RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 음성지원유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
          펼치기
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
          펼치기
        • 저자
          펼치기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        <紅樓夢評論>에 나타난 王國維의 쇼펜하우어의 미학사상에 대한 수용과 변용

        비연(王 飛 燕) 한국중국소설학회 2018 中國小說論叢 Vol.55 No.-

        王國維는 <紅樓夢評論>에서 쇼펜하우어의 철학이론을 《紅樓夢》에 적용시켜 《홍루몽》의 문학적인 가치와 예술적인 의미를 논의하였다. 본고에서는 왕국유의 쇼펜하우어 미학사상에 대한 수용과 그의 논의가 가진 문제점에 대해 구체적으로 검토하였다. 왕국유는 <홍루몽 평론> 중 아름다움에 대해 설명한 부분에서는 대체로 쇼펜하우어의 미학적 관점을 그대로 수용하였는데 이는 쇼펜하우어의 미학사상에 대한 왕국유 나름의 수용과 소화의 과정이라 할 수 있다. 왕국유가 서양 철학이론을 《홍루몽》에 적용시켜 논의할 때 적지 않은 문제점이 노출되었 다. 칸트와 쇼펜하우어의 철학체계와 <홍루몽평론>에 한정된 왕국유의 관점 사이에 상당한 격차가 있음은 사실이고, 이런 격차로 인해 왕국유의 주장에는 설득력이 떨어지는 부분이 있다는 점도 부인할 수 없다. 이런 점을 고려하면 왕국유의 주장을 과연 쇼펜하우어의 학설 에서 귀속시킬 수 있는 것인지, 아니면 어떤 관점이 이미 쇼펜하우어의 학설에서 벗어나 있는 것인지를 검토하는 일이 연구의 중점이 되어야 한다. 왕국유는 쇼펜하우어의 미학사상을 수용하면서도 자기 나름의 설명이나 해석을 덧붙였 다. 왕국유의 해석은 쇼펜하우어의 주장과 일치한 것도 있지만, 쇼펜하우어의 의도와 다르 거나 개념 및 술어의 의미를 변화시킨 것도 있었다. 왕국유는 쇼펜하우어의 미학사상에서 출발하였지만 논의를 전개하면서 점점 쇼펜하우어의 학설에서 벗어나 자신이 지향하는 방향으로 나아가는 경향을 보였다. 왕국유가 <홍루몽평론>을 쓴 의도를 살피면 주로 쇼펜하우어의 이론을 소개하는 일에 방점이 찍혀 있다. 이런 의도 때문에 왕국유의 논의전개는 상관 개념이나 이론소개에 치우쳐 있고, 《홍루몽》에 적용시켜 구체적으로 설명할 때에는 오히려 서술이 소홀한 경향이 있다. 《홍루몽》의 미학적인 가치를 논의한 부분에서도 이런 문제점이 고스란히 드러났다. Wang Kuo-wei’s A Critique of Hong Lou Meng sets out to use German philosopher Arthur Schopenhauer’s ascetic vision to analyze and evaluate the Chinese classic Hongloumeng. This paper, a second study of this thesis, debates Wang’s assimilation of Schopenhauer s aestheticism and the limits of his perception. Acquiring most of Schopenhauer s original aesthetic ideas, Wang seeks to use Chinese classical literature to explain the great philosopher’s sense of ‘Beauty’. To accommodate these examples, however, Wang’s interpretations diverge more and more from Schopenhauer s authentic concept. By the end, Wang fully substitutes his own take on Hongloumeng Wang views dimly the passion between men and women. At times, his assessment seems medieval. For example, he agrees that “women are the seeds of evil” to explain why some Chinese kings were deposed; i.e, they loved their women too much. These anachronisms are predictable, self-centered and patriarchal. Given Wang’s deep mastery of his subject, the presumptions are most unfortunate from such a maestro.

