RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        국한혼용문의 현대화 과정에 대한 시론

        한영균 ( Han Younggyun ) 서강대학교 언어정보연구소 2017 언어와 정보 사회 Vol.31 No.-

        This paper aims to clarify that modern Korean Mix-scripts are originated from those of the quickening period, namely mixedscripts which were mostly used in Great Han Empire. The author discussed this subject using essays and editorials written in those periods, focusing on ① how the mixed-scripts in the quickening period are composed and ② finding the stages of modernizing processes of the mixed-scripts and explaining how and why the changes should happen. In chapter 3, the author suggested that the modernizing processes were realized in 5 stages and the processes of modernization have occurred gradually during that periods. With the results investigating the editorials of Dong-A Il Bo which were written in 1920 and 1935, the author also concluded that the modernizing processes have complished some time between 1920∼1935. In chapter 4, we considered the motivations of modernization of the Korean mixed-scripts, and suggested that the awareness for the unification of written and spoken language have provoked the modernization processes during that periods

      • KCI등재

        韓流以降の韓国社会における日本大衆文化の受容

        韓英均(Han, Young Kyun) 동아시아일본학회 2014 일본문화연구 Vol.0 No.52

        In the past, the Korean government has banned the importation of Japanese popular culture. This ban was a result of Korea’s anti-Japan sentiments, arising from the historical tension between the two nations. One of the reasons behind this embargo was the fear of Japanese culture products penetrating the Korean market. However, Korea’s crisis mentality towards Japanese culture products consequently produced the need to become more competitive in this area; one result of this is the ‘Han-ryu’ phenomenon, the thriving popularity of Korean popular culture overseas. Since the spread of the ‘Han-ryu’ phenomenon, Korea has recorded a net surplus in the culture products traded with Japan ; this situation is also true in terms of influence and fandom. Korea is no longer threatened by Japanese pop culture. However, it is still true that Japanese pop culture has deeply affected daily life and culture in Korean society. Even today, there are still cases of Korea’s anti-Japan sentiments interfering with the acceptance of Japanese pop culture. However, one should take an objective and unprejudiced stance in receiving influence from any culture, including that of Japan.

      • KCI등재

        언문일치에 대한 인식의 변화와 그 구현 - 국한혼용문의 현대화 과정과 관련하여-

        한영균 ( Han Younggyun ) 연세대학교 언어정보연구원(구 연세대학교 언어정보개발원) 2017 언어사실과 관점 Vol.41 No.-

        The aim of this paper is to examine the changes in the recognitions of the unification of the written and spoken language between The Great Han Period and Japanese Colonial Periods. In 1.2. the author proposed problems on the recognitions of the unification of the written and spoken language based on the writing of Yun-Jae Lee. In chapter 2, we observed the changes in the recognitions of the unification of the written and spoken language of several advance intellectuals. In chapter 3, by analyzing the changes in the use of Pronoun, mono-syllabic verb, and sino-Korean phrase during 1920`s~1950`s editorials of Dong-A Il-Bo, we have arrived tentative conclusion that modernizations of Korean Mix-Script occured gradually, and there are many to be studied issues on the modernizations of Korean Mix-Scripts.

      • KCI등재

        ≪표준국어대사전≫의 용례(用例)에 대한 사전학적(辭典學的) 검토(檢討) -용언(用言)의 경우

        한영균 ( Young Gyun Han ) 국어학회 2006 국어학 Vol.0 No.48

        This paper aims to analyze the examples and citations in Pyojun-gugeo-daesajeon with the view to evaluating the suitability and completeness of them as expected in unabridged monolingual dictionary. In chapter 2, we analyzed how the verb head-words are treated and decided what head-words are to be chosen for the analysis of the examples and citations. We found that among about 59,000 verb entries, only 48.6%(about 28,800 entries) have the examples and/or citations and about 30,500 entries(51.4%) does not have any examples and/or citations. In chpater 3, we examined the entries which have examples and/or citations and found out that among 79,458 cases, only 22.85% were citations. The rest were written ones by the editors. We found out that the authors and works cited were to small, namely the total numbers of the writers cited is only 165. Furthermore, only 43 writers among 165 cited writers shared 76% of citations in Pyojun. In chapter 4, several problems in citations were analyzed. First, there are not a few cases that same sentences were used for multiful head-words. Second, there are many cases that words in the citations are not registerd as head-words. Third, there are many cases that words in the citations are not standard Korean. 이 글은 擴張形 單一語 辭典에서의 用例의 役割이라는 관점에서 ≪표준≫의 用例를 검토하는 것을 목적으로 하였다. 2장에서는 ≪표준≫의 現代國語標準語 用言 標題項의 등재 양상을 분석, 用例 分析 對象 標題項을 결정하였다. 그 결과 用言類 主標題項 8,700여 항목, 어근형 표제항의 부표제항 용언 8,700여 항목, 일반 표준어 표제항의 부표제항 약 41,900개 항목을 합해 59,299개 용언 항목이 용례 제시 양상 검토 대상이 되었다. 이 중 용례가 제시되어 있는 것은 48.6%에 불과한 28,791개 항목뿐이다. 51.4%에 달하는 30,508개 항목에는 단 하나의 용례도 제시되어 있지 않은 것을 확인하였다. 3장에서는 이들 有用例項을 분석하였는데, 검토 대상이 된 79,458개의 용례 중 22.85%가 引用例이고, 77.15%가 作成例임을 밝혔다. 아울러 피인용 작가의 수가 지나치게 적으면서, 일부 작가의 작품에서 인용된 예의 비율이 너무 높음과 일부 작품에서 인용된 예가 너무 높은 것이 문제임을 지적하였다. 4장에서는 ≪표준≫의 일러두기와 ≪지침II≫에서 제시하고 있는 용례 제시원칙이 실제 ≪표준≫의 내용에는 제대로 반영되지 않은 문제를 지적하였고, 인용례의 중복, 표제어에 등재되지 않은 어휘가 용례에 쓰이는 문제, 일반적 의미와 다른 용법을 보이는 어휘 의미의 용례를 인용례가 아닌 작성례로 드는 문제 등을 지적하였다.

