
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
국가 수준의 ‘漢字’ 기초 학력 평가 연구-고등학교를 중심으로국가 수준의 ‘漢字’ 기초 학력 평가 연구-고등학교를 중심으로
김왕규 한국한문교육학회 2002 한문교육논집 Vol.18 No.-
The aim of this study was to measure the achievement levels of basic scholastic knowledge in the subject of Chinese Characters and Letters for high school students as of June, 2000. The test for the study was administered on June 28, 2000 to 3,965 high school students sampled from 92 high schools respectively, which is equivalent to 0.5% of the high school students in Korea. The study was focused on the proper evaluation of the knowledge of Chinese Characters and Letters on the minimum level expected by the general public. In this context, the study was carried out to define the normative and actual ranges of the basic scholastic knowledge of Chinese Characters and Letters for high school students. For the study, an analysis of curriculum of Chinese education in high schools was made, followed by the development of evaluative standards and items for the following 6 areas based on an opinion survey: Chinese characters in general, Chinese characters for practical purposes, Chinese characters for educational purposes, Chinese characters for understanding ancestral culture, Chinese characters for idiomatic phrases and Chinese letters. Also, a new and improved approach which evaluates students in terms of the subject and areas of Chinese education was used with the "performance assessment" - based on evaluative items accounting for over 30% of the test. The current 7th National Curriculum classifies Chinese Education as an optional subject for both middle and high schools. In view of the importance Chinese characters and letters in our daily speech, more emphasis is required to be placed on the education of Chinese characters and letters. 國家 水準의 ‘漢字’ 基礎 學力 評價 硏究는 고등학교 2학년에 재학중인 학생들이 必須的으로 갖추어야 할 한자의 기초학력 즉, 한자에 관한 知識과 機能을 얼마나 成就하고 있는가를 測定하기 위하여 시행된 것이다. 이러한 교육적 필요에 따라 수행된 이 연구는 고등학교 학생들이 성취해야 할 기초적인 한자 능력이 무엇인지 살펴보고, 학생들의 기초적인 한자 능력이 어느 수준인지 파악하는 데 목적을 두었다. 이 연구를 위해 고등학교 한문 敎育課程을 분석하는 한편 전문가의 의견을 收斂하여 한자 기초 학력 평가 영역을 크게 6영역으로 나누고, 각 영역별로 成就 基準과 評價 基準을 개발하였으며, 이에 따라 평가 문항을 제작하였다. 그리고 종래의 席次나 總點에 의한 분석을 止揚하고 대영역별 성취수준(등급) 체제, 즉 우수학력, 보통학력, 기초학력, 기초학력미달로 나누어 분석하고 프로파일 형태로 제시함으로써 학교 교육 현장의 평가 체제를 改善하는 데 寄與할 수 있도록 하였다. 이 연구는 중학교 한문 교육을 통해 성취해야 한다고 일반 국민들이 기대하고 있는 최소한의 지식이나 기능을 평가하고자 하는 것이었다. 국가 수준에서 한문 교육의 질을 관리하기 위하여 한자 기초 학력 평가를 실시하고, 그 결과를 토대로 한문 교육의 개선을 위한 방안을 마련하는 것은 매우 중요한 과제이다. 이 연구에서는 평가의 결과를 토대로 하여 앞으로 한문 교육의 質的인 개선을 위하여 强化해야 하는 부분과 혹은 維持해야 하는 부분을 밝혔으며, 한문 교육의 질적인 발전을 위해 遂行해야 할 부분을 강조하였다. 특히 현행 7차 교육과정에 의하면, 한자는 중학교의 경우 敎科 裁量 活動에서 選擇科目의 하나로 배정되어 있고, 고등학교의 경우도 또한 국민 공통 기본 교과가 아닌 선택 과목의 하나로 설정되어 있다. 우리 사회의 언어 생활에서 한자, 한문이 차지하는 언어적 특수성을 고려하는 한편 세계화, 정보화 사회에 한자는 영어 못지 않게 중요한 道具 역할을 할 수 있으므로 초등학교를 포함한 각급 학교에서 한자․한문 교육이 强化될 필요가 있다.
