RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
        • 등재정보
        • 학술지명
        • 주제분류
        • 발행연도
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        기조 발표(基調 發表) : 한자교육을 위한 응용과학기술방법 모색

        기영화 ( Wing Wah Ki ) 한국한자한문교육학회 2011 漢字 漢文敎育 Vol.26 No.-

        중국어를 모국어로 하는 학생들의 한자교육은 전통적으로 학생들로 하여금 부단한 쓰기와 암송, 암기를 요구하였다. 학생의 입장에 보았을 때, 이런 학습 방법은 답답하고 융통성이 없을 뿐 아니라, 학습 속도에서도 크게 느리다고 할 수 있다. 이런 까닭에 홍콩대학 교육학원은 90년대부터 「現龍計劃」을 시작하였고, 「智趣型」의 한자 학습을 제창하였다. 이를 위해 북경사범대학 왕녕(王寧), 이국영(李國英)과 주효문(周曉文) 교수 등의 협조를 얻어, 중국어를 모국어로 하는 학생을 위해 여러 종류의 한자 학습 소프트웨어를 연구 제작하고 개발하여, 인터넷 홈페이지(http://www.dragonwise.hku.hk) 상에 게재하여, 교사와 학생들이 자유롭게 사용하도록 제공하였다. 한편, 2006년에 시작된 「現龍」은 홍콩 남아족 학생들의 한자학습을 위해 서비스를 시작하여, 현재 제2외국어로서 한자를 학습하는 대상을 위하여 한자학습 소프트웨어를 연구 제작하여 인터넷에 게시하고 있다. (http://www.dragonwise.hku.hk/sa, http://www.dragonwise.hku.hk/ssp_2008) 현재 「現龍」사이트는 다국어로 된 한자 학습 홈페이지 구축을 희망하고 있는데, 이를 통해 아시아 언어 학습에 관심있는 학습자들, 특히 한자 학습에 관심이 있는 학생들이나 혹은 언어학자들에게 학습과 교류를 할 수 있는 공간을 제공하고자 한다. 본고는 현재까지 진행된 각종 한자 학습 소프트웨어의 설계 원리를 소개함으로써 독자들에게 참고가 되고자 한다. Traditionally, students who acquire Chinese as their first language are required to do continuous copying, reciting and dictating. This makes learning Chinese boring and ineffective. "Dragonwise Project Team", a project team led by teaching staff of Faculty of Education of the University of Hong Kong, started to promote Chinese language learning with special emphasis on arising learners` learning motivation and developing their awareness to the principles of the lauguage. With professional support offered by Prof. Wang Ning, Prof. Li Guo Ying and Prof. Zhou Xiao Wen of Beijing Normal University, a lot of Chinese learning software which was developed has been disseminated through our website(http://www.dragonwise.hku.hk). Since 2006, Dragonwise project team started to develop some software on teaching Chinese as second language to cater for the needs of South-Asian students in Hong Kong. Such software is available on web (http://www.dragonwise.hku. hk/sa and http://www.dragonwise.hku.hk/ssp_2008). Dragonwise project team is now going to build up a multi-language Chinese characters web-based learning platform which is specially designed for those who are interested in Chinese characters or language learners to exchange their experience and ideas. This paper will introduce the design framework of the software for readers` reference.