      • KCI등재

        王夫之의 「性日生日成」 사상에 대한 人性 生成論의 고찰

        소유 가톨릭대학교 인간학연구소 2023 인간연구 Vol.- No.49

        왕부지(王夫之)는 명·청(明清)시대의 위대한 철학가로서 풍부한 철학적 체계를 구축하였고, 氣의 객관성과 영원성을 인정하였으며, 본체론에 관한 비교적 완전한 기일원론(氣一元論) 등의 학설 및 뛰어난 변증학설을 제기하였다. 역사관적 방면에서는 이세상성(理勢相成) 등의 학설을 제기하였으며, 윤리학이나 인성론에서는 성일생일성(性日生日成) 등의 학설을 내세웠다. 기존의 학자들은 인성(人性)을 일종의 고유한 불변의 속성으로 여겼는데, 왕부지는 실천과 생활의 관점에서 인성의 생성과 발달을 면밀히 살펴보고, 기화유행(氣化流行)을 영원한 운동변화의 과정으로 생각하며, 인성을 동태적인 부단한 자기 발전과 보완의 과정으로 규정하면서 ‘性日生日成’이라는 인성 발전론을 내세웠다. 또 자기생명의 성장 과정에서 습(習)과 행(行)을 통해 인성의 선(善)을 이룰 것을 강조한 것은 시대의 진보와 발전된 인간성에 대한 새로운 기대와 요구를 표현한 것으로 보인다. 이 글은 왕부지의 ‘性日生日成’ 사상을 접점으로 인성이론에 대한 간략한 논술과 정리를 전개한다. 왕부지는 중국 전통 철학에서 ‘習與性成’, ‘權’, ‘繼善成性’ 등의 명제와 범주를 창조적으로 해석해 인간의 자유의지와 생존 실천의 지혜가 새롭게 펼쳐질 수 있는 공간을 열어두었다. 본 논문은 왕부지의 ‘일생일성(日生日成)’ 관점을 중심으로 그 인성론을 고찰하고자 한다.

      • KCI등재

        김초향창 <적벽가> ‘삼고초려’에 나타난 창법 및 전승양상 고찰

        왕서은 한국음악사학회 2023 한국음악사학보 Vol.71 No.-

        Samgoch’oryŏ, the part of Chŏkpyŏkka was recorded on the phonograph by Kim Ch’ohyang who was unique among other female P’ansori singers in the early 20th century. She sang powerfully and with dignity, using p’yŏng-jo without the pandŭrŭm that was popular at the time. It is noteworthy that she succeeded Chŏng Chŏngnyŏl’s Chŏkpyŏkka because her melody and narration of Samgoch’oryŏ, were similar to his. Samgoch’oryŏ, by Kim Ch’ohyang is characterized by p’yŏng-jo with ‘Sol-La-do-re-mi’, ‘Sol-do-re-do’ that is the falling of ‘re’, vibration of ‘re’ and ‘Sol’ and ending of ‘do’. When she performed the story of Yu Hyŏndŏk, she also changed the tone with the characters by coming entering the melody of ‘La-re-mi’. Kim Ch’ohyang used mostly Sigimsae not quite much. That is what she continued ‘re’, rapidly changed to the fourth high tone and back ‘re’ again. She performed a dignified and deliberate atmosphere by slowly bringing her voice down, nearing the end with a Major 2nd up and making it short or ending quickly with ‘re’ and Major 2nd down. She gave the syllable an accent with Major 2nd up or down and finished it getting louder and louder(cresc.). Thus, this vocal technique showed repeatedly in her entire song and it efficiently made her performance strict and spiritual. And it is investigated that the vowel ‘의(ŭi)’ appeared in Samgoch’oryŏ, by Kim Ch’ohyang but it doesn't appear in any p'ansori sasŏl at the present time. It is a characteristic point that the p'ansori singers from Kyŏngsangdo and Seoul, Kyŏnggido except Chŏllado had the tone and accent in the early 20th century. In Samgoch’oryŏ, Chinyang; when one beat has three syllables it contains three sub beats. Two sub beats and three sub beats appear mixed in one beat. Han Sŏngjun directly performed 5‧6 beats omitting 3‧4 beats several times during Kim Ch’ohyang’s performance. It should be considered that he hit 5 beats when he was supposed to hit 3 beats. Chŏng Chŏngnyŏl edited out sasŏl of Samgoch’oryŏ, and moved it from the back part to another for the purpose of perfect composition on the disc sung by Chŏng Chŏngnyŏl. But Kim Ch’ohyang didn't edit and comparatively performed according to being learned. It could be identified that a high meeting point between two singer's sasŏl and the melodies are quite similar, thus from Chŏng Chŏngnyŏl to Kim Ch’ohyang, p'ansori had been handed down. Also, it is recognized that there is a correspondence between both of them, as in sasŏl by Yu Hyŏndŏk, they performed on the exact same melody of La-re-mi.

