RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
          펼치기
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        Effect of human milk on the angiogenesis and endothelial cell growth

        이옥희,김정선,심경희,김규원,정해영,Lee, Ok-Hee,Kim, Jung-Sun,Shim, Kyung-Hee,Kim, Kyu-Won,Chung, Hae-Young Korean Society of Life Science 1995 생명과학회지 Vol.5 No.3

        Human milk was examined for antiangiogenic activities by using the chick embryo chorioallantoic membrane (CAM) assay and endothelial cell growth. The low molecular weight (20 KD>$\sim$ ) fraction of human milk stimulated the angiogenesis and increased the endothelial cell growth. These results suggest that the increase of angiogenesis and endothelial cell growth might be attributed to several growth factors and/or angiogenic factors in low molecular fraction (20 KD>$\sim$) of human milk.

      • KCI등재
      • SCOPUSKCI등재

        전분 분해성 산업용 Saccharomyces cerevisiae에서 Achlya bisexualis $\beta$-Amylase의 발현 특성 규명

        이옥희,임미현,김지혜,유은혜,고현미,진종언,배석,Lee, Ok-Hee,Lim, Mi-Hyeon,Kim, Ji-Hye,Ryu, Eun-Hye,Ko, Hyun-Mi,Chin, Jong-Eon,Bai, Suk 한국미생물학회 2008 미생물학회지 Vol.44 No.3

        $\beta$-Amylase를 생산하여 전분 분해능을 갖는 산업용 효모를 개발하기 위해 산업용 Saccharomyces cerevisiae에서 Achlya bisexualis $\beta$-amylase (BAMY)유전자를 ADC1 promoter에 연결하여 구성적으로 발현시켰다. 효모의 형질전환은 $\delta$-서열을 재조합 부위로 하는integration 시스템을 이용하였다. Integration 시스템의 세균 유전자 부분은 제거되고 BAMY 유전자와 $\delta$-서열을 갖고 있는 짧은integrative cassette를 제조하였다. BAMY 유전자를 발현하는 재조합 S. cerevisiae 형질전환체는 세포외 배지로 45 kDa의 $\beta$-amylase를 분비하였고, $\beta$-amylase 활성은 A. bisexualis에 비해 약 18.5배 높았다. 형질전환체에 다중도입된 BAMY 유전자는 비선택배지에서 100세대 생장 후에도 안정되게 유지되었다. 각종전분을 기질로 했을 매 $\beta$-amylase의 활성은soluble starch를 기질로 했을 경우와 유사하게 높았고, 가수분해산물 분석 결과 maltose가 주 분해산물이었다. To develop an amylolytic industrial yeast strain producing $\beta$-amylase, the BAMY gene encoding Achlya bisexualis $\beta$-amylase was constitutively expressed under the control of the alcohol dehydrogenase gene promoter (ADC1p) in an industrial strain of Saccharomyces cerevisiae. Yeast transformation was carried out by an integration system containing $\delta$-sequences as the recombination site. The integrative cassette devoid of bacterial DNA sequences was constructed that contains the BAMY gene and $\delta$-sequences. Industrial S. cerevisiae transformed with this integrative cassette secreted 45 kDa $\beta$-amylase into the culture medium. The $\beta$-amylase activity of the transformant was approximately 18.5-times higher than that of A. bisexualis. The multi-integrated BAMY genes in the transform ant were stable after 100 generations of growth in nonselective medium. Hydrolysis of soluble starch and various starches with the enzyme released maltose but not glucose or oligosaccharides.