김왕규 한국한자한문교육학회 2015 漢字 漢文敎育 Vol.36 No.-
이 글은 제5회 漢字・漢字 敎育 國際 學術 大會(5th International Conference on Han Characters Education and Research)의 주제 발표의 하나로, 韓國의 한자 교육 연구의 動向을 紹介하는 연구 과제로 企劃되었다. 한자 교육 연구의 동향과 성과는 範疇에 따르는데, 한자 교육 연구의 범주와 구분에 앞서 한국에서 한자 교육의 位相과 性格을 座標로 提示한다. 한국에서 한자 교육은 몇 가지 次元에서 논의될 수 있는데, 한문(과) 교육, 국어(과) 교육, 그리고 중국어, 일본어 교육을 포함한 漢字文化圈 次元으로 收斂된다. 한국에서 한자 교육은 학교 교과교육의 하나인 한문과 교육의 핵심 내용 가운데 한 분야이다. 그리고, 한국의 지리적・언어적・문화적 조건에 의해, 한국에서 한자 교육은 국어교육 혹은 한국어 교육과 밀접한 관련을 맺고 있다. 한편, 한국과 일본, 그리고 중국, 대만, 홍콩 등은 역사적으로, 또한 동시대적으로 ‘한자’를 自國 文字로, 혹은 表記의 수단으로 활용했다. 이른바, ‘漢字文化圈’을 말하는데, 비록 <그림 1>에서 표시하지 않았지만, 외곽 點線으로 作用한다. <그림 1>에서 세로축을 기준으로 보면, (가), (나) 영역에 속하는 한자는 일상 언어 생활이나 국어사전 登載 어휘 가운데 ‘高頻度’ 군에 속하는 한자다. 造語力과 常用度 혹은 活用度가 높다. 한문 교육 차원, 곧 가로축을 기준으로 생각해 보면, (가), (다) 영역에 속하는 한자가 漢文 典籍에서 높은 빈도를 갖는다. 座標가 스스로 밝히듯이, (가) 군에 속하는 한자들이 국어 교육과 한문 교육에서 모두 학습의 轉移 및 相互 作用 效果가 높다. (가), (다)에 속하는 한자군이 바로 현행 ‘漢文敎育用 基礎 漢字 1,800자’의 字種이다. 한편, 한자 교육의 위상과 성격에 대한 연구 문제는, 1972년 이래 국어교과의 附庸으로부터 독립한 한문과의 위상이 외형적으로 좋아진 듯하지만 其實은 孤立無援으로 불안정하게 된 현실을 따져보면서, 한문과 국어의 連繫 내지 統合과 관련지어 조심스럽게 논의되어야 할 과제로 판단된다. 한국의 한자 교육에 대한 연구 현황과 성과를 범주별로 구분하여 정리하면 다음과 같다. • 漢文科 敎育課程 : 현재, 한국에서 한자 교육은 일차적으로 국가 수준 교육과정 가운데, 교과의 하나인 한문과 교육과정의 학습 내용으로 機能한다. 2009년 개정 한문과 교육과정 가운데, 한자 교육 관련 영역에 대한 검토가 집중적으로 遂行되었다. 교육과정에 기술된 학습 내용과 관련하여 한자 읽기 교육, 한자 筆順과 관련된 성과가 提出되었고, 특히 韓國漢文敎育學會는 2013년 ‘초・중・고 한문 학습 字典의 현황과 編纂 방안’을 주제로, 한문 학습 자전에 대한 종합적 연구 결과를 報告하였고, 2013년 ‘한문 교육과 創意・人性 敎育’을 주제로, 한문과에서 遂行 可能한 창의・인성 교육을 提案하였다. • 漢文敎育用 基礎 漢字 1,800자 : 2000년에 새롭게 한문교육용 기초 한자 1,800자가 調整된 이후, ‘한문교육용 기초 한자 1,800자’의 史的 考察, 字義 선정, 字形 고찰, 교과서 활용 방안, 형성자의 音價 변화, 의미 통일화 방안 등 제반 분야에서 연구가 수행되었다. 한문교육용 기초 한자를 포함한 교육용 한자의 字量, 字種, 水準, 그리고 이에 대한 연구 방법 측면에서 최근 컴퓨터와 코퍼스언어학의 발달에 힘입어 본격적으로 이 분야를 개척한 연구 결과가 注目되는데, 한문교육용 基礎 漢字 선정, 한자 造語 능력, 한자 活... This study aims to understand the current status of education in Chinese characters and to consider the latest achievement of researches on education in Chinese characters. To accomplish the intended goal of this study, I focused on three main problems. First, I studied the current status of education in Chinese characters in Korea. Second, I considered the latest achievement of researches on education in Chinese characters by category. Third, I left many subjects more to be investigated and answered. To summarize, in the present paper, several results were explored as follows. Education in Chinese characters in Korea can be discussed from three points of view, education in classical Chinese, Korean language education and Chinese character cultural sphere. First of all, education in Chinese characters in Korea is one of the key parts of education in classical Chinese. And