      • KCI등재
      • KCI등재

        明臣朱之蕃的朝鮮留墨考– 以丙午使行為中心

        아남(王亞楠) 단국대학교 동양학연구원 2021 東洋學 Vol.- No.85

        In February 1606, Emperor Ming ordered the scholar Zhu Zhifan and Liang Younian, who was the deputy chief of etiquette department, has been served as the deputy envoy to Korea. During the mission, Zhu Zhifan, Li Haomin, Liu Gen, Xu Feng and many other Korean literati have formed nice relations through poems. As the envoys who left the most literature in Korea, the exchanges between Zhu Zhifan and Korean literati played an important role in the history of cultural exchanges between the two countries. In the course of his friendship with Li Haomin, Zhu Zhifan wrote an inscription for the Zhangci pavilion and gave a copy of the book he brought to Korea as a friendship gift. In the existing literature records, Zhu Zhifan is the most abundant Korean envoys of Ming and Qing dynasties. This is mainly reflected in the following three aspects: diverse document records, various forms of retention, calligraphy, poetry and prose transmission. In other words, Zhu Zhifan’s inscription and stone carving are often combined with poems and songs, or broadcast through rhythms of later generations. The calligraphy and poems complement each other, and it can be said that “books are transmitted by poems, and poems are revealed by books”. As a model of “foreign exchange of book art”, this kind of multi-cultural communication mode combining book and text is of great significance in cultural history. Finally, Zhu Zhifan’s literatures in Korea have fully reflected the cultural tradition of Chinese literati in famous mountains and resorts. The inks enshrine buildings (stone walls) with cultural attributes and humanistic information, thus creating a cultural exchange space for Korean and Chinese people to express their poetry and prose. In addition, Zhu Zhfan’s Korean literature also plays an irreplaceable role in the political and diplomatic level. The author uses the title as diplomatic means to express his political stance and convey the political views of the country he represents through the inscription and publication, which is called “calligraphic diplomacy”. 1606年2月明神宗命翰林修撰朱之蕃, 禮科左給事梁有年為正·副使出使朝鮮. 此次使行中, 朱之蕃與李好閔· 柳根·許筠等眾多朝鮮文人以文結緣, 賦詩贈答. 作為朝鮮留墨最多的使臣, 朱之蕃與朝鮮文人的書藝交流在兩國 的文化交流史上有著舉足輕重的地位. 朱之蕃與館伴李好閔交遊過程中, 為「彰賜亭」題額, 並將自己攜帶入朝鮮的 親書小楷刻帖當作慰問禮物相贈. 在現存的文獻記錄中, 朱之蕃是朝鮮留墨最為豐富的明清使臣. 這主要體現在文 獻記錄龐大, 留墨形式多樣, 書藝詩文共傳三個方面. 即朱之蕃的題額·刻石往往與詩文唱酬相結合, 或是通過後人 的題詩而流傳, 書藝·詩文相得益彰, 可謂‘書因詩傳, 詩以書顯’. 這種書·文相結合的多元文化交流方式作為‘書藝 外交’的典範具有十分重要的文化史意義. 最後, 朱之蕃的朝鮮留墨充分反映中國文人於名山勝地命名題額的文化傳統, 其題額·題石賦予建築(石壁)文化 屬性和人文信息, 構築成為朝·中文人詩文唱酬的文化交流空間. 此外, 朱之蕃的朝鮮留墨在政治外交層面也有其 不可取代的重要作用, 書者將題額·題石化作外交手段, 通過題額的摸刻·刊行表明使行中自身的政治立場, 傳遞 所代表國家的政治主張, 即所謂的‘書藝外交’.