      • KCI등재
      • KCI등재
      • SCIESCOPUSKCI등재
      • KCI등재후보

        민요 소리꾼과 연행 맥락

        이옥희(Lee, Ok-Hee) 안동대학교 민속학연구소 2014 民俗硏究 Vol.0 No.28

        이 논문에서는 장흥 지역 민요의 국면을 통해 민요 소리꾼과 연행 맥락의 상관성에 대해 살폈다. 장흥 지역 민요의 대부분은 노동공동체, 의례공동체, 놀이공동체 등을 통해 자연스럽게 습득되고 연행되고 전승되었다. 하지만 농업환경과 농업방식의 변화로 노동공동체인 품앗이가 해체되면서 들노래는 들판에서 사라지게 되었다. 상장례의 변화로 상여가 사라지고 상포계가 해체되면서 상여소리도 자취를 감추어가고 있다. 마을과 마을이 소통하는 중로보기의 전통이 사라지면서 강강술래도 설 자리를 잃었고 고싸움줄당기기기가 인위적인 시연행사로 치러지다 보니 고줄소리 또한 사라졌다. 연행 맥락이 사라지면서 민요도 설 자리를 잃었고 민요 소리꾼의 영역도 축소되었다. 그럼에도 불구하고 민요 소리꾼의 자리를 지키고 있는 사람들은 몇 가지 공통점이 발견되었다. 그들은 읽기와 쓰기 등 문자문화의 혜택을 상대적으로 덜 받은 사람들이다. 그들이 구연한 민요에서는 기억해내기에 용이한 구술적 장치 등이 발견되었다. 또한 그들에게 민요 구연을 가능하게 하는 요인은 스스로 노래를 즐기고 배우려는 의지가 강하다는 점과 지속적으로 민요를 구연할 기회를 가져왔다는 점이다. 마을공동체가 살아있을 때 그들의 노래문화 또한 살아있으며 민요 소리꾼이 노래 할 때 청중들이 호응을 보여주면 구연 목록과 내용이 더 풍성해진다는 점을 알 수 있었다. 민요에는 우리가 미래에도 지켜가야 할 소중한 가치들이 들어있다. 자연과 인간이 상생하는 상호유기체적 세계관이 담겨있고, 땅과 동식물 등 자연물에 대한 지식이 담겨있다. 또한 서로 돕고 함께 즐기는 공동체의 문화가 녹아있다. 민요가 연행되었던 현장과 맥락을 복원하고 민요 소리꾼을 키워나가는 것이 민요를 지키는 길이다. This paper presents an analysis of correlation between folk song singers and performance context based on the aspects of folk songs in Jangheung region. Most folk songs in Jangheung region were naturally acquired, performed, and handed down through labor community, formality(rite) community, and play(entertainment) community. However, the Deul-norae(farmers" song) vanished from the farming field with the dismantling of “Pumasi(in which farmers help each other and receive reciprocal help)”, the labor community, due to the changes in agricultural environment and farming methods. The changes in funeral rites led to the disappearance of funeral process, and furthermore, the dismantling of Sangpogye(mutual aid society to cover funeral costs) led to the disappearance of Sang-yeo-sori(funeral song) without a trace. Gang-gang-sulae(traditional Korean circle dance play by women under the bright full moon) has also lost ground amid the disappearance of Joongrobogi(street viewing tradition involving the communication between villages). As the Gossam Tug of War has been performed as artificial street performance, Gojulsori also vanished as a consequence. With the disappearance of performance context, the folk songs have also lost ground, and furthermore, the realm of folk song singers has shrunk. Nonetheless, those who adhered to their status as folk song singers were found to have several aspects in common. They were the people who relatively did not benefit very much from the character culture such as the reading and writing, etc. Their narrative folk songs were found to have the oral mechanism facilitating the recollection of lyrics, etc. However, they had strong intention to enjoy and learn the songs and constantly seized opportunity for the folk song narration, which enabled them to be engaged in the narration of folk songs. Their song culture was vibrant when the village community was vivid. Their narration lists and contents of folk song singers were found to become even richer when the audience showed reaction to their songs. Folk songs contain precious values that we have to uphold even in the future. The folk songs include the mutually organic global view rooted in coexistence of human beings and nature, and contain the knowledge about natural objects such as soil, animals, and plants. In addition, folk songs reflect the culture of community for mutual assistance and enjoyment. Restoration of the folk song performance site and context, coupled with the cultivation of folk song singer, is the key to the preservation of folk songs.

