http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
송정한(J.H. Song),이혜진(H.J. Lee),이낙규(N.K. Lee),이근안(G.A Lee),이형욱(H.W. Lee) 한국생산제조학회 2011 한국생산제조시스템학회 학술발표대회 논문집 Vol.2011 No.4
본 연구에서는 , 1.0 inch HDD 요소부품의 체결에 사용되는 직경 800 um에 200um의 피치를 갖는 마이크로 스크류의 성형을 위하여 전조공정에 대한 유한요소 해석을 통하여 공정분석을 수행하였으며, 실제 설계 가이드라인과 형상비교를 통하여 성형가능성을 검토하였다. 그 결과 유한요소 해석을 통하여 얻은 스크류의 형상이 JIS 기준에 만족하는 것으로 나타났으며 이를 통하여 1.0 inch HDD 체결용 마이크로 스크류의 성형이 가능함을 확인할 수 있었다.
마이크로 헤링본 패턴 점진성형공정의 해석 및 실험적 연구
송정한(J. H. Song),이혜진(H. J. Lee),박진호(J. Park),이율(Y. Lee),최석우(S. Choi),이형욱(H. W. LEe) 한국소성가공학회 2012 한국소성가공학회 학술대회 논문집 Vol.2012 No.5
In this paper, the forming process for the herringbone pattern is conducted through a finite element simulation and experimental verification. The investigated parameters from the analysis are the variation of groove depth, forming load, and amount of the elastic recovery in elasto-plastic micro forming. Analysis result demonstrates that the groove was uniformly shaped with depth of 3㎛ considering the elastic recovery except the tip area. The simulation result is coinciding with experimental one. This result reveals that the incremental forming can be utilized to make the herringbone pattern on the bearing shaft.
송정식 ( Song Jeong-sik ) 한국일어교육학회 2017 일본어교육연구 Vol.0 No.38
한국 초등학교 1-3학년 국어교과서는 분류어휘표를 기준으로 전환<4.1170 轉換>에 해당하는 접속사 `그런데(48)=ところで`의 사용비율이 가장 높고, 다음은 전개<4.1120 展開>에 해당하는 접속사 `그래서(46)=それで`의 사용비율이 높았다. 그리고 세 번째로 높게 사용된 `그리고(39)=そして`도 전개<4.1120 展開>에 해당하는 접속사인 것으로 조사되었다. 반면에 일본은 분류어휘표 누가<4.1110 累加>에 해당하는 접속사 `そして(45)`의 사용이 압도적으로 높고, 이어서 전개<4.1120 展開>에 해당하는 접속사 `すると(20)`가 뒤를 잇고 있으며, 세 번째로는 누가<4.1110 累加>에 해당되는 접속사 `それから(19)` 순으로 사용빈도가 높았다. 한국 초등학교 국어교과서는 전환과 전개 접속사가 빈도수 상위어를 차지하고, 일본교과서는 누가와 전개 접속사가 상위어를 차지하여 상호 유사점과 차이점을 보였다. 이번 조사 분석결과를 통해 언어 습득 초기 단계로 볼 수 있는 양국 초등학교 국어교육 과정에 사용된 접속사 사용양상은 일본어 학습자가 우선적으로 학습해야 할 접속사를 구체적으로 제시할 수 있다는 점과 어휘 교육적 측면에서 매우 중요한 의의가 있다고 판단된다. In this study, we investigated the use of conjunctions in Korean and Japanese elementary school textbooks in the first to third grades. Similarities and differences in the use of conjunctions between Korean and Japanese elementary school textbooks were examined. The results of the survey can be summarized as follows. Korean language textbooks of the first to third grades of Korean elementary schools have the highest rate of "By the way(48)", which corresponds to the conversion based on the classification vocabulary table. Next, the use rate of the conjunction "So(46)" corresponding to the expansion was high. And the third most highly used "And" was also found to be a conjunction for expansion. On the other hand, Japanese language textbooks showed very frequent use of the conjunction "So(45)", which corresponds to the classification lexical form Additive conjunction. Followed by the conjunction "Then(20)," followed by the conjunction "Add(19)," which corresponds to Additive conjunction, in the third order. The Korean textbooks of elementary school showed that the conversion and expansion conjunctions were the most common, while the Japanese textbooks showed the similarities and differences. The result of this research analysis shows that the use of the conjunctions used in the bilingual elementary school curriculum, which can be regarded as the initial stage of language acquisition, is very important in terms of vocabulary education.