education in Chinese characters in Korea is closely connected with Korean language education or education in Korean as a foreign language by geographical, linguistic and cultural conditions. Meanwhile, Chinese character was historically and contemporarily used as their own character in Korea, Japan, China, Taiwan, and Hong Kong. It is the so-called Chinese character cultural sphere. It occupies the outline shown in dotted line of <FIGURE 1>. Classical Chinese curriculum : The current classical Chinese curriculum contains education in Chinese characters. The key achievement, out of the curriculum, is the research on Chinese character reading, stroke of Chinese character, a dictionary for learners of classical Chinese, and creativity and personality education. 1,800 basic Chinese characters for classical Chinese education : Newly adjusted 1,800 basic Chinese characters for classical Chinese education was announced in 2000. By recent advances in computational linguistic, various achievements, such as selection of basic Chinese characters for classical Chinese education, Chinese characters’ ability to coin, utilization of Chinese characters, and selection of a basal vocabulary and basic Chinese characters for education in Chinese characters at elementary school, were reported. Education in Chinese characters in Chinese character cultural sphere : Out of recent investigations on Chinese characters, there is much attention towards a lot of useful discussion about standardization of the shape of Chinese characters. These investigations has been pursued by making a comparative study on the type of four countries, Korea, China, Taiwan, and Japan. Korean language education or education in Korean as a foreign language and education in Chinese characters : Out of previous achievement of researches, connection, dichotomy and unification between Korean language education and education in Chinese characters were reported. Meanwhile, study in the academic world has been focusing on the correlation of education in Korean as a foreign language with education in Chinese characters. Education in Chinese characters in elementary school : It has been a controversial issue among stakeholders related to language policy, Korean language education, and classical Chinese education. As it relates to classical Chinese education, the centural theme of the issue has been about the necessity and importance, the present condition, the curriculum, aim of a lesson and a key characteristic of education in Chinese characters in elementary school. Teaching-learning method and assessment : These are surely some of the most practical fields of