RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 음성지원유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        양주 회암사지 출토 범자 진언명(眞言銘) 기와의 특징과 의의

        엄기표 국립문화재연구원 2017 헤리티지:역사와 과학 Vol.50 No.2

        The Hoeamsa temple of Yangju city was established at the latest during the late of Korea Dynasty. This temple had been developed rebuilding by supporting of the royal family from the late of Korea Dynasty to the early of Joseon Dynasty. It was continually built by associated with JiGong monk, HyeKeun monk, and MuHak monk. Hoeamsa temple was leading its Buddhist culture as a Buddhist center of the Joseon Dynasty temple. It was destroyed in the late Joseon Period. This site was excavated several times since 1997. This temple in various roofing tile was unearthed. Of these tiles at the edge of eaves and are artifacts showing the best features of an era. This temple has been excavated a variety of Sanskrit roof tiles. These tiles made of their superior technique. The Sanskrit mantra on the roof tiles has been found to be different from 1 word to 9 words. The jeongbeopkkye mantra(oṃ raṃ) and six words mantra(oṃ ma ṇi pa dme hūṃ) were the most many have been discovered. These mantra clean the Buddhist temple from the several evils. This trend comes in earnest six words mantra faith provided a turning point in the history Korean Buddhism. We can clearly know the Sanskrit roof tiles when production. These roof tiles are absolute standard of other Sanskrit roof tile from excavated to the different Buddhist temple. The master craftsman technology and understanding are good, faith is high to the Sanskrit mantra. Sanskrit roof tiles of the Hoeamsa temple, use of new investigation which provided motive in our country. A Study on the various aspects and in the future is hope. 양주 회암사는 늦어도 고려시대에는 창건되었으며, 고려말기부터 조선초기까지 왕실과 밀접한 관계를 가지면서 크게 중창되어 대찰의 면모를 갖추었다. 특히 당대의 고승이었던 지공선사, 선각왕사 혜근, 무학대사 등과 인연을 맺으면서 여러 번 지속적으로 중창되었다. 그에 따라 회암사는 조선전기 불교계의 중심으로서 불교문화를 선도하는 사찰이었다. 이러한 회암사는 조선후기에 소실된 이후 1997년부터 여러 차례 발굴 조사되었다. 회암사지에서는 막새기와․평기와․특수기와 등 다양한 유형의 기와들이 출토되었는데, 이중에서 막새기와는 시대적인 특징을 가장 잘 보여주는 유물이다. 그리고 다양한 범자 진언명 기와들이 출토되었다. 양주 회암사지에서는 다양한 유형의 수막새가 암막새가 출토되었는데, 이중에서 우수한 제작 기법으로 범자 진언이 새겨진 막새가 상당량 출토되었다. 범자 진언은 1자에서 9자까지 다양한 유형의 범자 진언이 새겨졌는데, 그중에서 정법계진언과 육자진언이 새겨진 기와가 가장 많이 출토되었다. 이 진언은 도량을 청정케 함과 동시에 조선시대 들어와 육자진언 신앙이 본격화되었음을 알 수 있게 한다. 그리고 회암사지에서는 편년을 분명하게 알 수 있는 범자 기와가 출토되어 다른 사찰 범자 기와의 편년 설정의 기준이 되고 있다. 이것은 회암사의 범자 기와를 제작한 와공들이 범자 진언에 대한 신앙과 이해가 높았음을 알 수 있게 한다. 그리고 조선시대 회암사 이후 대부분의 사찰에서 범자 진언명 기와가 사용된 것으로 보아 회암사가 우리나라 범자 진언명 기와의 제작과 활용에 있어서 새로운 전기를 마련해준 사찰이었다고 할 수 있다. 앞으로 다양한 방면에서 회암사지 출토 범자 진언명 기와에 대한 연구가 이루어지길 기대한다.

