraits were painted based on the Jizi portrait from the Jizizhi[箕子志]. It can be concluded that the iconography of Jizi portrait was established in the early 17th century in Joseon in the book Jizizhi[箕子志], while it was not until the 19th century that a Jizi portrait was presented in publication in China. This authorized Jizi portrait was presumably taken from the painting Jizi explaining Hong-fan[洪範] which Seo Seong brought from China in 1600. Unlike other portraits of sages, kings, and ministers, Jizi portrait was, thus, established independently and was faithfully followed by painters in Joseon until the early 20th century.

      • KCI등재
      • KCI등재

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