studies on education in Chinese characters. Various subjects of study, such as origin of characters, education in Chinese characters, efficient teaching-learning method, and retrospect, the present condition and prospect of assessment of the ability to understand Chinese characters and teaching materials in Korea, China and Japan, etc., have been addressed. The reason why the situation of classical Chinese education including education in Chine...
김왕규 한국한자한문교육학회 2016 漢字 漢文敎育 Vol.39 No.-
이 글의 연구 주제는 한국의 ‘初級課程’ 한자교육 현황 紹介에 있다. 연구 과제를 성공적으로 수 행하기 위해, 먼저 한국의 한자교육의 位相과 性格을 究明한 다음, 초급과정의 槪念과 範圍, 초급 과정 한자교육 現況을 槪括的으로 살펴본다. 그리고 한자 교수·학습 방법의 개념, 한자 영역 교수· 학습 내용, 한자 교수·학습 방법을 考察한다. 한국의 한자교육은 크게 國語敎育, 漢文敎育, 그리고 漢字文化圈 차원에서 그 위상과 성격을 究 明해 볼 수 있다. 한국에서 한자교육은 학교 교과교육의 하나인 ‘漢文科’ 교육의 핵심 내용 가운데 한 分野이다. 그리고, 한국의 地理的·言語的·文化的 조건에 의해, 한국에서 한자교육은 국어교육 혹은 한국어 교 육과 밀접한 관련을 맺고 있다. 한편, 한국과 일본, 그리고 중국, 대만, 홍콩 등은 역사적으로, 또 한 현재의 동시대적으로 ‘한자’를 自國 文字로, 혹은 表記의 수단으로 共有하면서 活用했다. 이른바, ‘漢字文化圈’을 말하는데, 〈그림 1〉에서 외곽 點線으로 作用한다. ‘初級’이란, 가장 낮은 段階나 等級을 말하고, ‘초급과정’이란 낮은 단계나 등급에서 시행되는 課 業의 程度를 말한다. 한국의 한자교육의 경우, 유치원, 초등학교, 그리고 중학교 時期 가운데, 학생 의 선택 여부에 따라 학습이 가능하다는 점에서, 초급과정 한자교육은 ‘入門期’ 한자교육으로 볼 수 있다. 다음은 한국 초급과정 한자교육 현황을 교육과정, 교재, 식자량, 교수자, 그리고 수업 시수를 기 준으로 간단하게 정리한 것이다. 한자 교수·학습 방법은 “한문 敎授者와 한문 學習者가 한자를 가르치고 배우는 節次와 技法”을 말한다. 교사의 敎授와 학습자의 學習은 分節的이거나 獨立的이지 않다. 교사와 학습자는, 그리고 교수와 학습은 相互 連繫되고 相互 作用한다. 유아 한자 교재, 초등학교 한자 교과서, 그리고 중학 교 한문 교과서에 제시된 한자 영역 교수·학습 방법을 通察하면, 초급과정 한자 교수·학습 방법은 다음과 같다. 節次, 過程, 段階를 기준으로 한자 교수·학습 방법을 분류하면, 초급과정 한자 교수·학습 방법은 크게 (가)와 (나)로 區分된다. (가)는 ‘下向式 언어 이해 처리 모형’이나 ‘分散 識字’ 방법에, (나)는 ‘上向式 언어 이해 처리 모형’이나 ‘集中 識字’ 방법에 견줄 수 있다. ‘本文’의 경우, 成語와 漢文 文章이 제시되기도 하고, 초등학교 한자 교재의 경우, 한글全用文, 國漢混用文, 國漢倂記文 등이 사용되기도 한다. ‘標題字’의 경우, 2字에서 4字 정도로 새로 배울 한자[新習 漢字]가 제시된다. (가)와 (나)의 ‘漢字’는 주로 字源 학습법을 활용하여 신습 한자의 形·音·義를 가르치고 배운다. ‘活 用’에 동원되는 기법이나 활동은 다양하다. 本文之研究主題,在於韓國‘初級課程’漢字教育現況的介紹。在進入研究課題前,本文將先闡明韓 國漢字教育的定位與性格,再針對初級課程的概念與範圍、初級課程漢字教育的現況,作一概括的分 析。同時,本文也將考察漢字教授與學習的概念、漢字領域教授與學習內容、漢字教授與學習法。 韓國的漢字教育,大致可從國語教育、漢文教育、漢字文化圈三種層面,闡明其定位與性格。 韓國的漢字教育,是校園學科教育之一的‘漢文科’教育中,其中一項核心內容。由於韓國的地理、 語言、文化條件,使韓國漢字教育與國語教育或韓國語教育產生了密切的聯繫。另一方面,韓國與日 本、中國、台灣、香港等地,在歷史上乃至現今此一時代,亦曾以「漢字」做為該國文字或表記方 式。此即所謂「漢字文化圈」的概念,由〈圖1〉外圍點與線作用而形成。 所謂‘初級’,乃指最低的階段或等級;而所謂‘初級課程’,即是在最低階段或等級中實施的課業程 度。就韓國的漢字教育而言,在幼稚園、小學與中學期間,可依學生的選擇與否學習,故初級課程的 漢字教育,可視為‘入門期’的漢字教育。 漢字教授與學習法,即是指‘漢文教授者與漢文學習者,在教授與學習上的節次與技法’。教師的教 授與學習者的學習,並非脫節或獨立進行。教師與學習者,以及教授與學習之間,存在著相互連繫、 相互作用的關係。分析幼兒漢字教材、小學漢字教科書及中學漢文教科書中,所提出的領域教授與學 習法後,整理初級課程漢字教授與學習法如下。 以節次、過程、階段為基準,為漢字教授與學習法進行分類,則初級課程漢字教授與學習法可大 致區分為(1) 與 (2) 兩種。(1) 可稱為‘下向式語言理解處理模型’或‘分散識字’法;(2) 可稱為‘上向式 語言理解處理模型’或‘集中識字’法。‘本文’可指成語與漢文文章,在小學漢字教材中,則以全韓文、 韓漢混用文、韓漢併記文等方式呈現;‘標題字’可指二至四字的漢字生詞。(1) 與 (2)所列的‘漢字’, 主要使用字源學習法,教授與學習漢字生詞的形、音、義。‘活用’所使用的技法與活動,則各有不同。