      • KCI등재

        文體 現代性 判別의 語彙的 準據와 그 變化

        韓榮均(Han Young-gyun) 구결학회 2009 구결연구 Vol.23 No.-

        이 글은 근대 계몽기 이후 일제 강점기 중반에 걸친 시기의 주장하는 글(논설문)에서 한자어 어휘 사용이 어떤 양상을 보이는가를 순한글 논설문과 구한 혼용 논설문의 경우로 나누어 대비적으로 검토함으로써, 현대 한국어 성립 과정에서의 서사 방식의 선택이 문체 현대성 확립 과정에 어떻게 영향을 주었는지를 확인하는 데에 목적을 두었다. 구한 혼용 문체의 선택 여부가 기본적으로는 독자의 문식성을 고려한 것이었지만, 순한글만을 사용한 글에서의 한자어 어휘 사용의 제한 혹은 구어화가 가져온 문어 표현 양식에서의 어휘 선택의 변화는 상대적으로 구한 혼용문의 경우보다 훨씬 빠른 것이었을 뿐만 아니라, 개벌 어휘의 선택이라는 측면에서도 구한 혼용문에 영향을 주었던 것으로 판단된다. 이러한 텍스트 내에서 출현하는 어휘 목록의 변화는 궁극적으로 그것은 한문 문법과 한국어 문법의 혼효적 요소의 극복을 통한 문어 표현 양식의 현대화를 이루게 되는 바, 구체적인 어휘 목록의 변화는 특히 한자어 대명사, 부사, 관형사 및 단음절 한자어 용언의 사용율의 축소를 통해서 뚜렷이 드러난다는 사실을 확인할 수 있었다.

      • 국어 사전학 교육의 이상과 현실

        한영균(Han Young Gyun) 한국사전학회 2007 한국사전학 Vol.- No.10

        The purpose of this paper is to discuss problems in teaching lexicography and to set up curricula in lexicography for students who major in the Korean language and literature. The needs of this paper can be summarized as follows: first, the need for specialists in lexicography is increasing more and more as projects making various kinds of dictionaries have been launched since 1990'. Second, the environment of the dictionary making process has drastically changed in last three decades but there remains much to be done in curricula of universities. Third, abilities in managing corpora and computer softwares are also needed in studying language and literature. In chapter 2, the author discusses why lexicograhpy-related subjects should be contained in curricula in universities and colleges. Chapter 3 discusses the topics to be dealt with in teaching lexicography. In chapter 4, I have proposed an ideal curriculum for university level lexicography education and finally in chapter 5, I have explained courses for teaching lexicography in my university.