      • KCI등재후보

        사회주의 체제 붕괴 이후 러시아 노인교육

        기영화(Ki Young Hwa) 한국비교교육학회 2003 比較敎育硏究 Vol.13 No.2

        러시아 노인교육체제는 소비에트사회주의체제에서 교육과 노동을 밀접하게 연관시켰던 노인교육에 새로운 변화를 가져왔다. 러시아 노인들은 매우 이질적인 집단으로 노인인구의 30% 이상이 일을 하고, 더 많은 노인들이 직장을 원하고 있다. 러시아 노인교육 체제는 러시아연방지역의 관리와 즈나니(Znanije)라는 민간단체가 주요 역할을 담당하고 있고 노인교육기관은 노인대학, 리바이벌-클럽, 정보화교육센터, 개방국립대학, 사회보호센터 등에서 무료로 운영되고 있다. 러시아 노인교육은 노인들의 긍정적인 개인변화를 목표로 하고 있으나, 교육 내용은 노인들을 위해 특수하게 개발되거나 혹은 정형화되지 않은 프로그램이며, 교육방법은 학교교육과는 다른 방법을 사용하고 교육기법을 개선하려는 다양한 방법을 개발하고 있다. 노인교육 교사들은 특별한 교과과정을 가지고 있지 않고, 지방정부나 연방정부 혹은 국제적인 세미나와 회의를 통하여 양성된다. 사회주의체제 붕괴이후 러시아 노인교육은 사회적 문제해결과 노인의 복지증진을 위해 확장되고 있으나 정부주도의 노인교육은 아직까지 노인교육을 설립하고 실시할 수 있는 네트워크가 충분히 발달되어 있지 못하고 노인교육을 위한 법적인 제도와 정책이 결여되어 있고 노인교육 교사훈련체제 부재가 문제로 지적되었다. 시장경제체제로 이행하고 있는 전환기 러시아 노인교육의 실천과 정책에 대한 현황과 특성을 분석한 본 연구는 통일 후 북한의 노인교육을 이해하는 기초 자료가 될 것이다. Education for the old people in Russia have been changed since the Soviet Union collapsed. The education for the old people was established based on the idea of work and education relationship closely. At the moment more than 30% of the old were on the job and more wanted to get a job for living. The Znanije and local government were mainly responsible for education for the old. The characteristics of the old was heterogeneous. Russian system of education for the old declared project "education for citizen for the third age" and federal program "Old generation for 2002-2004". Creation of the institutions of education for the old was started in 1996 included retro-clubs, educational and informational centers, open public universities, and social protection centers. The purpose of the education for the old is focused on solving social problems and welfare for the old. But the present system of the old education in Russia has some problems to be solved: The education for the old was initiated by the government and it did not prepare for network among older educational institutions. And the lack of law and policies for education for the old and lack of training system for the educators for the old were also other problems. The results of this study will contribute to give an information and lead applied studies of education for the old in North Korea after unification with South Korea.

      • KCI등재

        조직접착제를 이용한 내시경적 정맥류 폐쇄요법으로 치유된 십이지장 정맥류 대량 출혈 2예

        기영화 ( Young Hwa Ki ),김석현 ( Suk Hyun Kim ),송춘영 ( Chun Young Song ),이승우 ( Seung Woo Lee ),김연수 ( Yeon Soo Kim ),강상범 ( Sang Bum Kang ),남순우 ( Soon Woo Nam ) 대한내과학회 2008 대한내과학회지 Vol.75 No.2

        십이지장 정맥류 출혈은 드물게 발생하며 대부분 진단이 어렵고 대량 출혈을 보여 치명적일 수 있다. 현재 식도와 위 정맥류 출혈과는 달리 효율적인 치료 방법이 명확하게 규정되어 있지 않다. 정맥류 출혈에서 내시경을 이용한 치료는 보다 비침습적이며, 초기에 단독으로 사용할 수 있으나, 십이지장 정맥류 출혈에서는 여러 제한점을 가지고 있으며 드물게 보고되고 있다. 십이지장 정맥류 출혈에서 내시경적 정맥류 폐쇄요법을 사용하여 재출혈 없이 성공적으로 지혈한 두 증례를 경험하였기에 보고하는 바이다. 향후 문맥고혈압 환자에서 십이지장 정맥류 출혈이 있을 경우 내시경적 정맥류 폐쇄요법은 초치료로서 사용될 수 있으며 예후를 향상시킬 수 있을 것으로 기대된다. Duodenal variceal bleeding is rare and difficult to diagnose. The rupture of duodenal varices leads to massive and often fatal bleeding. However, there is currently no definitive conservative therapy for duodenal varices, such as the methods used for treating esophageal and gastric varices. Endoscopic treatment of variceal hemorrhage has been implemented as an initial single, minimally invasive method for treatment. However, this approach has limited success in the treatment of duodenal variceal hemorrhage. We report two cases of massive duodenal variceal bleeding successfully controlled with endoscopic injection sclerotherapy. (Korean J Med 75:210-214, 2008)

