http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
問題項目の困難度に影響を及ぼす要因について − 文の組み立て問題項目を中心に −
申貞恩(신정은) 한국일본어학회 2020 日本語學硏究 Vol.0 No.64
JLPT 대책 문제집이나 기출 문제집 등에 게재되어 있는 문제 항목을 들여다보면, 문제 항목에 따라서 곤란도의 차이를 보이는 경우가 있다. 일률적인 곤란도의 문제 항목을 작성하는 것은 매우 어려운 일이기는 하나 항목 분석을 통해서 부적절한 문제 항목은 제외하거나 수정을 가하는 등의 개선 작업을 통해서 문제 항목 간의 요인도의 차를 줄여나가야 할 필요가 있다. 그리하여 본 연구는 문제 문항의 곤란도에 영향을 미치는 요인을 규명하기 위해 JLPT 문제 형식 중에 하나인 문맥배열 문제에 초점을 두고 일본어 학습자 58명을 대상으로 조사를 실시하였다. 그 결과, 특정 레벨을 상정한 문제들 사이에서 곤란도의 차이가 있다는 것을 실증적 데이터를 바탕으로 증명하였다. 그리고 전문(前文) 내지는 후문(後文)의 실마리(手がかり)가 유효적으로 작용하는 경우가 그렇지 못한 경우보다 곤란도가 낮으며, 문법 항목의 위치가 문제 내의 앞쪽인 경우가 그렇지 못한 경우보다 곤란도가 높다는 것을 밝혔다. 따라서, 실마리의 유효성과 문법항목의 위치가 곤란도에 영향을 미치는 요인이라고 볼 수 있겠다. The current study surveyed 58 Japanese language learners to investigate factors that affect the difficulty of test items. focusing on the one of the question types of JLPT, i.e. sentence order questions. The result shows that, empirically, there can be a difference in difficulties between questions at a similar level estimated. Specifically, it was revealed that following facts affect the difficulty : whether or not a clue from a preceding sentence or succeeding sentence can play a crucial role in the question and whether or not a target item in the question is the first element in the sentence.
申貞恩(신정은) 한국일본어학회 2016 日本語學硏究 Vol.0 No.48
본 연구는 이동 표현에 있어서 장소성을 가진 명사임에도 불구하고, 결합하는 이동 동사에 따라서 장소에 전화(転化)하는 현상과 결합하는 명사에 의해서도 장소에 전화(転化)하는 정도가 틀린 현상에 주목하여, 그 요인을 밝히는 점에 목적을 두고 있다. 연구 방법으로, 일본인 모국어 화자를 대상으로 이동 표현문을 제시하여 적절한 용인도를 선택하는 질문지 조사법을 실시하였다. 그 결과, 결합하는 동사에 관계없이 용인도가 일정하게 유지되는 명사가 있다는 것을 알 수 있었다. 또한「iku」「tsuku」「mukau」는, 결합하는 명사에 따라서 용인도가 변화하며, 동사에 따라서도 용인도가 변화하는 것을 확인하였다. 용인도에 대한 정도의 차이는 이동 동사가 가지는 의미 특성과 명사의 물리적 특성이 관계하고 있다는 것을 확인하였다. The aim of this paper is to examine the phenomenon of nouns that express a spatial meaning when combined with motion verbs, even though they normally do not convey that meaning. Furthermore, this paper examines how the degree of the shift to the spatial meaning differs between different nouns and the reasons for that difference. In order to examine these phenomena, I conducted a survey among Japanese native speakers, using a questionnaire that contained sentences with motion expressions. The results of the survey indicate that the degree of acceptability is higher with some nouns than with others, regardless of the verbs. However, since in the case of iku ‘go’, tsuku ‘arrive’ and mukau ‘move toward’, the degree of acceptability varies depending on the nouns they are combined with, it can be said that the type of verb also affects acceptability. Furthermore, the results of the survey show that the reasons for differences in the degrees of acceptability are closely related to semantic characteristics of motion verbs, the degree of motion, and size of the physical objects of nouns.