http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
Decision Tree 를 이용한 고객 취향 관리 시스템
최종훈(Jong-Hoon Choi),이은(Eun Lee),공은배(Eun-Bae Kong) 한국정보과학회 2000 한국정보과학회 학술발표논문집 Vol.27 No.2Ⅱ
인터넷의 활성화로 많은 사람들이 인터넷을 이용하고 이에 따라 인터넷을 이용한 서비스도 흥수를 이루고 있다. 이에 따라 인터넷을 상업적 목적으로 사용하는 서비스도 증가하고 있다. 그러나 많은 인터넷 서비스들이 고객들에게 획일적이고 일률적인 서비스만을 제공한다. 각각의 고객에게 취향과 관심 분야에 따른 차별화 된 서비스가 필요로 한다. 각 고객에게 1 대 1 로 차별화된 service 를 제공하기 위해서 먼저 각 고객을 구별하고 그 고객의 취향과 관심분야의 파악을 위해서 인터넷에서의 행동을 관찰한다. 또한 고객의 관리를 위해 고객을 필요에 따라 그룹화 하고, 고객과 직접 접촉을 통해 고객 정보를 파악할 수도 있다. 파악된 고객 정보의 효율적 저장과 분석을 위해서 decision tree 를 이용해 학습을 한다. 고객의 행도의 특성상 incremental 한 학습 알고리즘을 사용하며 고객의 선호도를 이용한 decision tree 를 이용한다. 학습된 결과를 이용해서 1 대 1 서비스를 제공함으로써 고객에서 편리성을 제공하고 서비스에 대한 친밀감과 고객의 흥미를 유발할 수 있다.
『신청(申請)する』『신(申)し우(迂)む』『신(申)し출(出)る』의 의미특미(意味特微)의 중복과 차이점에 관하여 -『신청하다』와의 대조를 통해서-
최종훈 ( Jong Hoon Choi ) 한국일어일문학회 2014 日語日文學硏究 Vol.89 No.1
본고에서는 한국어를 모어로 하는 일본어학습자가 틀리기 쉬운 語중에서 한 국어의 한 語에 대해 복수의 일본어가 대응하고 또한 그 語들이 일본어 내에 있어서 유의관계에 있는 「申請する」와 「申し迂む」「申し出る」의 의미특 징의 중복과 차이에 관하여 고찰하고 한국어의 「신청하다」와의 대조고찰을 실시했다. 고찰 결과, 「申請する」가 「(국가·공공단체 등의 기관에)허가·인가 등을 요 구하다.」「(국가·공공단체 등의 기관에)물품의 교부를 요구하다.」라는 의미특 징을 가지고 있고, 「申し迂む」와 「申し出る」는 「의견·의지·희망·요구·민원 등을 정식으로 전하다」라는 의미특징을 공유하고 있고, 문맥에 따라 意味特徵 이 억압되어 일부분의 의미특징만이 전면에 나타나기도 한다는 것을 알았다. 다음으로 韓國語와 대조 분석한 결과,「申請する」는 「신청하다」와 1:1 대 응을 하는 것을 알았다. 이에 대해서 「申し迂む」와 「申し出る」는 각각 「신 청하다」「요청하다」「요구하다」「(말)하다」 등과 대응한다. 한편 한국어 의 일본어역을 보면, 「신청하다」는 「申請する」「申し迂む」「申し出る」 등과 대응하고 있고 게다가 「申請する」「申し迂む」「申し出る」 3語는 일 본어내에 있어서 類義關係에 있기 때문에 그 의미특징과 용법 등에 있어서 미묘 한 차이가 생긴다. This paper is to study the duplication and differences in the meaning features of ‘sinseisuru’‘mousikomu’ and‘mousideru’, which has the synonym relations in Japanese, whereas is one-to-one correspondence to ‘sincheonghada’, a Korean word, which corresponds to several japanese words, and are words which cause Korean Japanese learners to make a mistake and to collate ‘sinseisuru’ with ‘sincheonghada’ in Korean. The result of collation in them showed that ‘sinseisuru’had the similar meanings to ``to request permission, approval, and delivery of goods for national or public organizations etc`, whereas ‘mousikomu’ and ‘mousideru’ had the same as the meaning which was ``to report civil petition, requisition, hope, volition, and opinion etc. officially``. In addition, it was investigated that according to context, some of meaning features were represented superficially due to depressed meaning features. Next, the result of collating showed that ‘sinseisuru’ was one-to-one correspondence to ‘sincheonghada’. On the other hand, ‘mousikomu’ and ‘mousideru’ were the counterparts of ``sincheonghada`` ``yocheonghada`` ``yoguhada`` and ``malhada``. It was investigated that in translating Korean into Japanese, ``sincheonghada``corresponds with ``sinseisuru`` ``mousikomu``, and ``mousideru`` whereas three words such as ``sinseisuru`` ``mousikomu`` ``mousideru`` caused the subtle difference in their meaning features and usage owing to synonym relations.
