http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
신재인,박창호,이병주,김형수 한국구조물진단유지관리공학회 2007 한국구조물진단유지관리공학회 논문집 Vol.11 No.6
염해는 구조물 열화의 원인이 되는 주요인자 중의 하나이다. 고속도로 교량에 있어서 제설제는 동결작용으로 인한 표면 스켈링을 매우 증가시킨다. 열화된 콘크리트는 염해환경에서 내구성이 저하된다. 본 연구에서는 147개 교량의 진단보고서를 조사하고 21개 교량 바닥판의 코어샘플에 대하여 실험과 분석을 실시하였다. 시험결과는 콘크리트 바닥판의 피복두께는 공용수명 30년 이상을 사용하려면 8cm이상이 필요하다는 것을 보여준다. Chloride attach is one of the main factors which cause the deterioration of structures. In the case highway bridges, de-ice salts very significantly increase the surface scaling due to frost action. The deteriorated concrete is subject to experience degrading of durability under chloride attach environment. In this study, diagnosis report of 147 bridges is investigated and core sample of 21 bridge decks is examined and analyzed. The results show that the cover of decks concrete is required more than 8cm for retaining bridge lifetime over 30 years.
신데렐라형 이야기군으로 본 계모담 모노가타리 : 『스미요시모노가타리(住吉物語)』를 중심으로
신재인 韓國日本語文學會 2008 日本語文學 Vol.39 No.-
シンデレラ物語は世界的に廣く分布され、愛されている昔話である。日本の昔話の中には樣樣なタイプの繼子苛め譚があるが、『住吉物語』は『落窪物語』と共に繼子苛め譚を話型にする代表的な物語といえる。シンデレラ物語における`シンデレラ`は、繼子だからといっていつもいろり端で動かされ、灰をかぶっていたため、繼母側の姉達から灰かぶりの`シンデレラ`と侮られた。しかし、シンデレラは妖精達に助けてもらい、堂堂と后になることによって、封建時代のヨ―ロッパの庶民達に階級社會の矛盾による日頃の憂さを解消してくれた。日本の繼子苛め譚の物語の場合はどうであろう。本稿では、繼子苛め譚の物語である『住吉物語』を世界的に普遍的なシンデレラ型の昔話の派生として讀み直すことにより、『住吉物語』の物語的特性と物語というジャンルの特性をそれぞれ捉え直してみたいと思う。特に、『住吉物語』における姬君は宮腹であること、繼母は姬君の婚姻を妨害するような苛めを繰り返していること、なお、姬君は流離することになるが、その流離の場所は住吉であることなど、シンデレラ型の昔話における繼子の境遇とは異なる要因に注目し、日本の平安時代の物語を享受した作家や讀者が物語の變容にどのように影響しているかを探ってみたいと思う。
모노가타리의 신화적 상징과 창조 -『스미요시모노가타리(住吉物語)』를 중심으로-
신재인 고려대학교 일본연구센터 2011 일본연구 Vol.15 No.-
本稿は、物語における神話的象徵と引用を明らかにすることにより、世界の神話文學における物語の位相を明らかにすることを目的にするものである。特に、繼子譚物語の代表的作品といえる中世改作本『住吉物語』 を世界の繼子譚神話の中で分析し、女主人公の身分、繼母の虐めの類型、女主人公の流離の意味などが物語の神話性と創造性に大いに關わることを明らかにした。女主人公が宮腹の姬君であるということは、物語の中で樣樣な裝置によって何度も强調されていたのである。また、『住吉物語』 をして神話を越える物語にしたのは、歌人であり、齋院としてサロンを導いた選子內親王の力に負うところが多かった。創作者であり享受者でもある皇女や貴族の女性達が積極的に物語の創作と享受に關わることにより、『住吉物語』 を後代の物語においてもしばしば引用される美しい物語にさせたのである。『落窪物語』は、『住吉物語』 と同じく繼子譚系の神話を話型にしながらも、『住吉物語』 の讀者のような高級の享受者でなく、下級の女房層と少女達を享受者にしていたため、『住吉物語』 とは異なる大衆物語として成立していることがわかった。同じ話型の兩物語は、享受者の差異により、全く相違な物語になっていたわけである。