RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재
      • 異(夷)文化를 보는 두 視覺-燕行使와 通信使

        鄭章植 청주대학교 인문과학연구소 2007 人文科學論集 Vol.36 No.-

        燕行使が持っていく銀は倭館を通じて日本から調達されたし、通信使が持っていく禮物は燕行使の貿易で輸入されるものが多かった。燕行使と通信使は、淸と日本を結ぶ情報の通路だったので、燕行使と通信使は有機的に繋がっていた。朝鮮は、倭乱と胡乱の反感で淸と日本を「夷」と看做していたが、やむを得ず燕行使と通信使を派遣した。燕行使と通信使は、小中華主義と文化優越主義で夷に対応していた。燕行の道程には苦難が多く接待も悪かったが、燕行使は夷が中原で啓蒙されることに関心があった。1720年の燕行使も淸の文化を無視したが、夷が享有する文化にも長所はあった。燕行使は、淸の蛮性が中華文明に敎化され、便利な道具を「利用厚生」することに好奇心を持った。その傍ら、朝鮮の文物が高く評価されることに小中華の自尊心を持った。1719年の通信使は、朝鮮の文名を高めることを狙い、外交より教える姿勢を取った。申維翰も、自分の文名を誇ることを期待したが、日本は思ったより夷ではなく、開明されて富を誇ることに驚いた。申維翰は、特有の毒舌で日本の短所を指摘したが、その変化に好奇心を仄めかした。

      • KCI등재
      • 「혐한(嫌韓)」의 이유

        정장식 청주대학교 인문과학연구소 2013 人文科學論集 Vol.46 No.-

        今日の日本の歴史教科書でも、古代日本の韓半島支配を歴史的 な史實として書いている。日本は、これで韓国に対して長い間優越感を醸し出してきた。その反面、日本古代と中世の大陸からの脅威が歴史のトラウマになって、韓半島の動きに敏感に反応する傾向がある。それと共に、韓国を植民地支配したことを美化したり合理化する、歴史での歪曲を繰り返してきた。1990年代以後、日本での右傾化の動きは、戦後体制によって積った米国に対しての反撥と共に、日本社会の不安や政治と経済への不満が作り出したものであった。その背景には、国力の伸張や自信感があった。こんな中で、韓流の人気を妬む動きもあり、韓国企業の善戦を日本への一つの脅威として見ている勢力もある。長い目で見ると、韓中日は未来志向で行くべきで、領土問題や歴史問題もそのように解決すべきである。歴史問題では、韓国は日本側の劣敗感を刺激する行動を慎み、日本の良心的な民間団体と草の根運動で日本の歴史教育へ問題提起をする、「實事求是」の姿勢で接近すべきである。

      • KCI등재

        壬戌使行과 朝日關係

        鄭章植 한국일본학회 2001 日本學報 Vol.47 No.-

        菊宗初, 중국에서 吳三桂의 亂이 일어나, 조선은 授明抗淸 분위기로 잠시 술렁이다가, 亂이 평정되었을 때, 일본은 통신사를 요청하였다. 일본과 중요 현안은 없었으나, 마침 1678년에 移轉한 草梁倭館 문제로, 조선은 대마도를 통제해야만 하였다. 대마도는 왜관 무역의 好況과, 병자호란 이후에 높아진 정치, 경제적 위상을 이용하여, 조선에 대하여 목소리를 높였고, 조선은 대마도의 중간 입장을 외교적으로 회유해야만 하였다. 당시 일본은 家綱 將軍의 文治主義로, 일본 文士들의 통신사에 대한 관심은 아주 높았다. 그러나 일본 문사들은 문화적인 자신감을 보이며, 일본의 학문 수준을 과시하려는 경향을 보이기 시작하였다. 倭語譯官 洪禹載는『동사록』에서 합리적인 시각으로 일본을 보았으며, 雨森芳洲보다 앞서 交隣外交에 임하는 조선의 자세를 제시하였다는 점에서 주목해야 할 것이다. 이 사행은 드물게 아무 문제도 없이 무사히 끝났으며, 使行 후 倭館 앞에 5개조의 禁標를 세워 왜관을 통제하게 된 것이 하나의 성과였고, 壬戌使行 때부터 담배가 접대품목에 등장하게 되었다.

      • KCI등재
      • KCI등재
      • KCI등재
      • 혐왜의 제상

        정장식 청주대학교 인문과학연구소 2011 人文科學論集 Vol.42 No.-

        朝鮮は、日本を大変嫌って、「不可遠不可親」の関係で付き合わかった。これは、高麗時代からの倭冦による被害で嫌悪感が深かったからだ。また、秀吉軍による朝鮮侵略も多くの人々の心に深い傷を残した。この倭冦と「倭乱」が朝鮮人の心に残した恐怖は嫌悪感に変り、朝鮮が日本と日本文化を見る目が歪められた。また、朝鮮は儒学の優等生だという自負心により、日本の文化やものを儒学者の見方で判断し、嫌悪感を持ち続けてきた。朝鮮の「嫌倭」は由来あることであるが、最近日本で言われる「嫌韓」の原因は何処や。

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