      • KCI등재

        진도 지역 면화(綿花) 관련 민속의 사회 문화적 맥락 고찰

        이옥희 ( Ok Hee Lee ) 남도민속학회 2015 남도민속연구 Vol.30 No.-

        진도의 면화 역사는 한국 면화 역사의 보편성과 지역적 특수성을 동시에 보여준다. 진도의 면화가 걸어온 발자취는 한국의 면화가 걸어온 발자취의 연장선상에 있다. 문익점이 목면을 들여온 이래로 의복과 침구를 담당했고 수익을 내는 농작물로 꾸준히 민중들의 삶과 함께해왔다. 1900년대 초에 일본에 의해 육지면이 도입된 후로는 생산량은 늘었지만 일제의 경제적 군사적 수탈 대상이 되었다가 해방 이후에 미국에서 면을 수입한 이후로 농촌에서 퇴장하게 되었다. 진도에서 전승되는 면화 관련 민속 또한 한국의 보편적인 면화 민속과 중첩된다. 면화 씨앗과 무명실이 수명과 장수를 상징하는 문화적 상관물이라는 것, 면화 재배와 가공에 관한 민요가 존재하는 것, 씻김굿에서 무명베가 고풀이와 길닦음의 의례를 담당하는 것은 여러 지역이 공유하고 있는 민속이다. 하지만 지역의 사회 문화적 맥락 속에서 면화는 독자적인 양상을 보이기도 한다. 진도 지역은 우리나라에서도 가장 질 높은 면화가 생산된 곳으로 인정받았고, ‘면화의 진도’라 불릴만큼 면화 재배가 성행했던 곳이며 일제강점기에는 면화의 재배와 유통에 강제적으로 개입하는 일제에 맞서는 모습을 보여주기도 했던 곳이다. 면화 관련 민속에서 혼례의 절차에서 확인되는 ‘이불팔기’와 상례의 절차에서 지금까지도 전승되고 있는 ‘여성 호상꾼들의 질베 끌기’는 진도의 특징적인 민속이다. 진도는 서해와 남해와 교차하는 지점에 위치한 섬으로서 면화에 적합한 생태지리적 조건을 보유한 지역이다. ‘면화 농사’와 ‘솜’을 다루는 능력이 뛰어난 풍부한 여성 노동력을 보유한 진도의 인문환경 또한 진도의 면화가 최상품으로 인정받는 계기로 작용했다. 면화 솜은 진도 사람들에게는 매우 익숙한 물품이자 현물 가치를 가지는 물품이었기 때문에 다른 지역에 비해 ‘이불팔기’ 민속이 더욱 특화된 상태로 자리잡게 되었다. 여성호상꾼들이 상여 앞에서 질베를 끄는 풍속은 진도 사람들의 예술적 창조능력, 여성들의 역할이 강조되는 섬문화적특성, 상부상조의 전통이 깊은 진도 사람들의 특성이 결합되어 구축된 융합민속이라고 할 수 있다. The history of cotton in Jindo shows universality and regional particularity of the history of cotton in South Korea at the same time. After Munikjeom bring cotton from China, it was in charge of clothes and bedding in South Korea. After upland cotton came in South Korea by Japan in the early 1900s, its production increased but it became the subject of Japanese economic and military exploitation. After the liberation, since cotton has been imported from America, cotton in Korea has been expelled from farming area in South Korea. The folklore about cotton in Jindo also overlap with the universal folklore about cotton in Korea. But in the social and cultural context of the region, cotton has a unique aspect. Jindo is recognized as the most high-quality cotton production area in our country. When Japanese Occupation, there was resistance to Japan in Jindo because Japan interfered in cultivation and distribution of cotton in Jindo by force. ‘Selling Bedding’ that is verified in the process of wedding and ‘Women’s Dragging Cotton’ that is verifified in the process of funeral rites are unique folklores in Jindo. Jindo is an island located in the intersection with the west coast and the sea. The area holds ecological geographical conditions suitable for cotton. The ability to deal with the ‘cotton farming’ and ‘cotton’ holds a wealth of excellent female workforce. Cotton, cotton people, progress was very familiar with the products and goods in kind worth. So, duvets sell folk were settled down to a more specific conditions. Cotton front bonuses to attract women is a fusion folk customs. That is the artistic creation of the magnitude of people skills, the role of women is highlighted Island cultural characteristics, and a tradition of mutual aid combined. Jindo is an island located in the intersection with west coast and south cost and holds ecological geographical conditions suitable for cotton. Also, there are women who have the ability to deal with the ‘cotton farming’ and ‘cotton’. Cotton has been the product that is familiar with the products and has has the value as spot to people in Jindo so ‘Selling Bedding’ folklore has settled especially in Jindo. ‘Women’s Dragging Cotton’ in front of funeral bier is the amalgamative folklore. In other words, it includes the artistic creativity, cultural characteristics in island that highlight the role of women and a spirit of mutual help in Jindo.

