RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • 메타버스 플랫폼 간 상호연동 서비스 표준화 동향

        홍정하 한국통신학회 2023 정보와 통신 Vol.41 No.1

        가상 현실, 증강 현실, 인공지능, 블록체인, 초고속 인터넷, 자동화 등의 기술 발전과 함께 급부상한 메타버스는 현실과 디지털 세계의 융합으로 우리 일상, 비즈니스, 엔터테인먼트를 혁신하며 다양한 산업 분야에서도 혁신의 주요 동력으로 부상하고 있다. 또한 사용자가 다양한 플랫폼을 자유롭게 이용하고, 플랫폼 간의 콘텐츠 통합과 가치 창출을 가능하게 하는 메타버스 플랫폼 간 상호연동을 위한 표준화 노력이 진행 중이다. 이에 본고에서는 ITU FG-MV에서 승인한 ITU FGMV-19: 메타버스 크로스 플랫폼 상호연동 서비스 시나리오와 고수준 요구 사항 문서를 중심으로 메타버스 플랫폼 간 상호연동 서비스 및 표준화 동향을 알아본다.

      • KCI등재후보
      • KCI등재후보

        텍스트 수준과 가독성: 한국어 학습 교재를 이용한 검증과 응용

        홍정하,최재웅,유석훈 고려대학교 언어정보연구소 2011 언어정보 Vol.0 No.12

        Readability is commonly defined as a statistical scale for measuring the ease of reading and understanding a text. In this paper, we propose that paragraph length, sentence length, and word length are applicable to readability metrics for Korean texts. A correlation between these readability metrics and text levels is statistically analyzed using correlation analysis and simple and multiple linear regression analyses based on data as found in Korean learning materials. Paragraph length and sentence length show a steady upward slope with increasingly higher learning levels, while word length has a downward sloping relationship with the elementary level only. This correlation can also be applied to materials evaluation focused on the arrangement of learning levels and chapters with respect to readability. This applicability is demonstrated by two statistical methods. First, cluster analysis is the assignment of a set of texts by level or by chapter into subsets sharing similar readability scales to evaluate materials arrangements in accordance with readability scales. Second, regression model with a breakpoint (Baayen 2008) divides a linear relation of readability scales into two models having a different slope so that we can explore a trend change of readability scales in materials.

      • KCI등재

        세종 구문분석 말뭉치의 구축과 통사 범주 및 기능의 통계적 분포

        홍정하,김주영,강범모 고려대학교 민족문화연구원 2008 民族文化硏究 Vol.49 No.-

        세종 구문분석 말뭉치는 지금까지 구축된 한국어 구문분석 말뭉치(코퍼스) 중 가장 큰 규모이이며, 말뭉치 구성을 위한 텍스트 선별에서 장르별 균형성 및 문장의 복잡도까지 고려되어 구축되었다. 따라서 세종 구문분석 말뭉치는 한국어의 구문적 특성을 포착할 수있는 대표성을 갖춘 언어자료라 할 수 있으며, 학문 연구자에게는 공개되는 만큼 그 의의와 활용 가능성은 매우 높다고 할 수 있다. 그러나 언어학적으로 세종 구문분석 말뭉치의 높은 활용 가치에도 불구하고, 그동안 이에 대한 분포적 연구가 세종 원시 말뭉치 및 형태분석 말뭉치에 비해 활발하게 진행되지는 못하였다. 더구나 이를 활용한 일부의 연구에서 세종 구문분석 말뭉치의 분석 원리 및 지침에 대한 오해로 인해 잘못된 통계 수치를 제공하기도 하였다. 이 논문은 세종 구문분석 말뭉치의 올바른 활용은 구축 방법론에 대한 정확한 이해에서 찾을 수 있다고 보고, 세종 구문분석 말뭉치의 구축 방법론을 소개하고 그 한계를 논의한 후, 전체 구문분석 말뭉치에 나타나는 한국어 구문의 개괄적인 분포 특성을 제시한다. This paper aims to introduce methods in constructing Sejong Korean Treebank (Parsed Corpus) and to provide some syntactic distribution based on the corpus. Sejong Korean Treebank is the largest (c. 800,000 words) among Korean Treebanks ever constructed and it is based on the representativeness of text types and sentence complexities. Sejong Treebank is open to Korean academia, education and industry. Although it is useful to do research on Korean based on corpora, few researchers have used Korean Treebank. Some of those few who used Korean Treebank were misguided in providing statistical data due to their misunderstanding about how the corpus was constructed. To make the correct use of Korean Treebank, it is a prerequisite to fully aware of the construction method for the corpus. This paper will help those who want to fully understand the corpus. It also gives an outline of the distribution of syntactic structures in Korean.