      • KCI등재

        當代香港「中日夾雜」現象初探 -從近年的報刊、雜誌用語談起

        홍가혜 ( Ka Wai Hung ),기영화 ( Wing Wah Ki ) 한국한자한문교육학회 2012 漢字 漢文敎育 Vol.28 No.-

        淸末民初, 大量由日人創製的新詞譯詞隨日譯外國書籍及留日中國士子傳入中國;八九十年代, 日語新詞隨日本的流行文化和技術, 傳入中港臺等地, 흔起日語新詞渗入漢語的第二個高潮。中日之間過去有過大規模的語言接觸, 令兩種語言之間存在大量的同形詞。日本文化廳的《中國語と對應する漢語》中所收錄的詞彙裡, 75%爲同形詞, 當中大部빈更屬於詞義相同或非常接近的「S(Same)」類(文化廳, 1978)。母語的正遷移作用令漢語母語話者「望文生義」, 較易掌握日語中的漢字詞彙。然而, 以漢語中的知識理解日本漢語詞彙, 其實容易造成詞義理解上的偏差和誤解, 因爲中日同形詞中還有一些詞義不同的同形異義詞。本文將以21世紀(2000至今)的報刊、雜誌爲對象, 探討「日語借詞」在香港社會的使用槪況、特點和背後的原因等, 藉以了解香港日語學習者在「中日夾雜」的語言環境下, 掌握日語漢字詞彙的困難。 During the late Qing dynasty and the early Republic of China, a large number of new terms and translated terms invented by Japanese were introduced into China through Japanese translation of foreign texts and by Chinese scholars studied in Japan. Similarly, during the 1980s and 1990s, new Japanese terms were introduced into China, Hong Kong and Taiwan together with Japanese popular cultures and technologies, which is the second wave of new Japanese terms diffusing into Chinese language. There has been extensive language contact between Japan and China, generating a large number of Japanese-Chinese homographs. Within the vocabulary included in 《中國語と對應する漢語》(Kango and the corresponding Chinese terms) published by Agency for Cultural Affairs of Japanese, 75% are homographs, and many of which even belong to the “S(Same)” category of terms having the same or very close meaning (Agency for Cultural Affairs of Japanese, 1978). Native Chinese speakers, through positive transfer of their mother tongue, are able to identify the meaning of a word basing on its form. Hence it is easier for them to master the Sino-Japanese vocabulary (or kango) in the Japanese language. However, if the Sino-Japanese vocabulary are interpreted based on what we know in the context of Chinese language, it would be prone to misinterpretation and error because there are still some Japanese-Chinese homographs that are false friends, though they look similar, their meaning in the two languages differ. This paper will review newspapers and magazines of the 21st century (i.e. from 2000 onward) to investigate how “Japanese loanwords” are employed in Hong Kong, the characteristics of use, and the reason behind. The findings will help understand the problems met by the learners of Japanese language in Hong Kong, a language environment with Chinese and Japanese mingling together”.

      • KCI등재후보
      • KCI등재후보

        베트남 참전 고엽제 환자에서 심혈관 질환의 발생이 더 흔한가?

