http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
박진영 韓國交通大學校 2013 한국교통대학교 논문집 Vol.48 No.-
In this study, the effects of normalizing temperature on the charpy impact toughness of SNCM 220 steel has been investigated. With the result of the normalizing treatment in wide ranges of temperatures, the specimen is changed into coarse perlite and ferrite. There is a huge difference in the Hv of the specimen in the temperatures for normalizing treatment. The experiment showed that there was a uniform degree of hardness in the temperature range of 870℃∼900℃. As the temperature for the normalizing treatment increases, there is a tendency that impact energy is decreased. At 930℃, it showed notably low level of energy. The reason for this seems to be because of the influences of the size of the crystal particle of austenite in high temperature. The fracture surfaces of the specimen appear to be a combination of characteristics of brittle fracture and ductile fracture in U-notch and V-notch specimens, also shear lips and river patterns are observed.
박진영 동국대학교 한국문학연구소 2017 한국문학연구 Vol.0 No.53
The Arabian Nights has been reproduced through translations in the boundaries of pre-modern and modern, East and West, literature and entertainment, world literature and public culture, and canon and children's literature. The Arabian Nights was first translated into Korean in the late nineteenth century under the title Yu-ok-yeok-jeon, and was again translated in the first half of the twentieth century by Kim Gyo-je, Yi Sang-hyeop, Choi Seung-il, and Kim So-un. Yu-ok-yeok-jeon was manuscript that was not published by modern media, and the translator of it is unknown. It was an outcome of double translation(second-hand translation) based on the two most popular Japanese translations during the Meiji period. The completion of Yu-ok-yeok-jeon shows that Japanese translations of Western literature appeared in Korea since the 1890s and that Korean translations embodied different editions and styles of writing in the early Meiji period in abstract. The Yu-ok-yeok-jeon is the critical basis upon which we can reflect on how Korean modern literature became obsessed with Western-centered imagination and the spirit of the enlightenment 『아라비안나이트』는 전근대와 근대, 동양과 서양, 문학성과 오락성, 세계문학과 대중문화, 정전과 아동물의 경계에서 번역을 통해 재생산되었다. 『아라비안나이트』가 한국어로 처음 번역된 것은 19세기 말의 『유옥역전』이며, 20세기 전반기에 김교제, 이상협, 최승일, 김소운에 의해 번역되었다. 번역가가 특정되지 않으며 근대 매체를 통해 인쇄되지 않은 필사본인 『유옥역전』은 메이지 시기 일본의 대표적인 두 가지 번역을 바탕으로 삼아 중역된 산물이다. 『유옥역전』의 성립은 일본의 서양문학 번역 성과가 1890년대부터 한국에서 포착되었을 뿐 아니라 메이지 시기 초기의 상이한 판본과 문체 경합이 한국어 번역에 동시적이고 압축적으로 개입되었음을 보여 준다. 『유옥역전』은 한국의 근대문학이 서양 중심의 상상력과 계몽적 시대정신에 강박된 경위를 반성할 수 있는 비판적 거점이다.
박진영 안암교육학회 2008 한국교육학연구 Vol.14 No.2
본 연구는 직장에 다니는 성인대학생들의 대학생활 적응 어려움과 이와 관련된 역할갈등 경험을 심층면담, 서술적 설문조사 등 질적연구방법을 통해 탐색하였다. 연구결과 직장에 다니는 성인대학생들의 대학 내 어려움, 직장 내 어려움, 직장에 다니는 성인대학생이라는 존재에서 오는 어려움 등의 대학생활 적응 어려움은 상당 부분 그들이 다양한 역할을 수행하고 있다는 점에 직접적으로, 간접적으로 관련되어 있었다. 이를 기반으로 직장에 다니는 성인대학생들의 역할갈등과 관련한 구체적인 경험을 탐색한 결과로는, 다양한 개인배경에 따라 다른 역할중요도 순위, 지원없는 능력개발은 부담, 스트레스, 죄책감 유발, 다양한 역할 수행을 위한 개별 대처전략 개발 등의 세 가지 주제들을 도출하였다. This study explored the difficulties of adaptation to university life and role conflict experiences of adult working students by qualitative study methods: in-depth interview and narrative survey. The difficulties of adaptation to university life - difficulty in university, in job, and from existence of adult working students - were related to the fact that they performed many kinds of roles directly or indirectly. Further, this study derived three issues related to role conflict experiences of adult working students: first, different priority roles depending on individual backgrounds; second, competence development without support resulting in burden, stress, and guilt; and third, developing individual coping strategies to perform all kinds of roles.
소비자 대응행동(불형행동)에 영향을 미치는 제 변수에 관한 고찰
김영숙,박진영 慶星大學校 1998 論文集 Vol.19 No.2
Consumer complaining is a problem that is considered at three parts, namely, consumers, business, and the government. Therefore, this study is to examine variables that influence consumer complaining behavior. The purpose of study is to provide with the basic research to aid to make programs for consumer education. The major results are as follows: 1) The complaining behavior was influenced by socio-economic variables. 2) The complaining behavior was influenced by the type of attribution. 3) The complaining behavior was influenced by consumer attitude. 4) The complaining behavior was influenced by experiencing consumer problems. 5) The complaining behavior was influenced by propensity to complain. 6) The complaining behavior was influenced by other variables(sex role, life style, personalities, advice seeking, specific self confidence, previous complaint experience).