      • KCI등재

        고려∼조선시대 梵字眞言이 새겨진 石造物의 현황과 의미

        엄기표 한국역사민속학회 2011 역사민속학 Vol.0 No.36

        Sanskrit has origin in ancient India, formulated a system through the Gubta dynasty, play an important part of the spread and development of Buddhism. With the spread of Buddhism, the shape of a typical character was made Siddham. It was representative of Sanskrit, generally used in Buddhism and Buddhist temple. Especially, Sanskrit widely used in Esoteric Buddhism. It was appreciated in sympathy with Sanskrit since the period of the Three Kingdoms in Korea. But, nothing remains longer in our Sanskrit. The cognition and understanding on Sanskrit in Buddhist history of Korea were regularized through the Korea dynasty. Chosun Dynasty had been widely used within the prevalence of publishing Buddhist scriptures related Mantra. The Mantra was treated with decorative art. It was deal with matter lightly. The study on Mantra in Buddhism art is low in other study. In Korean Buddhism art, Sanskrit and Mantra were expressed to Buddhist scriptures, tile and brick, pagoda, stupa, tomb and burial accessories, ceramics, wooden building, picture of Buddha, Buddhist image, dress and its ornaments, metal arts, and so on. Mantra was generally expressed in the Buddhism Stone Art from Korea dynasty to Chosun Dynasty. Especially, Mantra was widely expressed to pagoda, stupa and monument. The main current pattern of Mantra was pour semence-mantram, aummanipadmehum-mantram, namosadanamsammakmokdaguchinamdanayta-mantram. These reason was estimated that Avalokitesvara faith was prevalented from Korea dynasty to Chosun Dynasty. Mantra of stone art showed religious practice and life. It was the symbol of the Buddha and Bodhisattva. It was the character and design within the solemn. Mantra was expressed to several stone arts through the late of Chosun Dynasty. It was not element of incantation and salvation from outside. It was generally used in amitabha, ascetic practices, Buddhist lecture meeting, and Buddhist mass. It was the central other character for health and good fortune of people over the religious faith. It was the character for happiness in this world and the next. Mantra was the popular character and symbol in Buddhism. 범어 문자는 고대 인도에서 사용되기 시작하여 굽타왕조를 지나면서 체계화되어 불교의 전파와 보급에 중요한 역할을 한 것으로 알려져 있다. 불교가 발전하면서 대표적인 자형으로 실담범자가 만들어졌으며, 밀교를 중심으로 활용되었다. 이러한 범어 문자에 대한 인식과 이해가 있었던 시기는 삼국시대부터로 알려져 있지만 구체적인 자료는 남아있지 않다. 한국불교사에서 범자 진언과 그것에 대한 신앙은 고려시대 불교의 성행과 함께 확산되었으며, 조선시대 각종 진언집이나 밀교 관련 경전들이 인출되면서 폭넓게 활용되었다. 그러나 한국 불교미술사에서 범자 진언은 주로 장식적인 대상으로 다루어왔고, 그것의 의미나 상징을 소홀히 하는 경향이 있었다. 그래서 범자진언이 새겨진 불교미술품에 대한 연구는 많지 않은 실정이며, 그 의미나 상징을 해석하기 보다는 문양의 한 요소로 이해되어 왔다. 한국 불교미술품에서 고려와 조선시대의 불경, 와전, 석탑, 부도, 고분, 도자기, 향로, 동종, 동경, 풍탁, 금고, 불화, 목조건축, 칠기, 불상과 복장물, 복식 등 다양한 유물에 범자 진언이 새겨져 있는 것으로 파악되고 있다. 이중에서 석조물에 새겨진 범자진언은 고려시대부터 확인되고 있으며, 조선시대에 조성된 많은 석조물에서 상당수가 발견되고 있다. 범자진언이 새겨진 석조물은 석탑, 부도, 석비가 주류를 이루고 있으며, 그 유형은 종자진언, 육자대명왕진언, 준제진언이 중심을 이루고 있는 양상을 보이고 있다. 특히 육자진언과 준제진언이 성행했는데, 이는 관음신앙의 성행과 관련된 것으로 파악된다. 석조물에 새겨진 범자진언은 단순한 문양 이상의 의미가 있는 것으로 당대의 종교적 수행이나 신앙생활을 보여주며, 佛菩薩을 상징하거나 대신하는 佛格으로 간주되기도 하였다. 또한 설계자나 후원자의 상징적인 의도가 내재된 莊嚴的인 性格의 문자이나 문양이라 할 수 있다. 범자진언은 밀교적 성향을 갖고 있지만 조선후기부터는 주술적이고 타력적인 요소가 아닌 염불과 수행, 법회와 의식 등 다양한 종교 활동에서 중요한 역할을 수행했던 것으로 이해된다. 그리고 범자진언은 신앙적인 차원을 넘어 민중들의 건강과 수명, 기복과 벽사의 염원 등이 복합적으로 습합된 현세구복적인 성격의 언어이기도 했다. 그래서 한국 불교미술사에서 범자진언이 광범위하게 활용되었으며, 불교의 민중적 성격과 대중화의 일환으로 널리 유포되었다고 할 수 있다.