시설보호아동과 일반가정아동의 정신건강 수준에 관한 비교
최종훈(Jong-hoon Choi),이경훈(Kyung-Hoon Lee),유재현(Jae-Hyun Yoo) 한국생활환경학회 2012 한국생활환경학회지 Vol.19 No.6
This study compared the mental health risk, anxiety, depression and social maladjustment between institutionalized and home-reared children. The subjects were 150 institutionalized and 150 home-reared children in seoul. Results showed that institutionalized children were higher in mental health risk, depression and social maladjustment than home-reared children. Home-reared children showed no variations on mental health risk, anxiety, depression and social maladjustment depending on self knowledge of intimacy with teacher and comradeship. While institutionalized children showed significant variations on same item. In conclusion, mental health of institutionalized children might be influenced by the relationship with friend and teacher.
최종훈(Choi, Jong-Hoon),김민숙(Kim, Min-Sook),김희철(Kim, Hee-Cheul),이영학(Lee, Young-Hak) 대한건축학회 2013 大韓建築學會論文集 : 構造系 Vol.29 No.6
A FRP shear reinforcement is proposed for the design of reinforced concrete beams. The FRP shear reinforcement is manufactured into a plate shape and has several openings on it for its perfect integration with concrete. It is embedded into concrete with main steel reinforcement during construction stage. In this paper, the performance of this proposed shear reinforcement is investigated by performing a structural test on six concrete beam specimens with shear span to depth ratio of 2.4. Test parameters include the type and shape of FRP shear reinforcement. The effects of these parameters on the shear strength of the FRP reinforced concrete beam are examined. A shear strength equation for concrete beams with the proposed FRP shear reinforcement is suggested by a proper modification of the existing shear strength equation for concrete beams with steel stirrups in ACI 318-11. The comparison between the test results and the estimation by the proposed equation generally shows a good agreement between them.
이동로봇을 위한 RFID tag 기반의 위치 오차 보정 기법
최종훈(Jong-Hoon Choi),정대섭(Dae-Seop Jung),정기호(Ki-Ho Jung),심현민(Hyun-Min Shim),권오상(Oh-Sang Kwon),이응혁(Eung-Hyuk Lee) 대한전기학회 2006 대한전기학회 학술대회 논문집 Vol.2006 No.10
In this paper, Correct problem in dead reckoning system and proposed about position error revision techniques of mobile robot to use RFID tag for position awareness. With the dead reckoning system, as the accumulation of error are unavoidable because of accumulation of informations as the time passage, so it is impossible to get correct information about posture, including current direction, movement distance, etc. As one of compensation method, the suggested method is that after selecting special area (corridor), compensate absolute location information by arranging two line of RFID tag along two side of corridor. Through this suggested method, it could be used when robot wants 1.0 move in limited areas.