      • KCI등재

        패션매장 판매원의 감정노동과 감정적 고갈 및 우울이 직무관련 태도에 미치는 영향

        이옥희 ( Ok Hee Lee ) 한국패션비즈니스학회 2016 패션 비즈니스 Vol.20 No.1

        In this study investigated the effect of emotional labor, emotional exhaustion, and depression on the job-related attitudes. Sample subjects used in this study were salespeople of a fashion shop in Jeollabukdo and Jeollanamdo. Questionnaire data from 160 fashion shop salespeople were analyzed through a reliability analysis, factor analysis, and multiple regression analysis. The results of the study were as follows. First, emotional labor of salespeople was divided into 2 factors, surface acting and deep acting. Second, emotional labor had a significant influence on the emotional exhaustion and depression. Third, the surface acting of emotional labor had a positive influence on the emotional exhaustion and depression; whereas, the deep acting of emotional labor had a negative influence on the emotional exhaustion and depression. Fourth, the surface acting of emotional labor, emotional exhaustion, and depression had a negative influence on job involvement; in addition, the deep acting of emotional labor had a positive influence on job involvement. Fifth, the surface acting of emotional labor, emotional exhaustion, and depression had a positive influence on turnover intention; in addition, the deep acting of emotional labor had a negative influence on turnover intention.

      • KCI등재

        말하기 방식으로서의 여성민요

        이옥희(Lee, Ok-Hee) 비교민속학회 2011 비교민속학 Vol.0 No.45

        이 글은 여성 민요가 가진 의미적 진실성에 주목하면서 여성들이 ‘무엇을 말하는가’, ‘어떻게 말하는가’, ‘말하기의 의미는 무엇인가’를 살핀 논문이다. 일상생활에서 말하기를 성공적으로 수행하지 못한 여성들이 민요를 통해 실현시키고자 하는 말하기의 내용과 의미를 밝히려는 작업이다. 민요 중에서도 밭노래와 길쌈노래, 가사노동요, 양육노동요는 여성들의 전유물이라고 할 수 있으며 이들 노래에는 여성들의 삶의 모습과 삶에 대한 인식이 반영되어 있다. 전통사회의 여성은 가정과 사회에서 남성에 비해 주변인에 머물렀으며 말하기의 통로가 제한적이었다. “여자 목소리가 담장을 넘으면 집안이 망한다.”라는 속담에서 상징적으로 보여주듯이 여성들의 목소리는 거세되고 사회적 차원에서 부정적으로 인식되었다. 하지만 여성들은 자신의 삶과 이야기를 노래에 담아 부르는 것으로 억압된 목소리를 회복했으며 마을공동체의 여성들과 민요를 공유함으로써 여성적 연대를 이루어냈다. 여성민요는 과거와 현재를 연결해주는 고리이다. 여성들이 민요를 통해 들려준 것은 전통사회 여성들의 삶의 모습이며 그들의 욕망이다. 그들은 가정과 사회의 영역에서 타자로 설정된 현실에서 자신들이 처한 현실을 노래로 담아냈다. 여성들이 말하기를 실현하는 방법은 여럿이 모여 노래하기와 의인화하여 노래하기, 노래로 이야기하기 등이다. 여성들은 노래 속에서 가정 내의 역할을 강조함으로써 전통적인 여성의 역할에 대해 수용하고 이를 다음 세대로 전수하였다. 한편 여성이 처한 부당한 현실에 대해서는 대항담론을 통해 변화를 꾀하였다. This study focuses on a semantic veracity of female folk songs to figure out what women talk, how they talk, and what is the meaning of talk. The contents and meaning of speaking were embodied in folk songs which female, who were not able to have a successful speaking in their routine, generated. Farm song, weaving song, household work song and nurturing song are typical female folksongs reflecting feature and recognition of life in songs. Women in the traditional society were marginalized with restricted routes of speaking. As an old saying that “the voice of a women goes beyond the wall, that family will go down” means, women’s voice was cut off and recognized negatively in a social level. However, female could restore their oppressed voice through singing their life and story in songs, and could achieve female solidarity by sharing songs with fellow women. Female folk songs are a link between past and present. What women showed through folk songs was their desire and also their life. They put their current situation being defined ‘others’ in the real sphere like home and society. The methods of speaking female used to adopt were to have a group song, to sing a personified song, and to tell using a song. They received and stressed on their role in the family in the song, and then, handed down it to the next generation. On the other hand, they sought changes using counter narratives against unfair reality female were involved in.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