      • KCI등재
      • KCI등재

        안양 中初寺址와 安養寺址의 유적 유물에 대한 考察

        엄기표 동악미술사학회 2019 東岳美術史學 Vol.0 No.26

        The Chungchosa temple site remained letters inscribed on a Flagpole Support, Three-story Stone Pagoda, and so on. This is a long time has been the center of attention. This temple is the Silla Dynasty, was known to be established. According to the record, come on in this area in the Goryeo Dynasty has been understood in other Buddhist temples constructed from Anyangsa temple site. In the meantime, it is plant has been built to excavation did not. But from 2008 to 2011, excavation was conducted over four times. As a result, new facts have identified another project, and were produced. First, confirmed the scale of temple, the main building and lecture hall site of a temple, brick pagoda site, and so on. In particular, has been understood as other Buddhist temples constructed in two temples are other places. But the excavation two results of the temple was confirmed by the same temple. Anyangsa temple brick pagoda where the message identified only as record. Rock-carved Buddhist temple bell was in the Anyangsa temple. It is estimated to be highly likely the small temple of the Anyangsa temple. There were built the Stupa and Monument for monk of the Anyangsa temple. An important temple in the region, held in the early days of the Joseon Dynasty. Turned out to be destroyed in the late Joseon period. But, the background and sect, the whole scale of Chungchosa and Anyangsa temple, employee and personality of Three-story Stone Pagoda, still remains unresolved. Please research is beyond breaking with continuous interest in the future. 안양 중초사지에는 명문이 새겨진 당간지주와 함께 삼층석탑 등이 남아있어 오래전부터 관심의 대상이 되어 왔다. 그리고 신라시대 창건된 유서 깊은 사찰로 여러 문헌에 고려시대 들어와 이 지역의 중심적인 사찰로서 전탑이 건립된 안양사와는 다른 사찰로 이해되어 왔다. 그동안 중초사지는 공장의 입지와 한국 현대 건축사에서 의미 있는 건물들로 인하여 발굴이 이루어지지 못하였다. 그런데 2008년부터 2011년까지 총 4회에 걸쳐 중초사지에 대한 발굴 조사가 실시되었는데, 그 결과 새로운 사실들이 밝혀지기도 했지만 또 다른 연구 과제가 생성되었다. 먼저 사역 전체에 대한 발굴 조사가 실시되지는 못하였지만 사지의 규모를 비롯한 금당지와 강당지 등의 건물지, 전탑지, 답도 등이 출토되었다. 특히, 그동안 다른 사찰로 이해되었던 중초사와 안양사가 중창 이후 사명을 바꾸었으며, 기록으로만 전하던 안양사 전탑지가 확인되었다. 이처럼 문헌에 전재되어 있는 안양사 7층전탑이 건립된 사찰이 이곳이었고, 마애종도 안양사에 소속되었으며, 현재의 안양사는 암자였을 가능성이 높은 것으로 추정되었다. 그래서 유력한 고승의 부도와 탑비가 외곽에 있었던 암자에 건립되었을 가능성이 높은 것으로 추정되었다. 중초사는 신라시대 처음 창건되어 중요한 역할을 수행했는데, 고려 건국 직후 그 자리에 다시 안양사가 새롭게 중창되었고, 조선전기까지 법등을 이으면서 이 지역 불교 신앙의 중심적인 역할을 하다가 조선후기에 폐사된 것으로 밝혀졌다. 그러나 중초사와 안양사의 창건 배경과 종파, 사역의 전체 규모, 삼층석탑의 소속 사원과 성격 등은 여전히 미해결의 과제로 남아 있다. 앞으로 지속적인 관심과 연구 등을 통하여 미해결 과제들이 해결되기를 기대한다.

