RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
          펼치기
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        지명 표기에 나타나는 '上'의 음가 연구

        최중호 한말연구학회 2011 한말연구 Vol.- No.28

        This thesis is study on correspendence appearance of ‘車城’ which appears on difference mark of a place name of Koguryeo, ‘上忽’. The existing study reconstruct ‘上忽’ and ‘車城’ from ‘술위, 수리’ and so on. but the weak point of this study can’t find connection with meaning of ‘上’ and ‘車’. therefor, ‘上’ is not word which maens /수리/. This thesis considers the sound of ‘上’ ‘자’. The basis is Sino-korean which in influenced by Archaic Chinese. Summarizing contents, the contents is the same as the next. 1) ‘上’ and ‘車’ all correspond to dental sound. in Sino-korean, ‘上’ is reflected with /ㅅ/, ‘車’ is reflected with /ㅊ/. The point which 차자표기 is mixed is judged that dental sound system of Sion-Korean is different from today. 2) ‘車’ is thought that formation condition of aspired sound is not acomplished really. so, phonetic value of ‘車’ becom /자/. 3) In correspence of ‘上’, ‘車’ Ending /-ŋ/ is thought that it is not accomplished.

      • KCI등재
      • KCI등재

        고대국어 한자음 ‘吐’에 관해서

        최중호 동남어문학회 2019 동남어문논집 Vol.1 No.48

        This paper is a discussion on the meaning and the sound value of ‘吐’ used in ancient languages. The ‘吐’ used for place names was claimed by scholars as Goguryeo-language or gaya-language. However, such a view is what was mentioned only by looking at the fragmentary aspect. It is possible to confirm that Sino-korean ‘吐’ is used for place names, person names, official names, etc. Therefore it is difficult to see as reflecting the language of a particular country. First of all, the phonetic value of ‘吐’ can be confirmed from the fact that ‘脫解’ is recorded as ‘吐解’. In this way, it can be confirmed that the Sino-korean of ‘吐’ in ancient-Korean was reconstructed at / ta / which was influenced by the ancient chinese character. In the place name, you can learn its meaning through other notation ‘堤, 提’. It is difficult to confirm due to restrictions on the material to discuss whether the structure used for the place name and the person's name are the same. However, it can be seen that ‘吐’ that appeared in place names and person names does not reflect the language of a specific country. 이 논문은 고대국어에 사용된 ‘吐’에 관한 것이다. 지명에 사용된‘吐’는 학자에 따라 고구려어 또는 가야어로 인식하고 있다. 그러나 이런 견해는 단편적인 측면만을 보고 언급된 내용이 대부분이다. 한자 ‘吐’는 지명, 인명, 관직명 등에 두루 사용되고 있음을 확인할 수 있고, 특정 언어를 반영하고 있다고는 보기 어렵기 때문이다. 우선, ‘吐’의 음가를 재구할 수 있는것은 ‘脫解’를 ‘吐解’라고 기록한 데에서 확인할 수 있다. 이를 통해 고대국어에서 ‘吐’의 한자음이 상고음의 영향을 받은 /ta/로 재구되었음을 확인할 수있다. 지명에서는 ‘吐’의 이표기인 ‘堤, 提’를 통해 그 의미를 확인할 수 있다. 지명과 인명에 사용된 구조가 동일한 것인가를 논하기는 자료의 제약상 확인하기는 어렵다. 그러나 지명과 인명을 통해 나타난 ‘吐’는 특정 국가의 언어를 반영하는 것이 아님을 알 수 있다.

