RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        한국어 교육에서의 파생어휘 교육 -`-스럽-, -답-, -롭-` 파생 형용사를 중심으로

        김인균 ( Kim In-kyun ) 국제어문학회 2004 국제어문 Vol.31 No.-

        Korean Language and Literature in International Context 31. Vocabulary is the major tool in communication. But in Korean as a Foreign/Second Language Education we have not prepared any basic rules for teaching vocabularies and given attention to it actually in present. Therefore we need to look at the education methods and contents of Korean vocabulary. As a part of them this study aims to discuss teaching contents and methods of Korean word formation, focusing on adjective suffix, `-seureop-`, `-dap-`, `-rop-`. Suffix, `-seureop-`, `-dap-`, `-rop-` form derivational adjectives with each proper meaning relatively productively in Modern Korean. And because of having an interrelation with meanings reciprocally they can combine with same bases. Especially, because of great productivity `-seureop-` put in position which another suffixes are used in Modern Korean. As educators teach these contents, they have to consider learner levels. So I present teaching contents and methods in each grade, and propose a syllabus.

      • 국어 문장 부호에 대한 반성적 접근

        김인균 ( In Kyun Kim ) 시학과 언어학회 2011 시학과 언어학 Vol.21 No.-

        This paper is a study on Korean punctuation marks. There are three main purposes in the paper. The first is that I define the concept of Korean punctuation mark in distinction from spelling, spacing and typographical symbol in writing system. The second is that I set limits to punctuation marks, making clear the difference between the scripts and the symbols, considering the functions of spacing, and investigating the rules or regulations(1988) and the detailed rules(2002) of the current Korean punctuation. And finally, I propose real punctuation marks in the Korean writing system. Korean punctuation marks are ancillary or supportive devices of the script and spacing for closing a gaps with spoken language as the linguistic entities in the writing system. Accordingly, the middle point, the colon(or semicolon), the solidus, the brace, the square brackets(or angle brackets, corner brackets), the dash, the hyphen, the swung dash, the demonstration marks, the concealment marks, and the skip marks are just the symbols or the codes. Therefore, the real punctuation marks are the period, the question mark, the exclamation mark, the comma, the double quotation marks, the single quotation marks, the parentheses, and the ellipsis, excluding functions and usages of the symbols or the codes in the Korean writing system.

      • KCI등재

        문법 형태 “(이)서”의 통시적 고찰

        김인균 ( In Kyun Kim ) 서강대학교 언어정보연구소 2015 언어와 정보 사회 Vol.24 No.-

        The aim of this paper is to investigate a grammatical form ‘(i)seo’(‘(이)서’) in the sort of ‘dul-i-seo’(‘둘이서’) and ‘meolli-seo’(‘멀리서’) diachronically. First of all, ‘i’(‘이’) in the sort of ‘dul-iseo’ in a modern language should analyze by a subjective case particle or a noun derivational suffix as diachronic. And we asserted that ‘seo’(‘서’) is that the inflectional form ‘(i)syeo’(‘(이)셔’) of substantive verb ‘(i)si-’(‘(이)시-’) is by form that go through a grammaticalization and that form ‘seo’ is a auxiliary particle sticking to ‘honja’(‘혼자’) that functions an adverb as a noun originally as well as ‘dul-i’(‘둘이’) form (that show dual structure). Also, we saw a subjective case particle ‘i’ and a auxiliary particle ‘seo’ corporation in ‘dul-i-seo’ go through a grammaticalization, that is to say, a particlization again. On the other hand, according to diachronic change about ‘meolli-seo’(‘멀리서’), we grasped that the form ‘meolli-seo’ has a dual characteristic that can see as the structure combining a adverb ‘meolli’(‘멀리’) and a auxiliary particle ‘seo’, similarly with ‘honja-seo’(‘혼자서’) or as the structure combining a noun ‘meolli’ and an abbreviation ‘seo’ of an adverbial case particle ‘eseo’(‘에서’).