      • KCI등재
      • KCI등재
      • KCI등재

        조선시대 在家信者들의 浮屠(墓塔) 건립 양상과 의의

        엄기표 한국대학박물관협회 2013 고문화 Vol.81 No.-

        The Buddhism for religious functional structure have a monk, many believer, and a buddhist temple to hold worship in front of Buddha. The pagoda had been established for sarira enshrinement when the Buddhism was spread to the East Asia. A monk had been established buddhist priest's funerals and the construction of Stone Stupa and Tab-bi which were built after funerals. Incidentally, The Stupa for a lay Buddhist had been established to the related temple in the East Asia. They have deep the merciful heart of Buddha and contribute to Buddhist rituals and services. Especially, the China and Japan had been many established to the lay Buddhist stupa. But, Scarcely anything in our Korea. There was practically nothing left in ancient Korea. The lay Buddhist stupa in Korea is presumed since the late Korea Dynasty. There are lots of the lay Buddhist stupa in the Chosun Dynasty. According to the historical records about lay Buddhist, the lay Buddhist stupa had been continuously constructed. But,the report of investigation and study about the lay Buddhist stupa is low. According to the historical records and relics, the lay Buddhist stupa had been established to the Korea Dynasty. They had been many established since the late Chosun Dynasty. The monks stupa had been many established to the same time. Originally, the stone stupa had been limitedly constructed. I think that this change see it in a new light. That find a new meaning in the stupa. The people deal with a stupa more memorial building than honorable building. Most of the owners of Stone Stupa were honored people after death. They were highly respected. Also, when they died, the people heavily supported the funeral and the construction of Stone Stupa. The lay Buddhist of deep heart of Buddha received much recognition alike the monk. The lay Buddhist Stone Stupa great give an example in the change of Buddhism and Buddhist Arts. 불교가 종교로서 유지되기 위해서는 승려와 신도가 있어야 하고, 종교적 활동 공간인 가람이 시설되어야 한다. 그리고 동아시아에서 불교의 전파와 함께 석가모니의 사리탑인 불탑이 세워졌으며, 불교의근간을 이루고 있는 승려들의 사리를 모신 승탑(부도)이 건립되었다. 그런데 정식으로 출가하지는 않았지만 불심이 깊고 수행에도 정진하여 승려 못지않았던 재가신자들에게도 묘탑을 건립해 주었다. 불교적 사후관이 널리 성행한 중국과 일본의 경우는 재가신자들의 묘탑이 많이 건립되었다. 한국의 경우도 재가신자가 불교의 전래와 함께 있었기 때문에 오래 전부터 재가신자의 묘탑이 건립되었을 것으로추정되지만 전하는 기록과 유물로 보아 고려시대부터 건립되기 시작한 것으로 파악되고 있다. 따라서불교적인 墓塔은 석가모니를 비롯한 승려들에 한하여 건립된 조형물이라는 관념과 인식을 깨야 한다. 그런데 아직까지 이에 대한 조사와 연구는 미진한 실정이다. 재가신자들의 묘탑은 고려시대 처음 건립된 것으로 기록이 전하고 있으며, 조선전기 유력한 인물을중심으로 세워지다가, 조선후기에 들어와 많은 양이 건립되는 양상을 보인다. 조선후기는 불교에 대한인식이 달라지면서 전국적으로 불사가 성행했고, 승려들에 대한 예우도 높아지면서 많은 양의 승탑이건립되었다. 이와 더불어 재가신자들의 묘탑도 승탑 양식과 큰 차이 없이 조성된다. 재가신자들의 묘탑 양식은 石鐘形과 磨崖形이 주류를 이루면서 서울 경기 지역을 중심으로 조성되었다. 조선후기 재가신자들의 묘탑이 많이 건립된 것은 승려와 재가신자를 동일선상에서 인식하였으며, 사후 기념적인 성격으로 인식된 墓塔觀의 변화, 불교적인 사후관의 확산 등이 작용한 것으로 보인다. 묘탑이 건립된 재가신자들은 사찰이나 승려와 밀접한 관계를 유지하면서 불사를 후원하였거나, 재정적으로 많은 도움을 주었던 인물들로 추정된다. 재가신자들의 묘탑은 비록 출가하지는 않았지만 승려 못지않게 불심이깊었던 재가신자들에 대한 인식과 예우가 달라졌음을 보여주는 대표적인 사례라 할 수 있다.

