RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
        • 등재정보
        • 학술지명
        • 주제분류
        • 발행연도
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        The Review of Implied Warranty in Uniform Commercial Code

        Young-ju Kim(김영주) 한국국제상학회 2019 國際商學 Vol.34 No.2

        본 논문은 UCC상의 묵시적 보증과 관련하여, 그 규정체계 및 판례법상 형성된 법리의 전개 과정들을 검토하였다. 특히 CISG상 물품적합성에 관한 판단기준과의 비교 검토를 통해, 양 법 제의 유사점과 차이점을 규명해 보고자 하였다. 우선 UCC는 물품보증을 명시적 보증과 묵시적 보증으로 구분하고, 물품에 관한 묵시적 보증을 다시 상품성과 특별목적 적합성으로 구분한다. 여기서 UCC상 묵시적 품질보증에 대응되는 CISG상의 규정은 제35조인데, UCC 제2-314조 및 제2-315조의 묵시적 보증은 CISG 제35조 제2 항 (a)와 (b)로 편제되어 거의 동일한 내용들을 담고 있다. UCC의 묵시적 보증법리는 CISG상 물품적합성의 객관적 판단기준을 구체화하였다는 점에서 매우 중요한 의미가 있다. 이는 UCC가 적용된 판례법적 경향이 국제물품매매법의 조류를 반영하는 일정한 좌표로서 인식될 가능성이 있기 때문이다. 이러한 관점에서, 우리법상의 계약책임과 담보책임의 면면들을 재검토할 수 있는 제도적인 참고로서 UCC상의 보증법리를 활용할 수 있을 것이다. Purpose : The purpose of this paper is to introduce and analyze the implied warranty in the Uniform Commercial Code (UCC). Research design, data, methodology : This paper studies scopes, application, requirements of the implied warranty in UCC by analyzing articles and especially case law. The paper, also, studies the conformity of goods in CISG by comparing specifically UCC rules and cases. Results : The situations in which an implied warranty exists are laid out in UCC sect. 2-314 and 2-315. Warranties of merchantability are implied in any sale as long as the seller is in the business of selling the types of goods in question. In order to be considered merchantable, goods must meet certain requirements. Also, Article 35(2) of CISG states standards relating to the goods quality, function and packaging that, while not mandatory, are presumed to be a part of sales contracts. In other words, these standards are implied terms that bind the seller even without affirmative agreement thereto. Conclusions : This paper analyzes implied warranties of the UCC and conformity of goods of CISG by comparing both cases. Under both the UCC and the CISG, there is an underlying obligation of any seller to provide goods that are fit for their ordinary purpose and particular purpose.

      • KCI등재

        영국 판례법상 물품적합의 묵시조항에 관한 법적 쟁점

        김영주 한국상사판례학회 2019 상사판례연구 Vol.32 No.2

        본 논문에서는 이와 같은 영국법상의 물품적합에 관한 묵시적 보증법리를 소개하여 우리 법제의 해석상 참고로 활용하고자 하였다. 특히 판례법상의 이론을 중심으로 논의를 전개하여, 선행연구와는 차별성을 갖도록 하였다. 구체적으로 본 논문에서는 먼저 영국판례법상 묵시적 보증법리가 형성되는 과정을 연혁적으로 검토해 보았다. 이후에는 영국물품매매법상의 묵시보증 규정들을 정리하되, 물품의 적합성 여부를 품질만족 적합성과 특별목적 적합성으로 구분하고, 그와 관련한 판례법상의 쟁점사항들을 살펴보았다. 이를 토대로, 영국법과 우리나라 민․상법상의 하자담보책임을 비교해 보고, 판단기준에 관한 해석상의 논점들을 검토하여 양자의 유사점과 차이점 등을 생각해 보았다. An implied term in a contract for the sale of goods within the meaning of the Sale of Goods Act 1979 (SGA 1979). Goods are of satisfactory quality if they meet the standard which a reasonable person would regard as satisfactory, taking account of: any description of the goods; the price; and all other relevant circumstances (section 14(2), SGA 1979). In addition, the quality of goods includes their state and condition and the following factors (among others) are to be taken into account in determining whether goods are of satisfactory quality: fitness for all the purposes for which goods of that kind are commonly supplied; appearance and finish; freedom from minor defects; safety; and durability. Also, Section 14(3) of the SGA 1979 contains the implied term of fitness for purpose. This is where the seller sells goods in the course of a business and the buyer, expressly or by implication, makes known to the seller any particular purpose for which the goods are being bought. This paper is to introduce and analyze case law of the implied terms in SGA 1979. Also, this paper studies scopes, application, requirements of the implied terms and warranty in SGA by comparing articles and especially case law. In conclusion, this paper analyzes seller’s liability for warranty against defect of Korean Civil Code by comparing SGA 1979.

