RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재후보

        손잡이 일체형 PET 용기 제작을 위한 블로우 성형에 대한 수치적 연구

        김종덕,고영배,김홍렬,권창오,Kim, Jong-Duck,Go, Young-Bae,Kim, Hong-Ryul,Kwon, Chang-Oh 한국금형공학회 2008 한국금형공학회지 Vol.2 No.3

        Forming of PET bottle was performed by injection-stretch blow molding. Blow molding is process of contacting the dies with air of materials by pressing. In this paper, the aim was to improve reliability of technical stabilization for the PET bottle that is last productive product and process technology which was able to do maximization by a preform performance enhancement of the uniform thickness that took temperature and a characteristic of materials. Preform design and dies manufacture were conducted using injection blow molding analysis results. Therefore thickness error of 5% for PET bottle can be obtained in this paper.

      • KCI등재

        헤이안 시대 문학에 나타난 실크로드 문화와 전승

        김종덕 ( Jong-duck Kim ) 한국일어일문학회 2016 日語日文學硏究 Vol.96 No.2

        The aim of this research is to examine the Silk Road culture that appeared to Heian Period literature. There are various vestiges of the Silk Road culture and civilization in the Shosoin Repository in Nara. Those relics come from Persia, China, Shilla and Balhae indicate that the Silk Road culture and civilization were transferred to Japan. In Heian Period literatures such as Utsuho Monogatari and Ochikubo Monogatari reveal that a variety of materials and some typical types of stories were transferred to Japan via Silk Road. Utsuho Monogatari is a story about Toshikage, a member of Gyundangsa. After drifting into Persia, he returned Japan with Lyre and a way to play it. The Silk Road culture which has been handed down by tradition can be examined by this story. The stories of ill-treatment by step mother like Cinderella story have some differences among Korea, China, and Japan. In particular, those stories of Japan do not include the episode of losing shoe which leads to main character`s happy marriage and happy ending.

      • KCI등재

        『源氏物語』에 나타난 再会譚의 전승

        김종덕(Kim, Jong-duck) 한국외국어대학교 외국문학연구소 2010 외국문학연구 Vol.- No.37

        헤이안(平安) 시대 모노가타리(物語) 문학은 여류작가들에 의해 쓰이고 독자도 여성이 많았던 탓인지 남녀의 사랑과 인간관계를 다루고 있는 이야기가 많다. 따라서 등장인물들의 만남과 이별은 모노가타리 문학의 가장 보편적인 소재라 할 수 있을 것이다. 특히 『源氏物語』의 등장인물들이 사랑의 인간관계를 영위하는 이별과 재회를 규명하는 연구는 모노가타리의 주제와 문학성을 규명하는 중요한 과제라 생각된다. 일본 상대시대의 『古事記』의 신화전설 이래로 日記문학과 모노가타리 문학에는 등장인물들의 再会譚이 빈번하게 등장한다. 본고에서는 『源氏物語』에 나오는 등장인물의 재회담이 어떻게 전승되어 왔는가를 고찰함으로써 당시의 일본 사람들이 어떠한 인간관계를 영위해 왔는가를 살펴보고자 했다. 『源氏物語』의 재회담 중에서도 가장 대표적이라고 할 수 있는 空蝉와 源氏, 明石の君와 源氏, 玉鬘와 右近의 경우를 고찰해 보았다. 이들 주인공이 재회를 하게 되는 과정과 시간, 장소, 그 의의를 분석함으로써, 그 재회가 모노가타리의 주제에 미치는 영향, 주인공들의 운명은 어떠한 변화를 가져오게 되는가를 살펴보았다. 그리하여 이들의 인생에 있어 재회의 의미는 행복을 되찾거나, 일가의 영화를 이루거나, 방랑을 끝내고 행운을 획득하게 되는 하나의 분기점이 된다는 것을 확인할 수 있었다. The present study aims to review the tradition of reunion stories depicted in The Tale of Genji (源氏物語) so as to examine how people managed their relationships and how reunions influenced their lives in the Heian period (平安時代, 794-1192). As Monogataris of this period were written and read mostly by females, most of them told stories of love or relationships between men and women. Meetings and partings were the popular subject matters of Monogatari literature. Thus, investigating how the characters of The Tale of Genji meet, part and reunite is essential in identifying the theme and nature of Monogatari literature. Since the Kojiki (古事記) was compiled in ancient Japan, numerous reunion stories were written in the diary or Monogatari literatures. In particular, in The Tale of Genji, there are many episodes of partings and reunions, such as those between Utsusemi & Hikaru Genji, Murasakinoue & Hikaru Genji, Akashinokimi & Hikaru Genji, Tamakazura & Ukon, Ohominokimi & Tounochujo, and Ukihune & Nakanokimi. In most episodes, they were reunited after having been parted from each other. Among these episodes, this study examines three: Utsusemi & Hikaru Genji; Akashinokimi & Hikaru Genji; and Tamakazura & Ukon. The when, where and how of their reunions all influenced the theme of the Monogatari, and brought different endings to the destiny of each character. By realizing the reunion, Utsusemi found her happiness, Akashinokimi prospered with her family and Tamakazura finally put an end to her fate as an outcast and enjoyed great fortune.