      • KCI등재

        강진 月南寺址 三層石塔과 塔址에 대한 고찰

        엄기표 전남대학교 인문학연구소 2019 용봉인문논총 Vol.- No.55

        The Wolnamsa-temple site of the Korea Dynasty located at the foot of Mt. Wolchul. This temple was built Tabbi for monk Gingakguksa and a unique style of construction of the three-story Stone Pagoda. There have been discovered to have been done several times. As a result, many remains and relics were excavated. This temple was created during the Baekje Period is likely to have high. Formed by a certain scale at the end of Silla. Significantly during the Korea dynasty build again, is perceived as the formerly prosperous. During the Joseon Dynasty, partly in act, there has been remained. This temple is estimated that was destroyed the right after the Japanese Invasion of 1592. Stone Pagoda remains was discovered during excavation threw some questions. It is that the timing and placement of two pagodas, the three-story Stone Pagoda and Stone Pagoda remains in the existing relationship, Stone Pagoda of different form and style, establishment of the three-story Stone Pagoda of time, and so on. Completely breaking apart and the three-story Stone Pagoda in the method carefully, including a stone cutting the state and structure of a frame can look at. The three-story Stone Pagoda of Wolnamsa-Temple was built during from the late 12th and early 13th centuries, considering that history and build time of the Wolnamsa-Temple, activities of Buddhist monks and trends of the Honam region, identified pattern of relics and heritages as the excavation, construction method and style of the three-story Stone Pagoda, stone cutting the state and structure of a frame from the joint method. Building again of the Wolnamsa-temple and construction of the three-story Stone Pagoda had been identified as a deep relationship and considered when the Honam region leading to the Buddhists. It was one of the latest time among the series of Baekje style Stone Pagoda in the Korea Dynasty. At some point apparently collapsed. In the late Joseon period, the newly reconstructed on the position of the current and estimated to be. This three-story Stone Pagoda of Wolnamsa-Temple was showed unique style of skill that relocated to the traditional method and Paekche Style Stone Pagoda. 강진 월남사지는 월출산 자락에 위치한 사찰로 曹溪山 修禪社의 2세 국사였던 眞覺國師 慧諶의 탑비와 함께 독특한 양식의 삼층석탑이 건립되어 있어 고려시대의 중요 사찰로 알려져 있었다. 여러 번에 걸친 발굴 조사 결과 많은 유적과 유물들이 출토되었다. 그런데 발굴 시 삼층석탑 외에 또 다른 탑이 있었음을 보여주는 塔址 유구가 발견되어 몇 가지 의문점을 던져주었다. 그것은 쌍탑 가람의 조성 시기와 배치, 탑지와 현존하는 삼층석탑과의 관계, 서로 다른 양식의 석탑 문제, 삼층석탑의 건립 시기 등이다. 이중에서 탑지 유구와 쌍탑가람 문제, 또 다른 석탑 부재의 성격 문제는 전체 사역에 대한 발굴이 완료되어야만 내용을 명확하게 파악할 수 있을 것으로 보인다. 그리고 월남사지 삼층석탑이 전면적으로 해체되면서 각 부재의 치석 상태와 결구 수법 등을 면밀하게 살펴볼 수 있게 되었다. 월남사지 삼층석탑은 월남사의 연혁과 중창 시기, 고려시대 호남지역 불교계의 동향과 승려들의 활동, 월남사지 발굴 조사로 확인된 유적과 유물의 출토 양상, 월남사지 삼층석탑의 조영 기법과 양식, 해체된 석탑 부재들의 현황과 치석 수법 등 다양한 측면들을 고려할 때 12세기 후반경이나 13세기 초반경 월남사가 중창될 때 건립된 것으로 보인다. 고려시대 월남사의 중창과 삼층석탑의 건립은 최씨 무인정권의 지원을 받아 호남지역이 고려 불교계를 리드해가고 있을 때와 깊은 관련이 있는 것으로 파악된다. 그리고 삼층석탑은 백제계열 석탑 중에서는 가장 늦은 시기에 건립되었고 어느 시기에 붕괴된 것으로 보이며, 조선후기에 들어와 현재의 위치에 새롭게 중건된 것으로 추정된다. 월남사지 삼층석탑은 백제계열 석탑과 전통적으로 계승된 조탑 기술이 혼재되어 있는 독특한 조영 기법과 양식을 보이고 있는 석탑이라 할 수 있다.