      • KCI등재
      • KCI등재

        일반논문 : "(이)서" 문법

        김인균 ( In Kyun Kim ) 반교어문학회 2015 泮橋語文硏究 Vol.0 No.40

        본고는 ‘혼자서’와 ‘둘이서, 셋이서’ 등의 다양한 분포 양상을 살펴 그 문법적 특성 및 의미적 특성을 검토하고 ‘(이)서’ 구성의 형태 분석을 통해 ‘이’와 ‘서’그리고 ‘이서’의 문법 범주 및 의미를 규명해 보고자 하였다. ‘(이)서’ 구성은 구성 성분의 내부 구조와 그 문법 범주를 고려할 때 아래와 같이 ‘혼자서’와 ‘둘이서1’, ‘둘이서2’와 ‘두 명이서’류로 구분할 수 있다. 한편 ‘혼자서’는 행동하는 주체가 단수임을, ‘둘이서1’은 행동을 (함께) 하는 주체가 복수임을 의미한다. 이때 ‘둘이서1’의 ‘이’는 파생 접미사로 이들 ‘둘이, 셋이’는 ‘혼자’와 대비되는 하나의 묶음 단위로 기능하여 ‘공동성(여동성)’이라는 파생된 의미를 가지며 ‘혼자서, 둘이서1’의 보조사 ‘서’는 ‘존재 전제’라는 의미를 나타낸다. ‘둘이서2’와 ‘두 명이서’류에 나타나는, 문법화의 결과물인 부사격조사 ‘이서’는 특이하게도 자음으로 끝나는 선행 형식과만 분포하고, 주어를 포함한 선행 성분이 하나의 단위로 묶인 것임을 전제하는 의미를 나타낸다. The aim of this paper is to investigate a grammatical form ‘(i)seo’(‘(이)서’) in the sort of ‘honja-seo’(‘혼자서’), ‘dul-i-seo’(‘둘이서’) and ‘set-i-seo’(‘셋이서’) synchronically. First of all, ‘(i)seo’ constructions are classified into ‘honja-seo’ (‘혼자서’), ‘dul-i-seo1’(‘둘이서1’) and ‘dul-iseo2’(‘둘이서2’), ‘du myeong-iseo’(‘두명이서’류) according to internal structure of constituents and the grammatical category as follows. Meanwhile, ‘honja-seo’(‘혼자서’) functioning as a adverbial in the sentence means agent is the singular, and ‘dul-i-seo1’(‘둘이서1’) functioning as the same means agent is the plural. And ‘i’(‘이’) of ‘dul-i-seo1’(‘둘이서1’) is a derived suffix ‘i’(‘이’), as a result ‘dul-i’(‘둘이’), ‘set-i’(‘셋이’) have a meaning of joint-partnership and the ‘seo’ of ‘honja-seo’(‘혼자서’), ‘dul-i-seo1’(‘둘이서1’) is a auxiliary particle signifying as premise of existence. And the adverbial case particle ‘iseo’ into ‘dul-iseo2’(‘둘이서2’), ‘du myeong-iseo’(‘두 명이서’류), formed by a grammaticalization is only combined with preceding forms ending as consonant, and premises that a preceding constituent including the subject is bound by one unit.