        강원유 ( Won Yu Kang ),김한균 ( Han Gyun Kim ),정명호 ( Myung Ho Jeong ),조상철 ( Sang Cheol Cho ),정안덕 ( An Doc Jung ),조용찬 ( Yong Chan Cho ),기영화 ( Young Hwa Ki ),이봉규 ( Bong Gyu Lee ),황선호 ( Sun Ho Hwang ),김원 ( Weo 대한내과학회 2007 대한내과학회지 Vol.73 No.3

        목적: 베트남 전쟁 당시 사용했던 고엽제(Agent orange)의 구성 물질 중 하나로 dioxin으로 잘 알려진 TCDD (2,3,7,8-tetrachlorodibenzo-p-dioxin)는 소량으로도 맹독성이 있으며 체내에 축적됨으로서 인체에 여러 영향을 미치는 것으로 보고되고 있다. 하지만 심혈관 질환의 발생과 고엽제의 인과관계는 불분명한 상태이다. 이에 저자들은 베트남 전쟁에 파병되었던 환자들을 대상으로 하여 고엽제가 심혈관질환의 발병에 어떠한 영향을 미치는지와 고엽제에 폭로되었던 사람들의 심혈관 질환의 특징을 알아보고자 하였다. 방법: 2004년 4월부터 2005년 6월까지 광주보훈병원에서 관상동맥 조영술을 시행 받은 115명을 대상으로 하였다. 57명의 TCDD에 노출된 군과 58명의 노출되지 않은 군으로 분류하여 임상소견, 검사실 소견 및 관상동맥 조영술 소견 등을 후향적으로 분석하였다. 결과: 임상소견, 검사실 소견, 좌심실 구혈율 등에 양군 간에 차이는 보이지 않았다. I군에서 당뇨병(Group I: 43.9%, Group II: 25.0%, p=0.035)과 고지혈증(I군: 47.4%, II군: 27.6%, p=0.028)이 유의하게 높았다. 관상동맥의 병변은 I군 45명(78.9%), II군에서 33명(56.9%)으로 I군에서 유의하게 많았으며(p=0.011), 스텐트를 사용한 환자 또한 I군에서 26명(26/33), II군에서 15명(15/24)으로 I군에서 유의하게 많았다(p=0.027). 그러나 병변혈관의 수나 목표혈관의 완전폐쇄 유무 및 ACC/AHA classification과 TIMI flow 등은 양 군 사이에 유의한 차이는 보이지 않았다. 결론: 고엽제에 노출된 환자에서 관상동맥 질환의 원인 인자로 알려진 당뇨병과 고지혈증이 더 많이 발생하였고 관상동맥 병변의 발생율도 높았다. Background: TCDD (2,3,7,8-tetrachlorodibenzo-p-dioxin), a material of agent orange, was reported as a deadly poison in spite of its presence at extremely small doses. It has been reported that TCDD can cause various kinds of cancers and harmful effects on humans. However, a correlation between exposure to TCDD and cardiovascular disease is not yet known. Thus, we intended to examine the correlation between TCDD exposure and cardiovascular disease through an analysis of coronary angiograms in veterans of the Vietnam War. Methods: A consecutive 115 patients undergoing coronary angiograms between April 2004 and June 2005 at Gwangju Veterans Hospital were analyzed. The patients were divided into two groups: 57 patients exposed to TCDD (Group I, average age 59.2±4.2 years) and 58 patients that were not exposed to TCDD (Group II, Average age 60.1±5.6 years). The clinical and coronary angiographic findings were evaluated. Results: Baseline clinical characteristics, inflammatory markers and echocardiographic parameters were not different between patients in the two groups. The incidence of diabetes (43.9% vs. 25.0%, p=0.035) and hyperlipidemia (47.4% vs. 27.6%, p=0.028) were higher in group I patients than group II patients. Significant coronary artery stenosis was more common in group I (45 cases, 78.9%) thanin group II (33 cases, 56.9%) (p=0.011). Conclusions: There was a higher incidence of diabetes, hyperlipidemia, and significant coronary artery stenosis in patients that underwent a diagnostic coronary angiogram that were previously exposed to TCDD.(Korean J Med 73:299-306, 2007)

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