      • KCI등재

        CISG상 매매목적물의 목적적합성(Fitness for Purpose)에 관한 연구 -외국판례 및 중재판정례를 중심으로-

        이승엽 국제거래법학회 2015 國際去來法硏究 Vol.24 No.1

        According to United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods (“CISG”), in the absence of an agreement to the contrary, the seller must deliver the goods that fit the purpose thereof. CISG Article 35(2)(b) stipulates that the goods must be fit for any particular purpose made known to the seller except in cases where the buyer did not rely or it was unreasonable for the buyer to rely on the seller’s skill and judgment. Numerous foreign courts have decided that there is no reliance by the buyer on the seller’s skill and judgment if the buyer apparently had more knowledge and experience in the goods than the seller. In cases where a particular purpose is not made known to the seller, the goods must be fit for purposes for which goods of the same description would ordinarily be used (Article 35(2)(a)). In analyzing whether the goods are fit for its ordinary use, continental law countries usually use the average quality standard, whereas Common Law countries use the standard of merchantability. In the Condensate crude oil mix case, however, the Arbitral Tribunal preferred the reasonable quality standard. Numerous foreign courts have the view that the goods do not have to be flawless insofar as it does not lower the value of the goods. Regarding the ordinary purpose of the goods, there is also the question of whether the seller has to observe the domestic laws of the buyer’s country. In the mussels case, the German court has determined that, save for exceptional cases, the buyer is not obliged to comply with the laws of the buyer’s country. This view, however, is inequitable as it shifts to the buyer the risk arising from the discrepancy between the laws of the seller’s country and the buyer’s country. 국제물품매매계약에 관한 국제연합협약(United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods)(“CISG”)에 따르면, 당사자간 달리 합의한 바 없는 경우 매도인은 매수인에게 목적적합성 있는 물품을 인도할 의무가 있다. CISG는 제35조 제2항 a호에서 물품이 통상사용목적에 적합하여야 함을, b호에서 특별사용목적에 적합하여야 함을 각 규정하고 있는데, 매수인이 물품의 특별사용목적을 밝히지 않은 경우에는 a호에 따라 물품이 동종 물품의 통상사용목적에 적합하면 충분하다. 통상사용목적 적합성을 판단함에 있어 일반적으로 대륙법계 국가들은 중등품질 기준을, 보통법계 국가들은 재판매 가능성 기준을 채택하고 있다. 이에 비하여 네덜란드 중재원 중재판정부는 합리적 품질기준을 채택한 바 있다. 또한 목적물이 완전무결점일 필요는 없으며 통상사용목적에 적합하면 충분하다는 것이 외국 법원들의 일반적 태도이다. 한편, 목적물이 통상사용목적에 적합하기 위해서는 매도인이 수입국의 법령을 준수해야 하는지 여부가 문제되나, 독일 연방대법원은 예외사유에 해당하지 않는 한 매도인은 원칙적으로 수입국의 법규를 준수할 의무가 없다고 판시하였다. 그러나 이는 수입국과 수출국 간 법령의 차이에서 오는 위험을 매수인에게 부담시켰다는 점 등에서 형평에 반할 우려가 있다. CISG 제35조 제2항 b호에 따르면, 매수인이 매도인에게 목적물의 특별사용목적을 명시적으로나 묵시적으로 밝힌 경우 물품은 그러한 목적에 부합하는 성질을 지녀야 한다. 그러나 매수인이 매도인의 기술과 판단을 신뢰하지 않았거나, 신뢰하는 것이 불합리하다고 인정되는 경우에는 그러하지 아니하다. 다수의 외국 법원들은 매수인이 매도인보다 목적물에 대하여 더 많은 지식과 기술을 가지고 있음이 명백한 경우 매수인이 매도인을 신뢰하였다고 볼 수 없다는 입장이다.

      • KCI등재

        CISG상 물품 적합성의 묵시적 기준에 관한 고찰

        오현석(Hyon-Sok OH) 한국무역상무학회 2021 貿易商務硏究 Vol.89 No.-

        본 연구는 CISG 제35조 제2항 (가)호 및 (나)호에서의 ‘통상 사용목적’ 적합성과 관련하여 규정상의 의미 및 요건의 차이점 등을 비교 고찰하고자 하였다. 또한 당해 규정과 관련된 해석상의 문제를 선별하여 학설의 경향을 파악하고자 시도하였다. 특히 논의의 범위를 CISG상 물품적합성에 관한 묵시요건이라는 특정 부분으로 한정하였다는 점, 나아가 해석론적 쟁점과 관련한 구체적인 적용사례를 분석하였다는 점에서 선행연구와 연구적 차별성을 갖추고자 하였다. 먼저 본 연구에서는 CISG상 물품의 계약적합성 요건과 그 범위를 개괄적으로 살펴본 후, CISG 제35조 제2항 (가)호의 적합성 묵시요건으로서 통상 사용목적과 관련 사례를 검토한 후, (나)호의 적합성 묵시요건으로서 특별 사용목적과 관련 사례를 순차적으로 검토하였다. 이를 토대로 CISG 제35조 제2항의 해석상 문제들에 대한 실무적인 시사점 등을 고찰하였다. The purpose of this paper is to analyze the presumed implications the conformity of the goods to the terms of the contract under the CISG. In order to analyze, the paper reviews concepts, requirements and scopes of the Article 35(2) (a) and (b) by analyzing case law. According to one decision relating Article 35(2) (a), the New Zealand appeal court has held that the seller is to deliver goods to a particular jurisdiction and can infer that they will be marketed there is not sufficient to impose the standards of the importing jurisdiction in determining suitability for ordinary purposes under article 35(2)(a). The court indicated that the standards in the importing jurisdiction would have applied if the same standards existed in the seller’s jurisdiction, or if the buyer had pointed out the standards to the seller and relied on the seller"s expertise. Article 35(2) (b) describe that “Except where the parties have agreed otherwise, the goods do not conform with the contract unless they: (b) are fit for any particular purpose expressly or impliedly made known to the seller at the time of the conclusion of the contract, except where the circumstances show that the buyer did not rely, or that it was unreasonable for him to rely, on the seller’s skill and judgement.” The German court has held that a buyer did not reasonably rely on the seller’s skill and judgment where the buyer was itself an experienced importer of the goods. Also, the court has ruled that Article 35(2)(b) CISG only applies if there is a ‘technical gap’ between the parties if the seller is more knowledgeable than the buyer.

      • KCI등재후보

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