RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        사람 지칭 합성어의 의미구성에 대한 분석

        석수영 국제언어문학회 2024 國際言語文學 Vol.- No.57

        본 논문은 '동물+눈·코·입' 구조를 중심으로 사람 지칭 합성어의 양상과 의미구성 방식을 분석하고 새로운 합성어가 형성되는 인지과정, 사람 지칭 합성어의 명명특징을 밝히는 것이다. 논의 결과, 동물의 형태, 성질, 크기, 가치 등 특징에 기반하여 사람 지칭 합성어가 형성되고, 동물의 특성을 빌려 사람의 특성을 묘사하는 사람 지칭 합성어가 풍부하다는 것을 확인하였다. 그리고 '눈, 코, 입'이 신체 중 가장 먼저 부각되는 부위로 합성의 예가 풍부한데 이 가운데서 눈>코>입 순으로 합성어가 만들어졌음을 확인하였다. 의미구성 방식에 있어서는 합성어 구성요소 간의 관계는 [사람은 동물이다] 은유이고, 수식어와 핵어는 문자적 의미 또는 환유인 합성어 유형을 확인하였다. 기존 논의와 달리, 하나의 합성어에 두 가지 합성어 유형이 편재되어 있고 문맥에 따라 가변적으로 달라짐을 밝혔다. This article analyzes the morphological and semantic structure of structures as "animals+ eys, nose, or mouth" and further to show the naming features of personal compunds and cognitive process of its forming. The results shows that personal compunds are constructed on the basis of animal features, such as shape, nature, size and value, and thus these kind of personal compounds are abundant in describing via animal features.

      • KCI등재

        해석에 기초한 한중 수어 어휘의 동기화 양상

        석수영,김기석 한국어의미학회 2017 한국어 의미학 Vol.58 No.-

        The purpose of this paper is to discuss the motivation of sign language in Korean and Chinese based on the construal theory of cognitive linguistics and reveal their common points and different points. In sign language the expression would be different according to the different cognitive subject, that is to say, because of the different construal way in different language the expression would be different. The cognitive discussion for sign language hasn’t done much and there were little contrastive analysis between Korean and Chinese for vocabularies of sign language. In this paper, the vocabularies related to ‘Animals’, ‘Fruits·Vegetables’, ‘Sports’ were selected to study the construction, forms and motivations among meanings and investigate how the users of the sign language construe them. The results showed that similarly with the articulatory phonetics there was motivation between the forms and the motivations in sign language. However, the process of formation in different language was obviously different. According to the research of this paper, Korean sign language tended to dynamic construal but static construal for Chinese sign language.

      • KCI등재

        한중 사물 명칭에 나타나는 해석의 양상 대조 연구 -신체부위를 근원영역으로 하는 은유적 해석을 중심으로-

        석수영 한국어의미학회 2017 한국어 의미학 Vol.55 No.-

        The purpose of this paper was to investigate the naming for the same things in Chinese and Korean and discuss what characters would they possess based on the view of cognitive linguistics. At the first of all, it’s confirmed that the cognitive linguistics whose proposition is anthropocentric view was proved that it had strong explanatory power via some detail examples. The discussion that structured ‘산(mountain)’ is used in the domain of human beings was supported as well. Secondly, it’s also confirmed that the inter-linguistic universality and unique characters exist in Chinese and Korean via the investigation of the same things of this two languages. Especially for naming things related with ‘목(neck)’ the social and cultural difference between the two languages was observed. And according to the study of things related with ‘목(neck)’ it’s also showed that the way of thinking was distinct between the different language users of Chinese and Korean. Thirdly, it’s seen that the naming for the same things was different in each language which is closely involved with their users, users’ experience and users’ social and cultural background. (Shanghai International Studies University)

      • 나눔으로 고객과 하나되는 KIHA - 사랑 가득한 나눔상자로 어려운 이웃에게 온기 전해요, 2019 대한산업보건협회 '나눔상자 만들기'

        석수영,Seok, Su-Yeong 대한산업보건협회 2019 산업보건 Vol.375 No.-

        희망은 아주 작은 것에서 비롯된다. 추위에 떨고 있을 때 누군가가 건넨 따뜻한 캔 커피 하나, 무거운 짐을 함께 들어주는 고마운 손길에서 희망과 의욕이 피어나기도 한다. 희망과 온기의 힘을 누구보다 잘 아는 대한산업보건협회(이하 협회)가 지난 6월 10일 어려운 이웃에게 사랑을 전하는 사회공헌활동을 펼쳤다. 그 현장 속을 찾아가 보았다.