      • KCI등재

        남원 勝蓮寺 마애 범자진언의 조성 시기와 의의

        엄기표 한국불교선리연구원 2015 禪文化硏究 Vol.18 No.-

        The Seungryeon temple lies to the north of NamWon City. The temple was built to Korea dynasty as the Kumkang temple. The name of temple was changed the Seungryeon when Joseon dynasty. The temple was estimated that the late of Korea dynasty and early of Joseon dynasty wholly rebuild a temple through the connected records and relics. Since then, the temple was slowly dilapidated. In the end the temple was ruined in the 18th century. Six letter mantra and three shaped Boju expression were remained to the west cliff of this temple. This example is rare. Six letter mantra had been generally believed in Korea from the Korea dynasty to the Joseon dynasty, until the present. Especially, the Joseon dynasty had pious faith to the Six letter mantra. The shaped Boju expression was called the Buljeongsimin. But, It is very few the study on the Six letter mantra and Buljeongsimi. Therefore, I will access on the carved time and historical significance of the sanskrit mantra on a cliff in the Seungryeon temple. The Six letter mantra represents the mantra in Korea. The shaped Boju expression was estimated that the siddhamātikā ‘oṃ’ letter through the various Buddhist scriptures. The Buljeongsimin was assumed that hold buddha symbols and highest truth of the buddhism. Now, no sure grounds for belief, we think that the historical significance is the object of worship, different expression of Buddha images, expediences for the promulgation of Buddhism for ascetic practices and enter Nirvana, object of drive away the evil movement, and object of the good fortune. These are the most representative esoteric Buddhism and Zen Buddhism in the buddhist history of Korea. They hold a very important position in the history of esoteric Buddhism and Zen Buddhism. 南原 勝蓮寺는 金剛寺라는 寺名으로 고려시대에 창건되었으며, 어느 시기에 勝蓮寺로 이름을 바꾸어 조선시대까지 꾸준하게 법등이 유지되었던 사찰이었다. 승련사는 지금까지 전해지고 있는 기록과 유적 유물 등으로 보아 고려후기와 조선초기에 큰 佛事가 있었던 것으로 추정되고 있다. 그리고 18세기경에 서서히 퇴락하다가 어느 시기에 廢寺되었다. 현재 승련사의 서편 낮은 능선상에 위치한 바위에는 보기 드물게 六字眞言을 음각하고, 그 좌우에 寶珠形으로 독특한 圖像을 새겼다. 六字眞言은 한국불교사에서 가장 널리 알려진 대표적인 진언으로 조선시대 들어와 크게 신앙되었다. 그리고 寶珠形 圖像은 그 명칭과 의미, 유래 등이 명확하게 밝혀지지 않은 실정이다. 이에 본 논문에서는 남원 승련사에 磨崖로 새겨진 六字眞言과 寶珠形 圖像의 조성 시기와 의의 등에 대하여 고찰하였다. 六字眞言은 고려시대 유입되었으며, 조선시대 들어와 佛徒들에게 크게 신앙되었던 범자 진언이었다. 그리고 寶珠形 圖像은 각종 경전의 내용으로 보아 ‘oṃ’(唵)字를 형상화하여 표현한 것이며, 그 명칭은 佛頂心印으로 추정된다. 佛頂心印은 부처 그 자체나 최고의 진리를 상징하고 있는 것으로 보인다. 이와 같이 六字眞言과 佛頂心印을 바위 면에 새긴 것은 다른 방식으로 佛格을 표현하고, 修行과 成佛을 위한 방편이기도 하며, 현실적으로 辟邪와 祈福의 대상 등으로 삼고자 했던 것으로 생각된다. 남원 승련사의 磨崖 六字眞言과 佛頂心印은 한국 불교의 밀교적인 특색과 함께 禪佛敎의 또 다른 측면을 보여주는 대표적인 사례라는 점에서 학술적으로 귀중한 자료라 할 수 있다.

