RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • 자연어 질의 문맥 구조 기반 개인형 메타 검색 에이전트

        박기선(Ki-Seon Park),이덕남(Deok-Nam Lee),김우주(Woo-Ju Kim),이용석(Yong-Seok Lee) 한국정보과학회 2002 한국정보과학회 학술발표논문집 Vol.29 No.2Ⅱ

        인터넷과 웹의 팽창과 함께 가용 정보의 양이 폭발적으로 증가하고 있으나 대응되는 효과적이고 효율적인 정보 검색 능력의 지원이 없다면 이와 같은 방대한 정보들은 정보 이용자들에 있어 가치가 없으며 이는 곧 정보 범람(information overflow)을 의미한다. 본 논문에서는 이에 대한 해결 방안으로써 사용자가 편이성과 정보검색 능력을 극대화할 수 있는 자연어 질의 문맥 구조 기반 개인형 메타 정보검색 엔진을 제안하고자 한다. 본 방법론은 자연어 질의를 기본 입력 형태로 하여 자연어 질의의 문맥 구조(context structure) 및 기타 정보 평가 요소들을 이용하는 다척도(multi-criteria) 의사 결정 기법 및 개인형 메타 정보 평가(information rating) 방법론으로 구성되어 있으며 이를 위한 시스템 설계를 제안한다.

      • KCI등재

        논문 : “감사하다”와 “고맙다”의 사용 양상 연구-텍스트 유형과 선,후행 요소와의 결합 양상을 중심으로-

        박기선 ( Ki Seon Park ) 국제한국어교육학회 2014 한국어 교육 Vol.25 No.3

        The purpose of this study is to find out the distinctive usage of ‘Gamsahada’ and ‘Gomapda’ appeared in spoken discourses which share similar meaning of ‘gratitude``. In order to do that, discourse analysis is carried out setting the text type (public/private) of the discourses taking place and the preceding/following elements written next to the two words as major variables. Based on such analysis result, a tendency of distinctive usage of the two words appeared in spoken discourse is stated according to each variable. First of all, in the result of the discourse analysis of which the major variable is text type, the tendency that ‘Gamsahada’ is preferably used in a public text whereas ‘Gomapda’ is preferably used in a private text is identified. Secondly, in the result of the discourse analysis of which the major variable is a combining pattern with following elements, ‘Gamsahada’ has a overwhelmingly high tendency to take a formal style ending as a following element. In comparison, ‘Gomapda’ shows a tendency to preferably take the formal style ending, but an informal style ending is also used at a very high rate compared to ‘Gamsahada’. Lastly, in the result of the discourse analysis of which the major variable is a combining pattern with preceding elements, ‘Gomapda’ has a higher tendency than ‘Gamsahada’ that mostly a preceding sentence, an empathic adverbial, a temporal adverbial, or the dative is put before it. On the other hand, ‘Gamsahada’ shows a higher tendency to combine with a conjunctive ending or an exclamation as a preceding element than ‘Gomapda’ does.

      • KCI등재

        한국어 자연어 요구문서에서 구문 구조 기반의 조응어 처리 시스템

        박기선,안동언,이용석,Park, Ki-Seon,An, Dong-Un,Lee, Yong-Seok 한국정보처리학회 2010 정보처리학회논문지B Vol.17 No.3

        시스템 개발에 있어서 요구문서(requirements document)를 생성하고 정형 명세를 작성하는 것은 요구 분석 전문가와 명세 전문가에 의해 수행되고 있다. 만약 요구문서 생성과 정형 명세 작성 과정을 자동화 한다면 시스템 개발 비용 및 기간을 단축할 수 있고, 또한 전문가 사이의 잘못된 이해로 인한 오류를 줄일 수 있다. 대명사는 인칭대명사와 지시대명사로 분류될 수 있다. 일반적으로 요구문서의 특성상 인칭대명사는 사용되지 않기 때문에 본 논문은 지시대명사의 지시어 결정에 초점을 두고 있다. 지시대명사를 포함하는 요구문서에서 자연어처리 기법을 통해 정형화된 요구사항을 자동으로 추출하기 위해서는 대명사의 지시어 결정이 매우 중요하다. 본 연구의 최종 목표는 자연어 처리 기법을 통하여 자연어 요구문서로부터 시스템 개발에 필요한 정형 명세를 자동으로 생성하는데 있다. 이를 위해 본 논문은 선행연구를 기반으로 한국어로 기술된 자연어 요구문서에서 대명사에 대한 지시어를 결정하는 조응어 해소(anaphora resolution) 시스템을 제안한다. 본 시스템의 개발을 위해 조응어 해소를 위한 경험 규칙을 정의하고, 이를 통해 10개의 요구문서에 대해 실험한 결과 평균 재현율 92.45%, 정확률 69.68%의 성능을 보였다. When a system is developed, requirements document is generated by requirement analysts and then translated to formal specifications by specifiers. If a formal specification can be generated automatically from a natural language requirements document, system development cost and system fault from experts' misunderstanding will be decreased. A pronoun can be classified in personal and demonstrative pronoun. In the characteristics of requirements document, the personal pronouns are almost not occurred, so we focused on the decision of antecedent for a demonstrative pronoun. For the higher accuracy in analysis of requirements document automatically, finding antecedent of demonstrative pronoun is very important for elicitation of formal requirements automatically from natural language requirements document via natural language processing. The final goal of this research is to automatically generate formal specifications from natural language requirements document. For this, this paper, based on previous research [3], proposes an anaphora resolution system to decide antecedent of pronoun using natural language processing from natural language requirements document in Korean. This paper proposes heuristic rules for the system implementation. By experiments, we got 92.45%, 69.98% as recall and precision respectively with ten requirements documents.