      • 미디어 속 직업병 - 배달하느라 바쁜 택배기사에게 찾아오기 쉬운 병, 영화 <버닝(2018)>을 통해 본 요추 염좌

        석수영,Seok, Su-Yeong 대한산업보건협회 2020 산업보건 Vol.382 No.-

        영화 <버닝>의 주인공 종수(유아인 분)는 소설가를 꿈꾸며 택배기사 아르바이트로 생계를 이어간다. 시간에 관계없이 다양한 물건을 배달해야 하는 종수는 항상 지친 표정이다. 종수처럼 매일 무거운 물건을 나르다 보면 요추 주위의 근육, 인대가 늘어나는 요추 염좌에 걸리기 쉽다.

      • Focus - 2019 산업안전보건강조주간

        석수영,Seok, Su-Yeong 대한산업보건협회 2019 산업보건 Vol.376 No.-

        매년 7월 첫째 주는 안전보건의 중요성을 되새기는 기간이다. 올해도 7월 1일부터 5일까지 국민의 안전의식을 높이는 '2019 산업안전보건강조주간 행사'가 서울 코엑스에서 펼쳐졌다. 내 외빈과 유관기관 관계자 등 4만여 명이 참석한 가운데 다양한 프로그램이 진행된, 열기 가득했던 시간 속으로 들어가보자.

      • KCI등재

        스마트 카를 위한 IT 융합 기술

        석수영,박용완,허수정 에스케이텔레콤 (주) 2012 Telecommunications Review Vol.22 No.4

        IT와 자동차가 융합된 스마트자동차는 단순한 자동차의 기능을 넘어서 운전자의 편의성을 높이고 안정성까지 제공하는 차세대 자동차이다. 스마트 자동차의 요소기술은 센서기술, 통신/네트워크 기술, 소프트웨어 기술로 나눌 수 있다. 스마트 자동차의 센서기술에서 습득한 정보는 통신/네트워크 기술을 거쳐 통합시스템으로 보내진다. 그 후 통합시스템의 소프트웨어 기술을 이용하여 정보를 가공한 후 GPS/INS와 연동하여 차량의 운행방식을 결정한다. 이러한응용 기술을 자율주행이라고 하며 스마트 자동차의 필수 기술이다. 본 논문에서는 스마트 자동차 개발을 위한 센서기술 동향과 자율주행 기술의 요소기술을 서술함으로써 미래 스마트 자동차의 기술 발전 방향을 제시하고자한다.

      • KCI등재

        신체화에 기반한 한중 수어 친족어의 대조 연구

        석수영 국어교육학회(since1969) 2023 국어교육연구 Vol.- No.83

        이 글은 인지언어학의 신체화(embodiment) 관점에서 한국수어와 중국수어 친족어를 대조하고 한중 수어 친족어의 양상과 특징, 한중 수어 친족어의 도상성 특징과 의미 특성, 한중 수어 친족어의 공통점과 차이점을 고찰하였다. 수어적 측면에서, 한중 수어 친족어는 대체로 규칙적인 조어 패턴을 보이고 있지만, CSL보다 KSL이 더 규칙적인 패턴을 보여주었다. 그리고 KSL은 친족어 명칭의 ‘의미’에 초점을 두는 반면에, CSL은 친족어 명칭의 ‘형식’에 조금 더 초점이 놓여 있음을 확인하였다. 수어의 실현 방식에서 ‘혈연’, ‘혼인’, ‘나이’, ‘서열’ 등 요소가 매체로 같거나 다르게 선택된다. 인지적 측면에서, 수어의 영상적 도상성, 환유적 도상성, 은유적 도상성이 수어 구조에 반영되어 있음을 확인하였다. 무엇보다, 수어의 영상적 도상성에서는 지금까지 논의된 적 없는 ‘소리 모방’ 영상적 도상성을 추가로 제시하였다. 한중 수어 친족어의 양상과 인지적 특성을 통해, 수어의 보편성과 특수성을 확인하였다. 한국과 중국 수어 화자 모두 유사한 신체적 경험을 공유하고 있기에 같은 인지과정을 공유하지만, 사회적․문화적 특성으로 인해 구체적으로 실현되는 방식이 차이가 있다. This paper presents a comprehensive comparative study of kinship terms in Korean Sign Language (KSL) and Chinese Sign Language (CSL) from the perspective of embodiment in cognitive linguistics, investigating both the formal and semantic aspects at the linguistic level and the hieroglyphical and cognitive attributes at the cognitive level. The examination also discusses commonalities and distinctions between these two sign languages. While KSL and CSL exhibit similarities in the creation of kinship terms, KSL displays a more rule-based structure compared to CSL. Notably, KSL places a stronger emphasis on the “meaning” of kinship names, whereas CSL prioritizes the “form” of these terms. Elements such as “blood relationship”, “marriage”, “age” and “rank” are observed as shared or divergent mediums for conveying kinship terms in both sign languages. From a cognitive perspective, the structure of the two signed languages exhibits imagic, metonymic, and metaphorical iconicity. It is noteworthy that visual iconicity in sign languages introduces a novel dimension characterized by “sound imitation”, a hitherto unexplored feature. Through an exploration of diverse cognitive facets associated with kinship terms in KSL and CSL, this study elucidates both commonalities and distinctive features inherent in the two sign languages. In conclusion, KSL and CSL users undergo similar physical experiences, thereby engaging in similar cognitive processes. However, variations in the delivery of sign languages arise due to sociocultural factors.