      • KCI등재

        한국어 ‘N1+의+N2’형 단어에 대한 고찰

        사우(Wang Si yu)(王思宇) 형태론 2016 형태론 Vol.18 No.2

        현대 한국어에서 ‘의’는 관형격 표지의 역할을 하고 있다. 하지만 흥미로운 것은 ‘의’가 단어 내부에 나타나기도 한다는 것인데, 본고는 이러한 점에 주목하여 한국어의 ‘N1+의+N2’형 단어들에 대해 검토하였다. 이들은 기존 연구에서 주목하지 않았던 것으로 구 형식을 가지면서도 단어의 구실을 한다. 따라서 본고는 이들 ‘N1+의+N2’형 단어의 정체성을 밝히고 분류를 하는 것을 목적으로 하였다. 이를 위하여 먼저 ‘N1+의+N2’형 단어의 존재 양상을 살펴보았다. 그 다음은 이들 단어를 자질로 분석하는 방법을 도입하여 구 형식을 띠면서 단어의 기능을 하는 ‘N1+의+N2’형 구성의 단어성을 검토하였다. 이에 따라 ‘스승의 날’처럼 띄어쓰기를 하는 ‘N1+의+N2’형 단어의 단어 자격을 인증하고 기존의 ‘전문용어’와 ‘관용 표현’에 해당하는 ‘N1+의+N2’형 단어에 대해 ‘준단어’란 범주를 설정할 수 있음을 주장하였다. 마지막으로는 ‘N1+의+N2’형 단어의 분류 방법을 제시하였다. 더욱이 자질을 분석하여 단어성을 확인하는 방법은 한국어의 모든 단어 심지어 다른 언어에서도 사용될 가능성이 있어 본고의 의의를 확인할 수 있다. In modern Korean, ui is regarded as the genitive case marker. However, what is interesting is that it also appears inside the word. In this paper, the words of ‘N1+ui+N2’ form were studied. This kind of words, which have both the form of phrase and the features of word, have not been noted in previous research. So the purpose of this paper is to confirm the features of this kind of words, and then classify them into subclasses. Firstly the existing aspects of them were described. Then the method of analyzing features was used to check the wordhood of the phrasal words of ‘N1+ui+N2’ form. Accordingly the words of ‘N1+ui+N2’ form such as seu-seung-ui nal(Teachers day) which do the word spacing were qualified within the word category. It was claimed to set up a new category called semi-word for the existing terminologies and idiomatic expressions of ‘N1+ui+N2’ form. At last, the classification method of this form of word was presented. Moreover, the method proposed in this paper of analyzing the features for confirming the wordhood may also be used in all the words in Korean even in other languages. In other words, it may possibly be universally applicable.

      • KCI등재

        地方性非物质文化遗产与旅游的共生发展模式构建 - 以福建省寿宁县北路戏为个案

        王?(도),?建?(오건기),金昌?(김창경) 동북아시아문화학회 2021 동북아 문화연구 Vol.1 No.66

        In addition to the strand of analysis of the strike of the rapid development of modern civilization and the trend of cultural and tourism integration, it is necessary to pay more attention to local intangible cultural heritage and tourism. BeiLu Opera of ShouNing, belongs to the National intangible heritage list, is at the crossroads of exploring new protection and heritance ways, and combined with tourism is considered a wise idea. To conduct this study, a long fieldwork and extensive literature analysis as used as research methods. During winter holidays between 2018-2019, author sever to investigate tourism industry and Beilu opera of ShouNing county. The paper argues that there is a possibility of symbiosis between Beilu opera and tourism, however, under the impact of series of problems such as insufficient endogenous power of tourism, immature development models of Beilu opera and the intervention of government with too strong power, which need to be further solved through running-in. Therefore, this article divided the symbiosis between Beilu opera and tourism of ShouNing County into three stages, and put forward three corresponding models: intermittent symbiosis mode in the condition of commensalism symbiosis, continuous symbiosis mode in the condition of dissymmetry symbiosis and symbiotic integrated model in the condition of symmetry mutualism symbiosis, so as to further explore the possibility of symbiosis between Beilu opera and tourism.