      • 지능형 컴퓨팅 표준화 동향

        홍정하,이강찬,J.H. Hong,K.C. Lee 한국전자통신연구원 2023 전자통신동향분석 Vol.38 No.4

        In recent years, our society has shifted from an information society to an intelligent information society, in which computing has become a key factor in shaping and driving social development. In this new era of digital civilization powered by the Internet of Things, traditional data-based computing is no longer sufficient to meet the growing demand for higher levels of intelligence. Therefore, intelligent computing has emerged, reshaping traditional computing and forming new computing paradigms to promote the digital revolution in the era of the Internet of Things, big data, and artificial intelligence. Intelligent computing has greatly expanded the scope of computing through new computing theories, architectures, methodologies, systems, and applications, and it is expanding into diverse computing paradigms such as perceptual intelligence, cognitive intelligence, autonomous intelligence, and human-computer fusion intelligence. This paper introduces the concept and main features of intelligent computing and describes trends in standardization for intelligent computing within the ISO/IEC JTC 1, focusing on the technical trend report on intelligent computing that is currently under development within ISO/ IEC JTC 1/AG 2.

      • 한국어 피동형의 전산적 구현

        홍정하 한국언어정보학회 2000 하계학술대회 발표 논문집 Vol.2000 No.-

        이 논문에서는 피동접사 ``이, 히, 리, 기``와 결합하는 피동형과 관련된 형태·통사적 문제를 전산적 관점에서 다룬다. 전산처리에서 이러한 피동형의 형태적 문제는 다음과 같다. 첫째, 피동접사 ``이, 히, 리, 기``와 결합할 수 있는 타동사 어간의 분포가 제한되어 있다 둘째, 타동사 어간이 결합할 수 있는 피동접사는 고정되어 있다 셋째, 피동형 중에 타동사 어간과 피동접사가 결합할 때 형태적으로 변화하는 것들이 있다 ``나누다/나뉘다, 모으다/모이다, 잠그다/잠기다, 자르다/잘리다``등이 여기에 해당된다. 이러한 형태적 문제 외에도 전산처리에서 피동형과 관련된 통사적 문제는 다음과 같다. 첫째, 능동형의 타동사가 피동형이 되면서 논항구조도 함께 변화한다. 둘째, 피동문의 행동주가 문장에서 생략되는 경우가 종종 있다 ``문제가 쉽게 풀리었다``, ``소리가 잘 들린다``등이 이에 해당된다. 이 논문은 한국어 피동접사 ``이, 히, 리, 기``와 결합하는 피동형태의 형태·통사적 특징을 전산적으로 처리하는 것이 목적이다. 이를 위해 표상모형으로는 자질구조를, 구현도구로는 Malaga를 사용한다.

      • KCI등재

        한국어 피동형의 전산적 구현

        홍정하 한국언어정보학회 2000 언어와 정보 Vol.4 No.1

        이 논문에서는 피동접사 '이, 히, 리, 기'와 결합하는 피동형과 관련된 형태·통사적 문제를 전산적 관점에서 다룬다. 전산처리에서 이러한 피동형의 형태적 문제는 다음과 같다. 첫째, 피동접사 '이, 히, 리, 기'와 결합할 수 있는 타동사 어간의 분포가 제한되어 있다. 둘째, 타동사 어간이 결합할 수 있는 피동접사는 고정접사는 고정되어 있다. 셋째, 피동형 중에 타동사 어간과 피동접사가 결합할 대 형태적으로 변화하는 것들이 있다. '나누다/나뉘다, 모으다/모이다, 잠그다/잠기다, 자르다/잘리다' 등이 여기에 해당된다. 이러한 형태적 문제 외에도 전산처리에서 피동형과 관련된 통사적 문제는 다음과 같다. 첫째, 능동형의 타동사가 피동형이 되면서 논항구조도 함께 변화한다. 둘째, 피동문의 행동주가 문장에서 생략되는 경우가 종종 있다. '문제가 쉽게 풀리었다', '소리가 잘 들린다' 등이 이에 해당된다. 이 논문은 한국어 피동접사 '이, 히, 라, 기'와 결합하는 피동형의 형태·통사적 특징을 전산적으로 처리하는 것이 목적이다. 이를 위해 표상모형으로는 자질구조를, 구현도구로는 Malage를 사용한다.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