RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        旧日本軍の兵器名に込められた意識分析

        朴靑國(청국) 동아시아일본학회 2010 일본문화연구 Vol.33 No.-

        구일본군의 함정명칭을 분석하여 거기에 담긴 정서를 바탕으로 하여 일본인의 정신세계의 일면을 고찰한다. ?日本海軍의 ?艦、巡洋艦、航空母艦의 함명에는 「??名」과「山岳名」에서 따온 명칭이 많다. 먼저 팔십여 개에 이르는 ??名가운데 함명으로 쓰였던 것은 戰前시대 사람들에게 승리자로 인식됐던 삿쵸지역의 舊國名을 들 수 있다. 이지역의 長門、周防、石見、薩摩、日向는 함명으로 채택되었다. 다음에는 東京、大阪、京都地域의 ??名인河?、?津、和泉〈以上大阪〉武藏、相模〈以上東京〉山城、丹後〈以上京都〉가集中的으로艦名으로 쓰였다.比較的規模가 큰 구국명일지라도 屈服의 歷史가 있다든지 크게 주목받을 움직임을 보이지 못한 ??名은艦艇名으로 채택되지 못했던 것을 알 수 있었다. 산의 이름을 함정 명으로 사용한 경우는 산높이를 기준으로 하지 않았다. 함정명으로 사용된 산들의 상당수는 높이가 이삼백메터 밖에 되지 않는다. 그러나 이러한 산에는 거의 예외 없이 유명한 사찰이나 神社가있거나 그 산자체가 민간 신앙의 대상이었다. 구축함의 경우 식물명이나 자연 현상 등으로 함명을 명명하였는데, 일본에서는 옛날부터 식물이나 바람 등의 자연 현상을 신격화하여 신성시하는 전통이 있었다. 구일본군의 군함명칭은 단순명사로써의 기능이 아니라 주술적인 힘이 있거나 좋은 기운을 주는 명칭들이 선별, 채택되었음을 알 수 있다.

      • 反後發話에 관한 變換表現의 原理考察

        청국 조선대학교 인문과학연구소 1999 인문과학연구 Vol.21 No.-

        일본어 담화연구에서 반복표현은, 아이즈찌 연구(회화에서 상대발화에 대해 맞장구치는 표현)에서는 맞장구를 치는 표현의 하나로 인식되었으나, 근래 반복표현의 다양한 기능이 연구되어 가는 과정에서 아이즈찌 표현의 장르를 벗어난 발화로써 인식되기에 이르렀다. 이 변환표현은 그 변형의 정도에 따라 부분 변환과 전면 변환으로 대별해 볼 수 있다. 부분 변환은 다시 그 형태적 특징에 따라 표현의 일부첨가, 표현의 일부변화, 표현의 일부탈락, 내용의 합성 등으로 분류해 볼 수 있으며, 전면 변환은 다시 유사표현으로의 대체에 의한 변환, 추량에 의한 변환, 다른 표현에 의한 요약, 대명사에 의한 축약, 인칭에 관한 변형 등으로 분류해 볼 수 있다. 그러나 이러한 부분 변환과 전면 변환의 형태적 특징이 반복 발화자의 의사에 비례에 의한 것은 아니다. 그리고 이 부분 변환과 전면 변환을 다른 관점에서 고찰해 볼 때 상대편 발화를 재료로 해서 축약되는 발화와 비축약의 변환으로 분류해 볼 수 있다. 이 두 형태의 변환은 그 변환의 원리와 밀접한 관계가 있다고 사료된다. 먼저 축약에 의한 변환은 반복 발화자가 상대방의 표현만을 발화의 재료로 하여 발화하는 특징이 있는데, 이는 상대의 발화 내용 중 필요한 정보만을 간추려 정확히 인식하려고 하는 원리에서 비롯된 것으로 볼 수 있다. 이 축약에 의한 변환은 전술한 부분 변환, 전면 변환의 여러 형태에서 찾아볼 수 있다. 그리고 비축약에 의한 변환은 반복발화자가 상대표현을 바탕으로 자신의 감상이나 연상되어진 내용을 덧붙임으로써 변환이 이루어진 표현이라 할 수 있다. 이러한 표현 역시 전술한 부분 변환, 전면 변환의 여러 용례에서 그 예를 찾아볼 수 있다. 결론적으로 반복표현의 변환은 두 가지의 다른 원리의 작용으로 발화가 이루어진다고 할 수 있다.

      • KCI등재
      • KCI등재
      • KCI등재
      • 話者의 談話分析에 의한 模寫表現의 發話

        朴靑國 조선대학교 인문학연구소 1998 外國文化硏究 Vol.21 No.1

        談話文의 模寫表現은 話者의 高度의 分析力에 의해 發話되는 表現이다. 本稿에서는 이러한 分析의 類型을 考察하여 보았다. 模寫表現者는 상대방의 發話를 單純히 反復表現하는 것이 아니라, 자신의 여러 判斷基準에 따라 分析 및 取捨選擇을 하여 模寫表現을 發話하게 된다. 상대방의 發話 分析은 두 段階로 나누어 볼 수 있다. 첫 번째는 상대방의 發話가운데 「言表事態」와 「言表態度」를 분리, 分析하여 「言表事態」만을 模寫表現으로 發話하게 된다. 두 번째는 상대방의 發話에 複數以上의 「言表事態」가 포함되어 있을 경우에는, 그 중에서 比較的 새로운 內容의 情報가 模寫表現化하게 된다. 그리고 상대방의 發話態度에 의해서도 模寫表現을 나누어 볼 수 있다. 그 가운데 상대방의 主權的인 感情이 들어 있는 表現의 경우에는 模寫表現者가 그 內容을 認知하여 模寫表現化 한다. 상대방의 主權的인 感情이 내재되어 있지 않은 平凡한 서술표현의 경우에는 模寫表現者의 主權的인 分析, 判斷에 의해 자신과의 關係가 예상되는 경우에 模寫表現化하게 된다.

      • KCI등재

        會話の傳達內容の把握に關して

        청국 조선대학교 인문학연구원 2000 인문학연구 Vol.24 No.-

        會話時 청자가 상대발화를 어떻게 인식하고 있는가를 考察하는 것은 듣는사람의 心理的인 面을 다루는 것이므로 객관적으로 考察하기 쉽지않은 과제라 할 수 있다. 그러나 談話의 變形 模寫表現을 對象으로 하여 考察하여 부분적으로나마 청자의 認識 態度를 分析할 수 있다. 본연구에서는 상대 발화의 형태에 따라 단문 認識,複文의 認識, 객관적 내용의 認識으로 분류 고찰하였다. 먼저 상대발화의 句는 다른 附屈語가 생략된 하나의 名詞로 認識 한다. 원발화가 단문인 경우에는 다른 修飾요소가 除去되어 문장의 기본 요소로만 이루어진 단문으로 인식한다. 원발화가 複文인 경우에는 긴 複文의 내용가운데 한 단문에서 내용의 核心이되는 하나의 단어를 선택하여,全體 複文의 내용을 두 單語로 構成된 짧은 표현으로 인식하게된다. 객관적 내용의 인식은 상대발화 가운데의 주관적인 感情 要素가 제거된 객관적 사실만을 把握할려고하는 의도에서 비롯되는 인식태도로 思料된다.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