      • KCI등재

        국어의 한자어(漢字語) 접두사(接頭辭) 연구-국어사전(國語辭典)의 등재어(登載語)를 중심으로-

        김인균 ( Kim In Kyun ) 한국어문교육연구회 2002 어문연구(語文硏究) Vol.30 No.2

        본고는 현대국어 한자어 접두사의 設定 基準으로 ‘① 單音節性, ② 2音節 以上의 自立的 語基를 앞에서 修飾하는 非自立 形態, ③ 漢字語 以外에 固有語·外來語에도 붙는 높은 生産性, ④ 意味 屈折·變化·擴張으로 인한 그 意味와 機能의 單一化(意味·機能의 獨自性 確保)’ 등을 제안하였다. 이를 통하여 접두사로 인정할 것과 삭제할 것, 추가할 것을 제시하였다. 이 기준을 중심으로 대표적인 4개의 國語辭典에 모두 登載되어 있는 한자어 접두사의 목록을 검토, 새롭게 目錄을 제시하고, 그 特徵을 고찰하였다. 이는 漢字語를 국어의 체계 내에서 固有語와 동일하게 다루어야 한다는 입장에 선 것으로, 具體的인 쓰임 또는 機能에 기초하여 한자어 접두사를 認定하였다. 따라서 한자어 접두사의 가장 큰 특징은 고유어 접두사와 마찬가지로 形態論的으로나 意味論的으로 依存的이라는 것이다. This paper aims to present criterion of setting Mordern Sino-Korean prefixes by examining the Sino-Korean prefixes and present the new list of Sino-Korean prefixes by examining the lists of Sino-Korean prefixes in the four widely known dictionaries. We recognize Sino-Korean prefixes on the basis of concrete use and function by taking a definite attitude that Sino-Korean is equal to Native-Korean in Korean language system. The most important feature of Sino-Korean prefixes is the morphological and semantic dependency that is similar to Native-Korean prefixes. First, we divided the list of Sino-Korean prefixes in the dictionary into six parts and examined those features that added some items to them. Second, we examined the rest on the basis of criterion of setting Sino-Korean prefixes and presented prefixes that we can recognize, delete or add to the list. In conclusion, the criterion of setting Sino-Korean prefixes and the list of them are as follows: (ⅰ) The Criterion of Setting Sino-Korean Prefixes ① Monosyllabicity ② Dependent form that modifies independent base of more than disyllable ahead. ③ High productivity that combines not only Sino-Korean but also Native-Korean and adopted Korean. ④ Unification of the meaning and function by semantic refraction, change and extension(acquiring an individuality of the meaning and function).

      • KCI등재
      • KCI등재

        박정희 정권은 `군부` 지배체제였나: 군 출신 정치엘리트 충원을 중심으로

        김인균 ( In-kyun Kim ),강원택 ( Won-taek Kang ) 경남대학교 극동문제연구소 2017 한국과 국제정치 Vol.33 No.2

        본 논문은 박정희 정권 18년간의 정치엘리트 충원을 분석하여, 그 시기를 군부 지배의 시기라고 할 수 있는지 논의하고자 했다. 5.16쿠데타로 권력을 장악한 군부가 정치엘리트로 얼마나, 어떻게 충원되었는지, 또 충원 과정에서 어떠한 패턴을 보였는지 등에 대해 살펴보았다. 이를 위해 국회의원, 중앙정보부 등 공안기관의 장, 중앙부처의 장관, 처장·청장, 광역단체장, 대통령비서실의 비서실장 및 수석비서관급 등을 중심으로 군 출신의 정치엘리트 충원 과정을 분석했다. 분석 결과, 1961~1963년 군정 시기에 발생한 군부 내 일련의 권력투쟁을 거치며 박정희는 정치엘리트 충원에서 상당한 자율성을 확보할 수 있었고, 그 결과 군부의 정치영역 유입 역시 일정한 수준에서 관리하였다. 박정희 집권기의 정치엘리트 충원 과정에서 군부로부터의 조직적 충원은 없었으며, 통치가 안정화될수록 군 출신보다 전문성을 갖춘 관료와 학자를 선호하는 패턴을 보였다. 따라서 박정희가 통치 기간 중 군에 의존했다고 해도, 그 시기는 박정희 개인의 지배체제이지 `군부의 지배` 시기라고 볼 수 없다. This paper challenges the notion that the 18 years` rule of Park Chung-Hee was a `military regime,` in which the military collectively holds the power. Instead, this paper argues that it was the regime based completely on Park`s personal power and charisma. Park established political autonomy against the military, winning a series of bitter power struggles between military factions after the 1961 coup d`etat. By analyzing the patterns of the recruitment of political elite including legislators, ministers, provincial governors, and presidential secretaries between 1961 and 1979, this paper finds that the military neither dominated nor controlled the recruitment. Park Chung-Hee had strong political power and autonomy, and he did not rely heavily on the military for his ruling.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