http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
번역능력 차이에 따른 일한번역과정 연구 - 발화내용에 대한 정성적 분석을 중심으로 -
조상은 한국통역번역학회 2005 통역과 번역 Vol.7 No.2
Translation competence has been an area that failed to receive much attention in translation studies due to inherent difficulties in research as well as lack of clear definition of translation competence. Recently, however, research in this area is gaining momentum along with active study in translation process. This paper, using TAP, looks into the process of Japanese-Korean translation conducted by professional translators, translation students of GSIT-HUFS (Graduate School of Interpretation and Translation, Hankuk University of Foreign Studies) and Japanese language learners. A qualitative analysis is provided on the utterances made by the three groups with different translation competence. As a result, while, translation behaviors such as automation were identified in all of them, specific tendencies were different according to translation competence. Different groups were also found to show different tendencies in the Internet search and translation strategies. The result of this study can be a basis to apply step-by-step approach to enhancing students' translation competence.
ST(Sight Translation)훈련을 중심으로 한 학부 통역교육 제안
조상은 한국통역번역학회 2011 통역과 번역 Vol.13 No.1
With growing demands for increased volume and improved quality in interpreting and translation training programs in undergraduate courses, specific teaching methods in interpreting, appropriate for undergraduate programs, are also being sought after. Sight translation (ST) has largely been viewed as an exercise done before learning consecutive and simultaneous interpreting. And now it is being recognized as an effective training method for practicing interpreting for foreign language learners in undergraduate programs. Unlike other interpreting methods, ST is often criticized for bing vulnerable to language interference from the source text. However, research results indicate that ST can be an effective way for learners of foreign language to improve their language usage skills. This study introduces ST methods in undergraduate interpreting and translation classes and purposefully exposes the students to language interference. By experiencing the negative aspects of language interference and translationese, the students are encouraged to first become acutely aware of the phenomenon and then learn to avoid them in their language usage. In the earlier stages of the class, the students produced ST in translationese, with many incidents of language interference in grammar and vocabulary. However, as weeks go by, the students showed improvement in their ability to both avoid and overcome such incidents in their performance, illustrating that ST training in the undergraduate programs are indeed helpful.
조상은 한국국제회의통역학회 2003 통역과 번역 Vol.5 No.2
It is said that Japanese-Korean translation is easier than other language combination. However, the closeness of two languages often results in translationese phenomena, which could affect the reduction of the readability of TT. This paper aims to find out how professional translators are sensitive to the interference and translationese problems through his/her translating process. Also, we could get implication about the relation of translationese phenomena an readability too, by using TAPs (Think-Aloud Protocols) and readability test. TAPs is thought to be the only method to investigate the process of the translating and the translators' 'black box'. The result of the test is that whether translators are aware the possibility of the interference and their mother tongue abilities affect the readability of TT. We found that Japanese-Korean translation have the problems of interference and translationese phenomenon, which could reduce the readers' readabilities.
Pigmentation Effect of Electromagnetic Fields at Various Intensities to Melanocytes
조상은,김유미,강계홍,김수찬,박정극,서영권 한국조직공학과 재생의학회 2016 조직공학과 재생의학 Vol.13 No.5
Melanogenesis is the biological process that results in the synthesis of skin pigment of melanin and it has various functions in living systems and is synthesized by the melanosome within the melanocytes. A variety of physical treatments are used to promote melanin production in the melanocytes for pigmentation control. The purpose of this study was to evaluate the intensity-dependent effect of extremely low-frequency electromagnetic fields (ELF-EMFs) on melanogenesis by melanocytes in vitro. Melanocytes were exposed to ELF-EMFs at a frequency of 50 Hz and at intensities in the range of 0.5–20 G over 4 days. The results of lactate dehydrogenase assay showed that there were no significant differences between cells exposed to 0.5 G or 2 G groups and the controls. The melanin contents increased 1.2–1.5-fold in cells exposed to ELF-EMFs and tyrosinase activity increased 1.3-fold in cells exposed to ELF-EMFs, relative to the controls. Also, exposure to ELF-EMFs was associated with activation in cyclic-AMP response element binding protein and microphthalmia-associated transcription factor (MITF) was up-regulated. Up-regulation of MITF induces the expression of melanogenesis-related markers, such as tyrosinase, tyrosinase-related protein (TRP)-1, TRP-2. In conclusion, the present study showed that the exposure to ELF-EMFs at low intensities can stimulate melanogenesis in melanocyte, and these results may be used to a therapeutic devices for inducing repigmentation in vitiligo patients.