김왕규 한국어문교육연구회 2005 어문연구 Vol.33 No.4
The Objectives of this study is to suggest the necessity of Chinese Letter and Character Education through inspecting the reality of Chinese Letter Education within Korean Education and surveying the problems of Korean Education. For analyzing and surveying, three studying contents were selected such as theories and research results, national curriculum and Chinese Letter education within Korean education in terms of middle and high school textbooks for Korean Education. There are not any books which were made based on the current teaching theory and described the relationship between Korean and Chinese Letter education. In other words, there are not any comment about the necessity and meaning of teaching Chinese Letter, level and category of teaching contents, rationale and methods for Chinese Letter education. The reason for this is that some Korean educators have negative opinion about Chinese Character and Letter education. After surveying text books, some problems of Chinese Letter education were found in terms of description way, words and section for Chinese learning. Teaching theory, Koran curriculum and teaching elements of text books which are related with Chinese Letter, were limited and not enough in the field of contents and format. Researches of Korean educators, curriculum and text books had a negative interrelationship in the level of teaching Chinese Letter. The academic and systematic ways should be made for developing and enhancing Korean teachers' understanding and knowledge about teaching Korean contents. And researches for developing the contents structure on the basic, rationale and reality should be made. 이 연구는 국어교육에서 한자어 교육의 實態를 點檢하고, 문제점을 도출하며 그 代案으로 국어교육에서 한자한자어 교육의 필요성을 주장하는 것을 목적으로 한다.이를 위해 이 연구에서는 세 가지 層位 곧, 國語敎育學의 이론과 그 연구 성과, 국가 수준의 국어과 敎育課程, 중고등학교 국어 교과서 次元에서 국어 교과에서의 漢字語 敎育 문제를 분석, 고찰하였다.분석 결과, 국어교육론, 국어과 교육과정, 교과서에 나타난 한자어 관련 지도 요소는 결론적으로 내용과 형식 兩者 모두 극히 제한적이고 不充分하다고 말 할 수 있다. 漢字語 敎育의 의의를 거듭 강조하고, 한자어의 본질, 원리, 실제에 대한 內容 體系를 구안하는 한편, 국어과 내용 영역에 대한 국어 교사의 資質을 培養시키기 위한 학문적, 제도적 장치가 절실히 要請된다.
독서(讀書) 교육(敎育)의 관점(觀點)에서 본 정약용(丁若鏞)의 서간문(書簡文) - 류배지(流配地)에서 아들에게 보낸 서간문(書簡文)을 중심으로 -
김왕규 한국어문교육연구회 2001 어문연구 Vol.29 No.1
이 글은 丁若鏞(1762∼1836)이 流配地에서 아들에게 보낸 書簡文에 나타난 讀書의 目的 및 本質에 대한 認識과 독서의 原理 그리고 讀書人의 氣像과 態度 등에 관한 談論을 독서 교육의 觀點에서 分析하는데 연구의 목적을 두었다. 丁若鏞은 독서의 本質 및 大義를 자기 완성이라는 修己의 측면에 局限시키지 않고, ‘經世澤民’, ‘憂國愛民’의 範疇까지 그 지평을 확대하였다. 독서의 원리와 방법적 측면에서 그는 자기의 뜻과 主觀을 바탕으로 하는 ‘意解’를 강조하였으며, 백성이나 나라에 도움이 되는 책은 ‘文段마다 理解하고 句節마다 窮究’해야 한다고 했다. 특히 丁若鏞은 글의 讀解 과정에서, ‘格物’을 응용하여 단어의 가장 根源까지 그 의미를 窮究하는 읽기 방법을 주장하였으며, 孝·弟를 讀書 君子가 갖춰어야 할 根基라고 강조했다.