      • KCI등재
      • KCI등재
      • KCI등재

        심포지엄 : 『源氏物語』에 나타난「長恨歌」의 수용과 변용

        김종덕 ( Jong Duck Kim ) 한국일어일문학회 2013 日語日文學硏究 Vol.84 No.2

        本稿は『源氏物語』の「長恨歌」引用と變容について考察した硏究である。特に桐壺天皇と桐壺更衣、光源氏と夕顔、紫上、薰と大君、浮舟が死別あるいは離別するくだりで、如何に「長恨歌」が引用·變容され、物語の主題を作意しているのかを考察した。『源氏物語』が「長恨歌」を引用しながら、新しい變容が起こる主な場面は次のようである。桐壺天皇は桐壺更衣が亡くなると、似ていると言われる藤壺を入內させる。源氏は藤壺への慕情が不可能になると、面影の似通う紫上と結婚し、女三宮を正妻として六條院に迎える。また薰は大君が亡くなった後、「ゆかり」の人物で合う浮舟と結ばれる。このように似ている女性が身代わりとして登場する主題が「長恨歌」には現われていない。すなわち、源氏は藤壺が亡き母と「いとよう似たまへり」ということで、?しがなり理想像として?しがる。薰は大君と似ている浮舟を垣間見て「ゆかりなどにてだに、かばかり通ひきこえたらん人」であったら妻に迎えてもいいと思うようになる。『源氏物語』には主人公が死別·離別した女性を?しがる「長恨歌」の踏まえている場面が多い。ところが、『源氏物語』の桐壺天皇、光源氏、薰はそれぞれ死別·離別した女性の顔と似ている「ゆかり」の女性を渴望することになる。すなわち、『源氏物語』では「長恨歌」を引用しながら、「ゆかり」の人物と新しい?に發展するという奕容が行われている。

      • KCI등재

        『원씨물어(源氏物語)』의 상착(裳着) 의례와 인물조형

        김종덕 ( Kim Jong-duck ) 한국외국어대학교 일본연구소 2017 日本硏究 Vol.0 No.73

        This article is a study of Heian costume for the ritual of noblewoman`s coming-of- age-ceremony, the marriage custom, and the character creation and relationships. The costume of noble people is depicted in detail in the "Tale of Genji", and picture scrolls of it have remained. Genpuku is a ceremony for a man of attaining manhood, and Mogi is the one for woman. The ritual of the coming-of-age-ceremony for a lady is conducted at her age of around twelve to fourteen, and the ceremony is mostly held at night. The main character of the ceremony makes her hair tied up by Kougai, and wears Mo a typical type of skirt for which the occasion of the ceremony. Four episodes of coming-of-age-ceremony appears in the "Tale of Genji": Tamakazura, Akashinohimegimi, Onnasannomiya, and Onnaninomiya. They conduct the ceremony when a lady meets the ideal guardianship, and is ready for the marriage. It is a rite of passage ahead of the marriage, and affects the human relationships of the Monogatari.