      • KCI등재

        朝鮮時代朱子書帖的流入與刊行一考

        아남(WANG YANAN)(王亞楠) 동양한문학회(구 부산한문학회) 2020 동양한문학연구 Vol.57 No.-

        朱子書帖은 서예 공부의 楷範으로 활용되었을 뿐만 아니라 글에 담은 精要大義 때문에 역대 문인학자들의 추앙을 받아 왔다. 朱子의 著作이 高麗 後期에 유입된 반면 朱子書帖은 朝鮮 書壇의 審美取向의 변화와 燕行 중 活動空間의 확대로 인해 16세기에 이르러야 본격적으로 조선에 유입되었다. 조선시대 유입된 朱子書帖은 약 15종이 있었고 그중 「學求聖賢鳶飛魚躍八大字帖」·「五倫名目帖」·「敬齋箴帖」 등은 대표적이었다. 16세기 초 朝鮮 使臣 邊修가 연행에서 「學求聖賢鳶飛魚躍八大字帖」을 구입하고 조선에 돌아온 후에 性理學者 周世鵬은 1544년에 摹刻하였다. 「學求聖賢鳶飛魚躍八大字帖」은 최초 유입된 朱子書帖으로서 16세기~18세기 慶尚道 安東·星州·慶州·豐基 등 많은 지역에서 刊行되었다. 李重協은 1717년에 三節年貢使行에서 「五倫名目帖」을 구입하였고, 이 朱子書帖을 매우 보배로 여겨 鄭澔·權尚夏·金時敏 등 많은 조선 문인들에게 題跋을 청탁하였다. 「五倫名目帖」은 공식적으로 刊行된 기록이 전해지지 않았지만, 李志逸은 1803년에 개인적으로 魏了翁·權尚夏·鄭澔의 題跋이 붙여 있는 「五倫名目帖」의 摹本을 移摹하고 刊行하였다. 한편, 「敬齋箴」은 朱子學의 ‘持敬’사상을 논술하는 중요한 글로서 일찍부터 조선 학자들에게 중요시를 받았고, 「敬齋箴帖」은 18~19세기 조선에서 가장 성행하는 朱子書帖으로서 傳奇的으로 조선에 유입되었다. 傳說에 의하면 배 한 척이 康津의 南江에 정박했던 배에 「敬齋箴」 冊板 20板이 소장되었다고 하고 18세기 冊板의 發見地인 康津에서 가장 일찍 刊行되었다. 또한, 조선 문인들의 朱子書帖에 대한 題跋에 朱子를 사랑하고 공경하는 인식 태도가 새겨 졌고, 서예 미학적 관점에서 書帖을 인식하던 套式에서 벗어나 書帖을 통해 보인 朱子學의 精要大義에 중요한 가치를 부가하였다. 조선시대 간행된 朱子書帖은 冊板의 명칭으로 보면 「鳶飛八字」·「鳶飛魚躍」 등 22종이 있었고, 冊板의 실제적인 내용으로 보면 주로 ‘學求聖賢鳶飛魚躍’·‘孝悌忠信禮義廉恥’·‘敬齋箴’ 7가지가 있다. 朱子書帖의 간행 지역은 경상도에 집중되었고, 그중 綾城에서는 유난히 朱子書帖에 관심을 가지고 書帖의 刊刻에 전력하였던 것은 綾城 朱氏와 관련되었던 것으로 추정된다. Zhu Xi s calligraphy works were not officially introduced into Joseon Dynasty until the 16th century. The representatives of Zhu Xi s inscription introduced into late Joseon Dynasty as <XueQiuShengXianYuanFeiYuYue(學求聖賢鳶飛魚躍)>, <WuLunMingMu(五倫名目)>, <JingZhenZhai(敬齋箴)>. Scholars of Joseon Dynasty shew their respect, love and respect for the Zhu Xi s inscriptions and concentrate on ‘spiritual core(精要大義)’ from his inscriptions releasing from the critical theory based on calligraphy aesthetics. From another side, there are 22 kinds of Zhu Xi s inscriptions published in Joseon Dynasty but the real contents covers <XueQiuShengXianYuanFeiYuYue(學求聖賢鳶飛魚躍)>, <XiaoTiZhongXinLiYiLianChi(孝悌忠信禮義廉恥)>, <JingZhenZhai(敬齋箴)>, <ZhongXinDuJing(忠信篤敬)>, <SuXingYeMei(夙興夜寐)>, <FengSongHanZhuShouXinYangXing(風松寒竹收心養性)>, <BaiShiQingFeng(百世清風)> seven sorts of sages. The main publishing areas are Gyeongsang-do and Jeolla-do, and among them, the Lingcheng area of Gyeongsang-do attached great importance to Zhu Xi s inscriptions and has many inscriptions which may be related with the Zhus in Lingcheng.

      • 汉学、宋学和清代史学思想

        기록 경주사학회 2009 경주사학 Vol.0 No.29

        作为一种思想潮流,史学思想的演变总是与当时的社会状况、文化走向、学术思潮紧密相连的。就清代史学思想而言,它的每一步发展,每一个转变,都与社会历史的发展转变及汉学、宋学的相互争斗分不开。因此,我们考察清代史学思想的特点,既要注意清代社会对清代史学的影响,又要研究清代史学与汉学、宋学的相互作用,以便更准确地揭示清代史学思想发展演化的规律。

      • KCI등재

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