http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
이기문 국어학회 2005 국어학 Vol.0 No.45
이 글은 ≪雞林類事≫의 ‘姑曰漢了彌’ 항목에 대하여 새롭게 살펴본 것이다. 첫째로 이 항목과 관련 항목들의 증언을 토대로 ≪類事≫의 前期中世語에서는 ‘할아버지’와 ‘시아버지’(舅)를 ‘한아비’(漢了秘)로, ‘할머니’와 ‘시어머니’(姑)를 ‘한어미’(漢了彌)로 했을 것임을 주장하였다. 이를 뒷받침할 만한 증거로 ≪訓蒙字會≫의 ‘姑’字의 註記에 ‘夫之母曰姑 國語 ·할·미고’로 나와 있음과 거의 모든 ≪千字文≫에 ‘姑’字의 새김이 ‘할미’로 나와 있음을 들었다. 둘째로 ‘한어미’가 ‘할미’의 古形임을 前提로 그 음운 변화를 ‘한어미>*한아미>*한미>*한미>할미’로 추정하였다. ‘*앚+어미>*앚아미>아미’의 변화 가능성, ‘언마~언머>얼머>얼마’, ‘현마>혈마>설마’의 변화 등을 그 증거로 들었다.