http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
최승자 시와 산문의 미적·정신적 특질 연구 - 두 장르의 상호 조응 양상을 중심으로
유준 고려대학교 한국어문교육연구소 2020 한국어문교육 Vol.30 No.-
The purpose of this study is to examine the aesthetic and mental characteristics of Choi Seungja’s poems and prose writings. In doing so, the mutual correspondence of two genres will be at the center of discussion. Although there has been active research on Choi Seungja, her prose is not well known. She is a great poet and, at the same time, a great prose writer. Not only does her prose in itself have a high literary value, but it also helps us better understand her poems. Choi Seungja sometimes expresses her worldview, her view about poetry, and poetics through her prose. It, thus, can help us profoundly identify her literary world through its interaction with an analysis of inherent meanings in her poetry works. For this purpose, this study, first of all, started with reading her prose books carefully again, and, by reading her poems in detail, tried to grasp the aesthetic and mental characteristics of her entire work world. Through this, we could understand the inner aspects of fears as a basis of Choi Seungja’s literary texts and existential texts, and we could examine the confrontation of fear and romantic longings, the two points where her poetry writing originates. Also, we looked into the bright lyrics and dark lyrics in Choi Seungja’s literature, and as we had previously realized, it was found that they reach higher achievement while endlessly meeting and breaking up with each other as aesthetic embodiment of their unique mental attitudes. 본 연구는 최승자의 시와 산문의 미적·정신적 특질을 살피는 것을 목적으로 한다. 이때 그 두 장르의 상호 조응 양상이 논의의 중심에 놓이게 될 것이다. 최승자에 대한 연구는 비교적 활발히 진행되고 있음에도, 그의 산문은 그 어디에서도 주목받지 못하고 있다. 그는 뛰어난 시인임과 동시에 뛰어난 산문가이기도 하다. 그의 산문은 그 자체로 문학적 가치가 높을 뿐만 아니라, 그의 시를 이해하는 데에도 적지 않은 도움을 준다. 최승자는 산문을 통해 때때로 자신의 세계관이나 시관, 시론 등을 피력하곤 하는데 이는 시 작품의 내재적 의미분석과 상호조응하며 그녀의 문학세계를 깊이 있게 규명하는 데 일조할 수 있을 것이다. 이를 위해서 본 연구는 일단 그녀의 산문집을 다시금 꼼꼼히 읽는 일로부터 출발해, 그녀의 시 전편 역시도 세세하게 읽어나가며 그녀의 작품세계 전반에서 보이는 미적·정신적 특질을 파악해보고자 하였다. 이를 통해 우리는 최승자의 문학적 텍스트와 실존적 텍스트의 기저를 이루는 것으로서의 공포의 내막과 양상에 대한 이해에 다다를 수 있었고, 그의 시 쓰기가 발원하고 있는 두 지점인 공포에 대한 맞섬과 낭만적 동경에 대해 살필 수 있었다. 또한 최승자 문학에서의 밝은 서정과 어두운 서정에 대해서도 고찰해 보았는데, 이들은 각각 특유의 정신적 태도의 미학적 형상화로서 서로 끝없이 길항하는 가운데 더 높은 성취에 이른다는 점 역시 살핀 대로이다.
거대조류 바이오매스로부터 생산된 바이오가스를 사용하는연료전지 기반 열병합발전의 타당성 검토
유준 한국청정기술학회 2018 청정기술 Vol.24 No.4
Studies on the production of biogas from third generation biomass, such as micro- and macroalgae, have been conducted through experiments of various scales. In this paper, we investigated the feasibility of commercialization of integrated combined heat and power (CHP) production using biogas derived from macroalgae, i.e., seaweed biomass. For this purpose, an integrated CHP plant of industrial scale, consisting of solid oxide fuel cells, gas turbine and organic Rankine cycle, was designed and simulated using a commercial process simulator. The cost of each equipment in the plant was estimated through the calculated heat and mass balances from simulation and then the techno-economic analysis was performed. The designed integrated CHP process produces 68.4 MW of power using 36 ton h-1 of biogas from 62.5 ton h-1 (dry basis) of brown algae. Based on these results, various scenarios were evaluated economically and the levelized electricity cost (LEC) was calculated. When the lifetime of SOFC is 5 years and its stack price is $225 kW-1, the LEC was 12.26 ¢ kWh-1, which is comparable to the conventional fixed power generation. 미세조류 및 거대조류 등 3세대 바이오매스로부터 바이오가스를 생산하는 연구는 다양한 규모의 실험을 통해 수행된 바 있다. 이 논문에서는 3세대 바이오매스 중 거대조류, 즉 해조류 바이오매스로부터 유래된 바이오가스를 이용하는 복합 열병합발전의 상용화 가능성을 살펴보았다. 이를 위해 고체산화물 연료전지와 가스터빈, 그리고 유기랭킨사이클로 이루어진 산업스케일의 통합 열병합발전을 상용 공정모사기를 이용하여 설계, 모사하였고, 계산된 열 및 물질수지를 통해 장치의 가격을추정하고 경제성을 분석하였다. 모사 결과 설계된 열병합발전 공정은 시간당 62.5톤의 건조 갈조류 원료로부터 생산된 36 톤의 바이오가스를 이용하여 68.4 MW의 전력을 생산한다. 이 결과를 토대로 다양한 시나리오에 대해 경제적으로 평가하고균둥화 발전비용(levelized electricity cost, LEC)을 계산하였는데, SOFC의 수명이 5년, 스택 가격이 $225 kW-1일 때 LEC는12.26 ¢ kWh-1로 기존의 고정 발전과 동등한 수준으로 나타났다.