기조 발표(基調 發表) : 한문과(漢文科) 통합(統合) 수업(授業)을 위한 교수(敎授),학습(學習) 활동
김왕규 한국한자한문교육학회 2011 漢字 漢文敎育 Vol.26 No.-
2007년 개정 한문과 교육과정은 한문과의 교육 내용을 영역과 내용으로, 영역은 다시 ``한문``과 ``한문 지식``으로 나누었다. 한문과의 특성과 교육 내용을 간명하게 제시하기 위해 영역 구분이 필요하다. 그러나 교실 한문 수업 장면에서 학습자의 한문 학습 과정에 비추어 보면, 영역이나 내용이 分節되는 것이 아니라 상호 통합적으로 작용한다. 바로 이점이 연구의 출발점이다. 敎科에서 통합이란, 일차적으로 교육과정에서 區劃된 영역 및 내용의 통합을 말한다. 통합의 層位와 範圍는 크게 교과 외적 통합과 교과 내적 통합으로 나눌 수 있다. 한문과의 경우, 교과 외적 통합은 한문 교과와 타 교과 예컨대 국어과, 역사과, 철학과 사이 등 교과 간 통합을 말하고, 교과 내적 통합은 한문과 내용 체계의 영역과 영역, 영역과 기능, 기능과 기능, 그리고 텍스트와 텍스트 등의 통합을 일컫는다. 이 연구에서는 한문 교과 내 통합에 注目한다. 2007년 개정 한문과 교육과정 내용 체계에 따르면 한문 교과 내 통합 층위는 영역 간 통합, 영역 내 통합을 들 수 있다. 영역 간 통합은 일차적으로 ``한문`` 영역과 ``한문 지식`` 영역의 통합을 말하는데, 한문 영역 가운데 읽기, 이해 영역은 언어 기능이기 때문에 이들 언어 기능과 한문 지식 영역 사이의 통합을 설정할 수 있다. 영역 내 통합은 한문 영역의 하위 영역으로 설정된 읽기, 이해, 문화 사이의 통합과 한문 지식 영역의 하위 영역으로 설정된 한자, 어휘, 문장 사이의 통합을 말한다. 한편, 읽기와 이해의 경우, 이들 기능 사이의 통합도 고려할 수 있고, 특정 기능 예컨대 읽기 기능 안에서 소리 내어 읽기, 끊어 읽기 그리고 풀이하기 등을 통합하는 기능 내 통합도 구안할 수 있다. 영역 간이나 기능 사이의 통합 차원과 달리, 학습 내용 및 학습 목표(성취 기준)의 통합을 꾀할 수 있다. 한문, 한문 지식으로 나뉘어 있는 40 여 개의 학습 내용을 서로 관련 있는 것끼리 묶어 단원 단위로 학습 내용이나 학습 목표(성취 기준)의 통합을 지향할 수 있다. 또한 한문과에서 설계 가능한 통합 대상으로 텍스트나 주제 및 소재 차원에서의 통합을 고려해 볼 수 있다. 2007년 개정 한문과 교육과정은 한문과의 주요 텍스트를 크게 短文, 散文, 漢詩로 범주화했다. 텍스트 통합을 예로 들면, 내용과 주제 이해하기의 경우, 단문, 산문, 그리고 한시를 다차시 층위에서 각각 분리해서 지도하는 것이 아니라, 주제 및 목표 중심 대단원 구성 방식에서 이들 텍스트를 통합해서 설계하는 것이 가능하다. 短文에서 내용과 주제를 파악하는 原理를 익힌 뒤, 散文에서 이를 적용, 발전시키고 漢詩를 통해 주제 이해하기를 심화, 확대 시키는 것을 고려할 수 있다. 주제 및 소재 차원의 통합은 대단원 구성 방식과 연계하여 통합을 설계할 수 있다. 후속 과제와 관련하여, 한문과 통합은 위에서 제시한 영역, 내용, 기능, 그리고 텍스트의 통합 이외에 지식, 기능, 태도의 통합, 개별 전략이나 기법의 통합, 낮은 수준의 기능과 고등 수준의 기능 사이의 통합도 가능하고 필요하다. Concerning the categories and contents of the curriculum for the Chinese classics course as revised in 2007, the category comprised the Chinese classics and knowledge related to them, while the content comprised mid categories and content elements. Overall, the revised course came to comprise two large categories, six mid categories, and 16~17 content elements. Despite the need for categorization, questions have been raised as to whether the characteristics of the Chinese classics course can be divided into Chinese classics and related knowledge whether the knowledge, skills and attitudes related to the Chinese classics course can be checked independently and statistically and whether such a new effort does not conflict with the whole language. These questions led to the commencement of this study.