      • KCI등재후보

        고려 한자음의 특징 연구 - 고려대장경 각성인 이표자의 운모 대응을 중심으로 -

        최중호 동남어문학회 2009 동남어문논집 Vol.1 No.28

        This paper is to study feature of chinese character which appears in a person's mark of Kakseongins((刻成人) of Koryodaejangkyoung(高麗大藏經). it is judged that Kakseongins mark is a valuable material which shows appearance of chinese character of Geryeo age. The results are the same as following. The first, the letters which are appliable to most rime are greatly different from opposition of sino-Korean. The second, occasionally, opposition of ending can uncenterly apper. The third, it is opposition of ‘夫' and '甫' in <kwangwoon>(廣韻). It becomes same rims, and in chinese character of Geryeo age. It is used with mark of the sameness person's name. This paper is to study feature of chinese character which appears in a person's mark of Kakseongins((刻成人) of Koryodaejangkyoung(高麗大藏經). it is judged that Kakseongins mark is a valuable material which shows appearance of chinese character of Geryeo age. The results are the same as following. The first, the letters which are appliable to most rime are greatly different from opposition of sino-Korean. The second, occasionally, opposition of ending can uncenterly apper. The third, it is opposition of ‘夫' and '甫' in <kwangwoon>(廣韻). It becomes same rims, and in chinese character of Geryeo age. It is used with mark of the sameness person's name.

      • KCI등재

        적층 가공된 3차원 조형체의 치밀화에 미치는 단일 melt pool 형상의 영향

        최중호,윤재철,양동열,양상선,유지훈,이창우,김용진,Choe, Jungho,Yun, Jaecheol,Yang, Dong-Yeol,Yang, Sangsun,Yu, Ji-Hun,Lee, Chang-Woo,Kim, Yong-Jin 한국분말야금학회 2017 한국분말재료학회지 (KPMI) Vol.24 No.3

        Selective laser melting (SLM) can produce a layer of a metal powder and then fabricate a three-dimensional structure by a layer-by-layer method. Each layer consists of several lines of molten metal. Laser parameters and thermal properties of the materials affect the geometric characteristics of the melt pool such as its height, depth, and width. The geometrical characteristics of the melt pool are determined herein by optical microscopy and three-dimensional bulk structures are fabricated to investigate the relationship between them. Powders of the commercially available Fe-based tool steel AISI H13 and Ni-based superalloy Inconel 738LC are used to investigate the effect of material properties. Only the scan speed is controlled to change the laser parameters. The laser power and hatch space are maintained throughout the study. Laser of a higher energy density is seen to melt a wider and deeper range of powder and substrate; however, it does not correspond with the most highly densified three-dimensional structure. H13 shows the highest density at a laser scan speed of 200 mm/s whereas Inconel 738LC shows the highest density at 600 mm/s.

      • KCI등재

        고자국(古自國) 지역의 지명 연구

        최중호 동남어문학회 2014 동남어문논집 Vol.1 No.37

        이 연구는 고대국어 시절의 가라 언어를 규명하기 위해 시도되었다. 가라 언어의 모습을 파악하기 위해 우선적으로 가라 지역을 확정하기 위한 시도를 하였다. 이를 통해 가장 확실한 지역인 고자국(古自國)을 대상으로 가라 언어의 특수성을 판단해 보았다. 이 연구를 바탕으로 가라국 전체의 지역을 확정하여 가라 언어의 모습을 규명하기 위해 노력할 것이다. 우선, ‘支’, ‘勿’, ‘耶’, ‘蚊火良縣’, ‘固城’이 고자국(古自國)의 대상 지명으로 확정하였다. 이를 통해 가라 고유의 언어는 ‘耶’, 고대국어 전반의 모습은 ‘勿’, 백제의 영향은 ‘支’, 신라의 영향은 ‘蚊火良’을 추정할 수 있었다. 따라서 현재까지의 추정은 가라 언어의 모습은 독자적인 언어 기반 위에 신라와 백제의 언어가 절충된 형태로 나타나고 있음을 추정할 수 있었다. This study is a study about which a name place of gojaguk(古自國), a small nation of gara(加羅) is. In short, a place name study of gojaguk(古自國) was influenced much by baekje(百濟) and silla(新羅). All of these is reflected in a place name. ‘支’/ki/, was influenced by ancient chinese character. A meaning has a sense of ‘城’. ‘火良’ shows a form which is negotiation with baekje(百濟) and silla(新羅). ‘勿’ is distributed nation widely. finally ‘耶’ shows speciality of gara(加羅) language. A final consonant of ‘耶’ is showed a consonant of kind. This must see ancient chinese character influenced.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