      • KCI등재

        서울지역 佛敎文化의 展開 過程과 特徵 -石造美術을 中心으로-

        엄기표 서울역사편찬원 2011 서울과 역사 Vol.- No.77

        Seoul is the capital of Korea. There is a natural environment in Seoul today. The Han river is the necessary and sufficient condition in Korean history. Long time ago, many people live in Seoul. There were cultural heritage in Seoul area. It was the capital of Baekje Dynasty. It was a long way off the capital of Unified Silla Dynasty. It was not far away from Goryeo Dynasty. It was the capital of Joseon Dynasty. Today, Seoul is a central city of politics, economy, transport, industrial, commercial, culture, and so on in Korea. Buddhism was introduced into Korea from China. Korean peoples believe in Buddhism. They keep the faith Buddhism from ancient times. Therefore, Buddhist heritages remain in Korea. Seoul area still survives Buddhist culture until this day. We are pay particular attention to this fact. There used to be a temple here. Three Kingdoms ages, buddhism was introduced into Seoul from China. Temple buildings were constructed in Seoul area. The buddhist relics of the past were practically nothing left. We feel something wanting. But, we know that buddhist culture started and the buddhism belief has set in. Temple buildings were constructed in Seoul area when approaching on Unified Silla Dynasty. Jangu-temple and Sungga-temple were representative of Buddhist temple. Goryeo Dynasty, Buddhism belief raged throughout the country that year. Buddhist culture has great development. There were Stone Pagoda, Stone Stupa, Buddhist image, Stone monument, and so on in all over the country. This is to indirectly certify that many peoples of Goryeo Dynasty were deeply religious. Buddhist temple and Buddhist heritages of Goryeo Dynasty were remain in Seoul area. Joseon Dynasty keep the Buddhism under control. Confucianism was rampant at the central government and the ruling class. Buddhist art and culture were daunted and ruined temple. But, the late of Joseon Dynasty, Buddhism were popular among people. The ruling classes came to have a better opinion of Buddhism. Buddhist temples were reconstructed and repaired a building. Buddhist culture has again great development. Buddhist culture and civilization, Buddhist art, Buddhist sculpture, Buddhist literature made good progress. There were remained Buddhist art the center of stone relics in Seoul area. 오늘날 서울지역은 한반도에서 한강이라는 천혜의 자연 조건을 가지고 있어 오래전부터 사람들이 살았고, 이에 따른 많은 문화유적들이 분포하고 있다. 서울은 삼국시대 백제의 수도였으며, 고구려와 신라도 한강 유역을 차지하기 위하여 치열한 접전을 펼쳤던 곳이기도 하다. 신라에 의한 삼국통일 이후에는 수도가 경주로 정해지면서 변방지역이었지만 입지적 조건으로 그 중요성은 간과되지 않았다. 고려시대는 개경에서 가까운 지역으로 남쪽으로 이어지는 주요 교통로상에 위치하고 있었으며, 남경이 설치되면서 중요 지역으로 부상하였다. 조선시대에는 수도로 정해지면서 오늘날까지 중요 지역으로 자리하고 있다. 불교는 한반도에 전래된 이후 천주교가 들어오기 전까지 중심적인 신앙이자 종교였다. 이에 따라 종교 활동에 따른 많은 불교 관련 유적과 유물들이 전국에 걸쳐 산재되어 있는데, 오늘날 서울 지역도 예외는 아니다. 오늘날 서울 지역이 갖는 중요성과 특수성으로 인하여 시대 흐름에 따라 서울 지역의 불교문화 흐름을 개략적으로 살펴보았다. 서울 지역에는 삼국시대 불교가 전래되었고, 오랫동안 백제의 수도로서 사찰 창건이 기록상으로도 전해지고 있지만 아쉽게도 구체적인 불교 유적은 아직까지 확인되지 않고 있다. 다만 일부 전하는 불교 관련 유적이나 유물들을 통하여 사찰이 있었으며, 불교문화가 태생하였음을 간접적으로 알 수 있다. 통일신라시대에는 삼각산 일대를 중심으로 여러 사찰이 창건되면서 불교문화가 발전하기 시작한 것으로 파악되지만 여전히 남아있는 유적이나 유물들은 저조한 편이다. 이는 수도였던 경주로부터 먼 변방지역이었기 때문으로 파악된다. 고려시대 들어와 서울 지역은 사찰의 창건과 많은 불사가 이루어지면서 불교문화가 성행하게 된다. 특히 고려는 불교를 국시로 하였으며, 서울 지역이 수도 개경으로부터 비교적 근거리에 위치하고, 남경이 설치되면서 불교문화가 크게 발전한 것으로 이해된다. 조선시대는 억불숭유 정책 기조에 따라 불교계가 위축되면서 서울지역의 불교문화도 다른 지역과 마찬가지로 위축되기는 하지만 수도로서 일부 왕실을 중심으로 불교가 신봉되면서 다른 지역에 비해서는 비교적 많은 불사가 이루어졌던 것으로 파악된다. 특히 조선 후기 불교계에 대한 인식이 바뀌면서 서울 지역에도 다수의 불사가 이루어지면서 오늘날까지 많은 불교 관련 유적 유물들이 유존되고 있어 불교문화가 연면히 계승되면서 성행 발전했음을 알 수 있다.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