      • KCI등재

        韓日宮廷女流文学における教育の研究

        김종덕(Kim Jong Duck) 한국외국어대학교 일본연구소 2016 日本硏究 Vol.0 No.68

        본고는 양국의 여류문학에 나타난 여성들의 교양과 교육을 고찰한 연구이다. 한일 양국의 궁정 여류문학은 고유문자인 가나문자(仮名文字)와 한글의 발명으로 시작된다. 특히 헤이안(平安) 시대 여류작가들의 교양이 이야기(物語)와 일기, 수필 등의 문학에서 어떻게 기능하고 주제에 영향을 미치는가에 대해 고찰한 연구이다. 헤이안 시대의 여류문학에서 남녀는 연면체로 기술한 와카(和歌)가 의사소통의 도구였고, 음악의 연주는 남녀의 필수 교양이고 특정 악기는 등장인물의 특성을 나타내기도 했다. 그리고 와카는 각종 의례나 연애에 필수적이었기에 때문에, 지식인 남녀는 古歌에 대한 지식과 함께 많은 와카를 암송하고 있었다. 이러한 교양은 궁중의 뇨보(女房)나 귀족 사회 여성들의 일상생활만이 아니라, 이야기 문학에서 인간관계를 제어하고 이야기의 주제를 전개하는 수법이 된다고 할 수 있다. 헤이안 시대의 뇨보들은 불교와 신도(神道) 사상을 바탕으로 습자, 음악, 와카 등의 교양을 갖추고 비교적 자유로이 연애와 독서, 일상생활을 영위했다. 한편 조선시대의 궁정문학은 유교도덕을 기본으로 하면서 샤머니즘과 불교사상이 배경에 깔려있다. 따라서 조선시대의 여류작가들은 궁중의 법도와 유교도덕에 엄격히 얽매어 있었지만, 역사적 사건과 주군의 영화와 조락을 한글로 기술했다. 즉 한일 궁정 여류문학은 시대차가 있음에도 불구하고 일기, 수필, 이야기 문학 등이 고유문자의 발명으로 창작되었다는 공통점을 지적할 수 있다. Women's literature in Korea and Japan were created along with the invention of their own letters, Hangul or Gana. Until then, women were excluded from the enjoyment of literacy. This study examined that how women writers, pioneers of the court literature, were disciplined, what the court culture which has been depicted by them was, how did it work for the theme of their literary works, tales, diaries, and miscellanies. In Heian court culture, lovers courted each other with poetry, and their relationships were contingent upon the sensitivity of the poems and the beauty of the writer's calligraphy. So comprehensive appreciation and recitation of poetry was the essential talent for aristocrats. Playing musical instruments was also a basic ability of cultured person, and some specific musical instruments signified features of the characters. Women writers in Heian period were well-educated in terms of waka, music, and calligraphy. Based on Buddhism and Shinto, they conducted their life considerably free with romance, reading, and all the events around them. Such manners and attitudes produced motifs that affects human relations or the theme of the literature. On the other hand, women's court literature of Joseon Dynasty were written on the basis of Confucianism along with Buddhism and Shamanism. Though women writers of Joseon Dynasty were fettered by strict customs of the court and Confucianism, they recorded historical events and the prosperity and decay of the era.

      • KCI등재

        『源氏物語』에 나타난 음식문화 연구

        김종덕(Kim Jong Duck)(金鍾德) 韓國外國語大學校 外國學綜合硏究센터 日本硏究所 2015 日本硏究 Vol.0 No.65

        본고에서는 일본고전문학에 나타난 의례를 중심으로 등장인물들이 먹고 생활하는 식재와 음식, 식기 등의 음식 문화를 구체적인 용례와 인물조형을 함께 분석했다. 특히 『겐지 이야기』의 의례적인 행사에서 음식문화가 어떻게 인물조형의 작의로 기능하는가를살펴보았다. 상대의 일본열도에 살았던 사람들은 다양한 음식을 먹고 생활했던 것으로 알려져 있다. 오늘날과 요리법은 달랐지만 음식재료 자체는 곡류와 어류, 육류, 야채, 과일 등 거의 모든 식재료를 섭취했다. 그러나 불교가 전래되면서 덴무天武 천황 이래 육식금지의 명령이 반포되면서 근대 초기까지 육류의 섭취가 금지되었고, 이는 일본인의 식생활에 큰 변화를 가져왔다. 그래서 헤이안 시대 귀족들의 음식은 주로 생선과 어패류, 조류, 야채, 곡류, 간장, 된장 등의 조미료와 과일, 과자, 얼음 등을 먹었다. 본고는 헤이안 시대를 중심으로 일본인의 음식문화 중에서 술과 안주, 식기와 음식, 간식과 음료 등을 고찰해 본 것이다. 특히 『겐지 이야기』의 등장인물들은 의례와 향연을 중심으로 술을 마셨고, 다양한 식기에 식재와 음식, 그리고 간식에 해당되는 과자와 얼음 등의 간식을 섭취했다는 것을 알 수 있다. 또한 『겐지 이야기』의 의례적인 행사에서 음식을 섭취한 뒤의 각종 문예활동은 인물조형의 작의(作意)로 기능하고 허구의 주제를 제어하게 된다는 것을 확인할 수 있었다. In Japanese ancient literature, what was their lifestyle like? What garments did ancient people wear? What kind of a diet did they have, or in what houses did they live? This study examined that what ancient culinary culture was like, and how was it functioning as the development of a theme of a story in ancient literature focusing on the Tale of Genji. Though the recipe or cooking conditions were different from those of later, ancient people used various crops, fish, meat, vegetables, and fruit for their diet. However, as Buddhism was introduced meat diet was prohibited. Since Emperor Temmu had issued a law of forbidding meat diet, people were not allowed to eat meat until early mpdern. The nobles of Heian period ate fish, poultry, vegetables, crops as their staple and used soy sauce and soy bean sauce for the seasoning. They enjoyed fruit, snacks, and ice between meals. In the Tale of Genji, when there was a special ceremony, a banquet was held. The characters of the story had their meals, drank liquor, and ate snacks at the banquet. The diet, which they had at a feast, was functioning as a motif, and it affected the theme of a story.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