http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
장대석(Dai-Suk Jang),오희국(Hee-Kuck Oh),최동시(Dong-Si Choi),정경택(Kyung-Tak Jung),박세영(Se-Young Park) 한국정보과학회 1998 한국정보과학회 학술발표논문집 Vol.25 No.1B
정보검색 분야의 한글 자연어처리 기술은 형태소 분석과 구문 분석을 통해 품사의 식별과 원형 그리고 문장 내에서의 역할 등을 상당 수준 검출할 수 있게 되었다. 그러나 이러한 문장 자체만의 정보로는 검색의 정확성과 재현율을 사람이 생각해 낼 수 있는 수준까지 끌어올리기에는 한계가 있다. 정보검색의 결과에 가장 큰 영향을 미치는 문장 요소가 명사라는 사실에 비추어볼 때, 검색의 정확성과 재현율을 높이기 위한 명사의 의미확장은 패턴 매칭 위주의 단순 검색의 한계를 극복할 수 있는 중요한 수단이라 볼 수 있다. 명사사전구축기는 이러한 정보들을 즉 명사의 의미정보와 구문정보를 코퍼스 검색을 통해서 반자동으로 구축하는 것을 제공한다.
증례 : 화농성 간농양으로 유발된 당뇨병성 케톤산증 2예
장석태 ( Suk Tae Jang ),오병선 ( Byoung Sun Oh ),손태서 ( Tae Seo Sohn ),손현식 ( Hyun Shik Son ),손호영 ( Ho Young Son ),이광우 ( Kwang Woo Lee ),강성구 ( Sung Ku Kang ) 대한내과학회 2005 대한내과학회지 Vol.69 No.-
저자들은 화농성 간농양으로 유발된 당뇨병성 케톤산증 2예를 경험하였기에 문헌고찰과 함께 보고하는 바이다. Diabetic ketoacidosis as the most severe acute metabolic complication of diabetes mellitus, may herald the onset of type 1 diabetes but most often occurs in established diabetic patients as a result of intercurrent illness (e.g., infection), an inappropriate reduction in insulin dosage, or missed insulin injections. Diabetics are more prone to infections than non-diabetics and infection is the most common precipitant of diabetic ketoacidosis. Infection such as pneumonia, urinary tract infection, gastroenteritis and sepsis, is believed to precipitate episodes of diabetic ketoacidosis. We report two cases of diabetic ketoacidosis precipitated by pyogenic liver abscess caused by Klebsiella pneumoniae. (Korean J Med 69:S861-S866, 2005)
판소리 사설에 나타난 울음소리 연구 1 -심청가와 춘향가를 대상으로-
장숙영 ( Jang Suk-young ) 겨레어문학회 2017 겨레어문학 Vol.58 No.-
이 연구는 심청가와 춘향가 창본 사설에 나타난 사람과 동물 울음소리를 찾아 마당별, 창자별 목록을 만들고 특징을 살펴보았다. 중심 내용은 다음과 같다. 첫째, 심청가, 춘향가의 창본 사설에서 사람과 동물의 울음소리를 모두 찾아 마당별, 창자별로 목록을 만들었다. 사람의 울음소리는 현대 국어와 크게 다르지 않다. 동물의 울음소리는 우는 소리가 다양한 여러 종류의 `새` 울음소리가 다양하게 나타난다. 둘째, 음운과 형태의 특징을 살펴보았다. 음운 면에서는 음운 교체와 단모음화 현상과 ㅅ계 합용병서가 된소리로 바뀌는 현상이 나타난다. 형태면에서는 음절 반복 현상이 나타난다. 셋째, 창자들이 표현한 사람과 동물의 울음소리에 나타난 특징을 살펴보았다. 사람과 동물의 울음소리는 마당에 따라 전수 받은 `소리제`와 `심청가와 춘향가`의 내용이 다른 데에도 울음소리는 비슷하게 나타나는 것을 알 수 있었다. 또한 실제와는 종류가 다른 `새` 울음소리인데도 그대로 전승되는 것을 알 수 있었다. 학과 두루미는 같은 `새`인데도 `학두루미`로 표현하였고 두루미, 비둘기, 기러기는 다른 종류의 새인데 같은 울음소리인 `뚜루루 낄룩`으로 표현하였다. 이는 스승의 `소리`를 이어받은 명창들이 `새`의 정확한 분류를 하지도 않았고 바로잡아서 부른다는 생각도 하지 않고 이어지는 것을 알 수 있다. This study created the lists of respective episodes and singers after finding the sounds of crying that appeared in `Shimcheongga` and `Chunhyangga` Pansori narration and examined their characteristics. The following are the main contents. First, the lists of respective episodes and singers were made after finding all the sounds of crying by humans and animals in the narration of Shimcheongga and Chunhyangga. The sounds of human crying is not very different from the contemporary Korean. When it comes to the sounds of animal crying, various types of crying of `birds` appear. Second, the characteristics of phonemes and forms have been examined. The aspects of phonemes are mainly divided into prior to monophthongization and after monophthongization. When it comes to the aspects of forms, the Arae-a marks and the marks of `ㅅ` consonant clusters appear. Then, the Arae-a marks disappear and the consonant clusters are tensified. Third, the persons described by the singers and the characteristics of the animal sounds of crying have been examined. In the case of the sounds of crying of `birds`, the sounds of crying by different birds were actually being transmitted as equal sounds. This has taken place since the singers who had inherited the `sounds` of their teachers did not accurately classify `birds` and the singers had not thought about singing correctly. In addition, the master singers adding rhythmical sense by singing one longer syllable reflects the individuality and musicianship of the singers.