http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
笠井修 한국스포츠엔터테인먼트법학회 2006 스포츠와 법 Vol.8 No.-
Ⅰ. "Sports as a big Business Chances A: Professional Sports Game as Business B: Professional Sports and related Business C: Business for Sports as Hobby /Leisure and Contracts Ⅱ. "Contracts between Professional Athletes and Clubs A: Contracts of Professional Players --- Baseball, Soccer B: Contracts of Clubs Ⅲ. "Professional Sports Gameand related Transactions A: Media B: Sponsorships/Endorsement C: Suppliers D: Sports Agent Ⅳ. "Sports as Hobby /Leisure and Contracts A: Training B: Coaching C: Health Club Contracts Ⅴ. Development of Sports Industry 今日では、スポーツをめぐる多様なビジネスが展開され、その規模も急速に拡大している。スポーツ全体が商品となっている。そこに登場する利害当事者は、競技関係者、競技施設所有者、ファン、メディア、スポンサー、スポーツ用品生産者・流通関与者、さらには、自治体やスポーツ施設管理者におよび、これらの当事者が、スポーツに関わるビジネスに関与する。最近は、大学にも「スポーツビジネス学科」や「スポーツマネジメント学科」が作られ、専門的なスポーツビジネスマンの養成が進められつつある。これらの当事者によって展開されるスポーツビジネスを媒介する手段として、種々の契約が利用されている。 スポーツビジネスは、今日、冒頭に指摘した①②③の形態のビジネスにとどまらず、きわめて広い範囲のスポーツ関連ビジネスが展開されている。今回触れることができなかったが、たとえば、スポーツの施設ビジネス、スポーツ用品開発販売ビジネス、観戦のためのスポーツツーリズム、スポーツくじ、そして、スポーツ事故に関する保険ビジネスの新たな発展も注目される。さらに視野を広げれば、スポーツシューズが町の中でも使われ、また、スポーツドリンクが家庭でも飲まれることにより、スポーツの経済効果はグラウンドやジムをこえて私たちの日常生活の隅々に及ぶようになってきた。これもスポーツビジネスの広がりとみることもできる。 かつては、スポーツは個人の肉体・精神の発展の機会ととらえられ、さらに国家にとっての文化の一部を構成する要素と見られてきたが、今日では、その経済効果に誰もが着目している。これまで、スポーツ産業やスポーツ市場はスポットを当てて論じられることが比較的少なかったが、今後スポーツビジネスは、ますます巨大な産業となっていくであろう。
笠井 修 제주대학교 법과정책연구원 2012 法과 政策 Vol.18 No.2
急速に拡大する国際取引においてその予測可能性と確実性を実現することは、済州道のような国際自由都市にとってきわめて重要な課題となる。「国際動産売買契約に関する国連条約」(CISG)の重要な任務の一つは、国際取引法の解釈の統一を図ることにより、国際取引の確実性を達成することにある。本稿は、法解釈の統一を実現するための方法を規定している、CISG第7条に焦点を当て検討を加えるものである。
특집논문 : 5~6세기 백제와 왜; 昆支王と飛鳥千塚古墳群
笠井敏光 공주대학교 백제문화연구소 2014 백제문화 Vol.1 No.50
安宿郡은 昆支王이 倭國의 거점으로 삼은 곳으로, 이곳으로부터 시작되는 두 계보가 百濟王과 日本天皇을 연결시킨다. 飛鳥千塚古墳群은 飛鳥戶神社의 祭神인 昆支王을 始祖로 모시는 飛鳥戶造一族의 墓域이다. 7세기까지 이어지는 造墓活動은 倭와 百濟의 斷續的인 관계 위에 성립하였다. 昆支王의 후예는 河內飛鳥에 거주하며 많은 자손을 남겼다. 그들의 족적을 찾아간다면 古代에서 現代에 이르는 韓日關係가 보다 명확해질 것이다. 昆支王が倭國の据点としたのが安宿郡であり、彼に始まる2つの系譜が百濟王と日本天皇をむすびつける。飛鳥千塚古墳群は、飛鳥戶神社の祭神である昆支王を始祖とする飛鳥戶造一族の墓域である。7世紀に至る造墓活動は、倭と百濟の繼續的な關係の上に成立した。昆支王の末裔は、河內飛鳥に居住し、多くの子孫を殘した。彼らの足跡をたどることによって、古代から現代に至る韓日關係が明らかとなる。
べジソソク,笠尾 敦司 한국브랜드디자인학회 2007 브랜드디자인학연구 Vol.5 No.1
With the popularization of digital cameras, sending and receiving of pictures via email has increased. Facial expressions sent by email could be considered an effective means to express emotion. However, in general it is not widely used as a means of communication. The reasons of this are that people may be embarrassed to have their portrait with facial expressions seen by others and/or it is difficult to clearly read emotions from a still picture. By extracting the main facial characteristics from portraits, we create line drawings and thn those are added marks typically used in manga. Marks such as heart marks and sweat marks are added to make more clearly express emotion. We call these “Manga Faces” which are new communication tools. This paper explains Mahga Face and the Personal Manga Face creation website.