      • KCI등재

        대한제국기 지식인의 국한혼용문 연구-유길준과 장지연의 경우-

        한영균 ( Han Young-gyun ) 구결학회 2023 구결연구 Vol.50 No.-

        이 글은 유길준과 장지연 두 사람이 각자의 저작에 사용한 국한혼용문이 어떤 특징을 지니고 있는지를 살피는 한편, 이들이 어떤 유형의 국한혼용문을 어떤 상황에서 사용했는가를 살피는 것을 기본 목적으로 한다. 이러한 작업은 당대의 지식인들이 한문으로부터의 탈각이라는 시대적 과제를 독자의 한문 문식력을 고려한 글쓰기를 통해 성취하려 했다는 사실과 함께 이 시대의 문어 생활에 변혁을 가져왔다고 평가되는 공문식의 공포에 대해 구체적으로 어떻게 대응했는가를 확인하는 의미를 지닌다. 『서유견문』으로 국한혼용문으로 글쓰기의 방향을 처음 제시한 유길준은 학생들이 사용할 『대한문전』류의 문체를 통해 『서유견문』의 글쓰기 방법에서 벗어나는 모습을 보인 한편, 『노동야학독본』 및 『노동야학』의 문체를 통해 새로운 글쓰기 방법을 선보인다. 국문으로 글쓰기에서의 ‘계몽’의 내용을 단계적으로 바꾼 것이다. 유길준의 국한혼용문 사용 양상에 비할 때 장지연의 국한혼용문 사용 양상은 다르다. 장지연은 유길준과 달리 대한제국기 국한혼용문의 여러 유형을 모두 사용하고 있지만, 생애 후반기의 집필 활동에서는 거의 대부분의 글을 구결문 혹은 변형 구결문으로 발표한다. 국문으로 글쓰기에서 다양한 유형의 국한혼용문을 시도하지만, 궁극적으로는 한문맥(漢文脈)에 기댄 구결문 내지 변형구결문으로 회귀하는 것이다. 장지연의 구결문 사용에서 주목해야 할 것은 변형 구결문이다. 인쇄물에서 보이는 것보다 서간(書簡)에서는 훨씬 다양한 변형 구결문의 예를 확인할 수 있다. 이 글에서는 장지연의 글에 한정해 살폈으므로 논의를 확장하는 데에는 한계가 있지만, 변형 구결문의 사용 및 그 해체 양상은 대한제국기의 국한혼용문이 만들어지는 과정과 대한제국기에 국한혼용문이 문어의 주류가 된 배경을 추론할 수 있는 토대가 될 가능성이 있다. This paper aims to investigate Yu, Kil-Jun’s and Jang, Ji-Yeon’s writings in Mixed-Scripts focusing on the types and changes in the styles on register base. Works like this are purpose to clarify how the educated peoples meet the demands of the times in writings. Yu, Kil-Jun’s writings style in mixed-scripts passed through three stages, starting with Seo-Yu-Gyeon-mun, moved to writing styles in grammar books, and changed to modernizd writing style in final stage, which means changes in the contents of education how to write in Korean. Jang, Ji-Yeon’s Writings in mixed-scripts are different from Yu, Kil-Jun’s. He tried to use every style in using mixed-scripts, but eventrually he used kukyeol sentences in the final stage of his life, which means he returned to the writing style based on Chinese classics. Such seems to be not an unusual case to the educated peoples at that times and could be one of the reasons why use of mixed-scripts were the overwhelming way of writings. The use of kukyeol sentences and their variations at that times could be one of the origins of mixed-scripts, especially of the type that reflects influences of chinese grammar in syntax, but needs further investigations.

      • KCI등재

        『朝鮮偉國字彙』의 국어사 자료로서의 가치

        한영균(Han, Young-Gyun) 부산대학교 인문학연구소 2015 코기토 Vol.- No.77

        이 글은 1835년 바타비아에서 간행된 메드허스트의 『조선위국자휘(朝鮮偉國字彙)』의 구성 및 내용상의 특성을 살피고, 이 책이 그 이후에 간행된 19세기 서양인의 한국어 관련 서적에 미친 영향을 검토하는 것을 목적으로 한 것이다. 한국어 연구사라는 측면에서의 가치를 살피려는 것이다. 2장에서는 『조선위국자휘』의 체제와 내용을 살펴, 한국어 학습 도구로서의 특징을 구명하였다. 한국어에 대해 거의 알려진 바가 없던 시기에, 한자를 이해하는 이들이 한자를 매개로 하여 한국어를 학습하거나, 영어만 이해하는 사람이 한국어 학습에 활용할 수 있도록 구성한 것임을 밝혔다. 3장에서는 19세기에 간행된 서양인의 저작 중에서 직접, 간접적으로 『조선위국자휘』의 영향을 받은 것으로 밝혀진 책자 10종을 간단히 소개하였다. The aims of this paper is to investigate the characteristics and composition of Translation of A Comparative Vocabulary of the Chinese, Corean, and Japanese Languages to which is added the Thousand Character Classic in Chinese and Corean and survey the affection of this book on the study of Korean Language in 19th century. In chapter 2, the author studied the characteristics and composition of this book, focusing on the methodology and way of presting the materials. We concluded that Medhurst consulted ‘Wei ju-lui kiai’ and used Chinese Characters as Access Points for studying Korean Language. In Chapter 3, the author briefly survetyed 10 books which are considered to reflect the influence of this book.

      • KCI등재

        웹 문서와 인터넷을 이용한 현대 한국어 참조 코퍼스의 구축

        한영균(Han, Young-gyun),이두행(Lee, Doo-haeng) 한국어문학회 2014 語文學 Vol.0 No.124

        The aim of this paper is to survey the current state of the art in the studies of WAC and to explain the ways and contents of ‘The Reference Corpus of Modern Korean’ which is now in the state of compiling. In chapter 2 we surveyed the current state of the art in the studies of WAC in nad out of the country and introduced some WAC copora. In chapter 3, 4 we introduced “The Reference Corpus of Modern Korean” and explained how to compiled it. And the authors opened all of the source codes which can be used for collecting WWW texts, especially on the korean portal sites. In chapter 5, we explained the tools for grammatical taggeing of Korean Copora and the necessity of modification of the tagged copora. in chapter 6, we explained the tools for analyzing Korean corpora.

      • KCI등재

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