      • KCI등재

        개화기 소설의 한,중,일 번역 양상에 관하여 -「천로역정(天路歷程)」의 고유명사 표기를 중심으로-

        박기선 ( Ki Seon Park ) 이중언어학회 2012 이중언어학 Vol.48 No.-

        Based on the version of Cheonroyeokjeong(天路歷程) translated during 19 centuries in Korea, China, and Japan, this study is aiming to analyze the characteristic aspects of the translation of the three countries and the influential relationship among the three countries in the moment of translation. Initially, this study will compare and examine the aspects of the translation of the proper noun shown in the first translated versions in Korean, Chinese and Japanese for Cheonroyeokjeong. Regarding the aspects of the translation performed among Korea, China and Japan in 19 centuries for Cheonroyeokjeong following fact is identified. through this discussion. First 59 words of which Chinese names of people and places of Cheonroyeokjeong in Korean, Chinese and Japanese versions were translated in same way while 63 words of them were translated in different ways to show similar appearances in frequency. However the 50 words, 80% among the translated chinese words in different ways appeared only in Korean version while in Japanese version 9 words appeared only in the translation of people`s names. This shows Chinese version must have affected the Korean and the Japanese versions however there were some differences in the degree of influence between Korean version and Japanese one. Second while the words of the names of foreign people and places in Cheonroyeokjeong of Korean, Chinese and Japanese version which were translated in same way were 14, those which were translated in different way were as many as 47. However the words of foreign origins which were translated in different way were all found only in Korean version. In case of the words of foreign origin, Japanese version spelled the chinese letters in the same way as Chinese version had translated. and the first edition of Korean version also spelled most of the chinese letters in the same way as Chinese version had translated in Korean words however, from the second edition they were translated similar to the pronunciation of the original English version to show this result. (Hankuk University of Foreign Studies)

      • KCI등재

        프랑스 신임경찰관 채용제도의 고찰 및 시사점

        박기선(Park, Ki Seon) 경찰대학 경찰학연구편집위원회 2015 경찰학연구 Vol.15 No.3

        강력한 중앙집권적 국가경찰체제를 유지하고 있는 프랑스 경찰은 총 12개의 계급 가운데 순경, 경위, 경정 등 3계급에서 신임경찰관을 채용하고 있다. 프랑스 경찰은 지난 2014년에 종전 2차에 걸쳐 시행하던 채용시험을 3차에 걸쳐 실시하고, 시험과목도 시대상황 변화에 맞게 일부 과목을 새롭게 추가하는등 채용제도에 많은 변화가 있었다. 본 연구는 새롭게 바뀐 프랑스 경찰의 채용제도를 자세히 고찰한 후 우리나라가 참고할 만한 좋은제도와 시사점이 무엇인지 알아보는데 그 목적이 있다. 연구 결과, 프랑스 경찰은 1차 시험에서 논술형주관식 시험을 중시하여 단순한 지식 또는 암기력 테스트 보다는 분석․기획․판단 및 문제해결 능력등을 종합적으로 평가하고 있다. 또한, 순경․경장 등 하위직 경찰관들이 경위 또는 경정으로 바로 고속승진할 수 있는 제도가 마련되어 있고, 타 부처 공무원들에게 경찰관으로 들어 올 수 있는 전직(轉職)의기회를 주고 있으며, 인터넷 등 다양한 매체를 통한 채용홍보 활동도 활발히 하고 있어 우리나라도 이를 적극 도입 또는 검토할 필요가 있다. French police is traditionally maintaining a strong centralized state police system. There are a total of 12 ranks in French police and only Police Officer(Gardien de la paix), Inspector(Lieutenant de police) and Superintendent(Commissaire de police) are recruiting new police officers. 45) Since the last revision in 2004, the recruitment system of French police underwent many changes from 2010 to 2014 such as recruitment conditions, procedures and test subjects, etc. Another characteristic in the recruitment test of French police is that since the 1st test is mainly comprised of a subjective essay, the objective is to comprehensively assess the analysis, planning, judgment and problem solving abilities along with a basic knowledge rather than a simple knowledge or memorization test. In addition, junior ranking officers such as Senior police Officer(Brigadier de police) can be promoted directly to Inspector(Lieutenant de police) or Superintendent(Commissaire de police), and an opportunity for civil officers of other departments to transfer as a police officer is provided. In addition, in the new recruitment of officers, the French police are actively conducting public relations such as providing information on recruitment conditions per class, test subjects and test methods, etc by structuring a dedicated homepage.

      • 상품의 기능 계층 구성도를 이용한 웹상에서 추출한 상품 상세 정보 처리

        이근용(Keun-Yong Lee),박기선(Ki-Seon Park),이용석(Yong-Seok Lee) 한국정보과학회 언어공학연구회 2006 한국정보과학회 언어공학연구회 학술발표 논문집 Vol.2006 No.10

        인터넷 쇼핑몰을 이용하는 구매자의 상품 구매를 돕는 방법으로 가격 비교 서비스가 가장 많이 이용되고 있다. 가격비교 서비스는 구매자가 구매할 상품을 이미 결정했다고 가정하고 동일 상품을 판매하는 사이트들의 가격과 서비스 정보를 비교하여 구매자의 구매 결정에 많은 도움을 주고 있다. 가격비교 서비스는 구매자에게 인터넷 쇼핑몰 사이트에서 판매되는 수많은 상품 중 어떤 상품을 선택할지에 대한 고민을 해결해 주지는 못하고 있다. 구매자가 구매할 상품을 결정하지 못했을 때, 상품의 선택을 도울 수 있는 방법은 서로 다른 상품 모델에 대한 기능적 차이를 비교할 수 있도록 해주어야 한다. 상품에 대한 기능의 차이점은 상품의 상세 정보를 통해서 파악이 가능하다. 따라서 상품의 상세 정보를 구매자가 한눈에 파악할 수 있도록 제공하는 것은 상품을 선택하는데 매우 중요한 요소이다. 각 상품의 상세 정보는 구매자에게 해당 상품이 어떤 기능을 가지고 있는지 보기 쉽게 기술되어 있지만 다른 상품과는 기능을 설명하는 순서가 다르거나 사용한 용어 및 단위 표현에 같은 의미의 다른 표현 방식을 사용하기도 한다. 본 논문은 상품들의 기능적인 차이점을 파악하는 것을 도울 수 있도록 하기 위해서, 개별 상품에 대해서는 상품의 상세 정보가 보기 쉽게 기술되었다는 점을 이용하여 상품의 상세 정보로부터 상품의 정보를 추출한다. 추출된 정보는 상품을 구성하는 기능 계층 정보를 이용하여 각 상품들의 기능과 기능에 대한 설명을 일치시키는 방법을 제안한다.

      • 그레이큐브에서 정렬 및 전위합 알고리즘

        주낙근,박기선,이숙희 東新大學校 1998 論文集 Vol.10 No.-

        In this paper, we present algorithms, which solve the problems of sort and prefix-sums on graycube. The complexities of these algorithms are O(log^2n) and O(log n) respectively. The graycube is a new interconnection network for parallel computer. it has lower diameter and average distance than that of hypercube and it's variants. Also it has many attractive properties.

      • KCI등재

        비정질 Ni-Zr 합금에서의 단거리 규칙성

        이덕열,박기선 대한금속재료학회(대한금속학회) 1993 대한금속·재료학회지 Vol.31 No.8

        Amorphous Ni_xZr_(100-x)(35≤×≤75) powders were produced by mechanical alloying of elemental powders and the short range order of the amorphous Ni_(35)Zr_(65), Ni_(45)Zr_(55), Ni_(55)Zr_(45) and Ni_(65)Zr_(35) alloys was characterized using X-ray diffraction. The partial interference functions, I_(NiNi)(K), I_(NiZr)(K) and I_(ZrZr)(K), were calculated from the total interference functions of the latter three alloys. The nearest neighbor distances for Ni-Ni, Ni-Zr and Zr-Zr atomic pairs in the amorphous Ni-Zr mechanical alloys turned out to be 2.400 2.654 and 3.282Å, respectively. The coordination number was 12.4∼12.9 depending on the composition. It was concluded that the atoms in the amorphous Ni-Zr alloys didn't behave like hard spheres and arrange themselves almost randomly even though there seemed to be a little tendency of preference for like neighbors. The total reduced atomic distribution functions of the amorphous Ni_(35)Zr_(65) alloys produced by mechanical alloying and liquid quenching looked alike but some differences were found in their partial functions.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