      • KCI등재

        중증 장애우용 음성구동 휠체어를 위한 강인한 음성인식 알고리즘

        석수영,정현열,Suk, Soo-Young,Chung, Hyun-Yeol 한국음향학회 2007 韓國音響學會誌 Vol.26 No.6

        현재의 음성인식 기술은 하드웨어 기술의 발전과 더불어 여러 분야에 응용되고 있지만 음성구동 휠체어와 같은 고신뢰성이 요구되는 응용분야에서는 아직도 그 성능이 불충분하다. 실 환경에서 음성을 통해 안전하게 휠체어를 제어하기 위해서는 도로의 소음 등과 같은 주변잡음의 영향에 의한 음성인식 성능의 저하, 사용자의 기침소리나 숨소리 등과 같은 비음성 입력시의 오동작, 명령어의 불명확한 발성과 일반인과는 다른 발성 속도 및 발성 주파수 등을 고려한 인식시스템이 필요하다. 이를 위하여 본 논문에서는 비음성 입력시의 오동작을 방지하기 위해 인식기의 전처리 단에서 YIN 기본주파수 추출방법을 적용한 후 프레임 별 신뢰도에 기반한 고정도로 음성/비음성을 판별할 수 있는 방법을 제안하고, 불명확한발성에 대한 인식 성능 향상을 위해 화자 적응화 방법 및 개인적인 발성 변이를 표현할 수 있는 다중 후보 단어사전을 구성하여 인식성능 제고를 도모하였다. 잡음이 포함된 실 환경하에서 수집한 데이터를 대상으로 인식실험을 수행한 결과 기존의 켑스트럼 방법에서는 오류 없이 비음성을 찾아내는 재현율은 62%로 나타났으나 본 논문에서 제안한 YIN방법에 기반을 둔 신뢰도 측정방법에서는 95.1%를 나타나 우수한 성능을 나타내었다. 실 환경에서 수집된 2211개의 불명확한 발성을 대상으로 인식실험을 수행한 결과 2000상태 16 혼합수 HMnet 모델을 이용한 경우 인식률이 78.6%로 나타났으나 MAP적응화 방법 및 다중 후보 인식사전을 적용한 결과 99.5%의 인식 성능을 나타내어 제안한 방법의 유효성을 확인할 수 있었다. Current speech recognition technology s achieved high performance with the development of hardware devices, however it is insufficient for some applications where high reliability is required, such as voice control of powered wheelchairs for disabled persons. For the system which aims to operate powered wheelchairs safely by voice in real environment, we need to consider that non-voice commands such as user s coughing, breathing, and spark-like mechanical noise should be rejected and the wheelchair system need to recognize the speech commands affected by disability, which contains specific pronunciation speed and frequency. In this paper, we propose non-voice rejection method to perform voice/non-voice classification using both YIN based fundamental frequency(F0) extraction and reliability in preprocessing. We adopted a multi-template dictionary and acoustic modeling based speaker adaptation to cope with the pronunciation variation of inarticulately uttered speech. From the recognition tests conducted with the data collected in real environment, proposed YIN based fundamental extraction showed recall-precision rate of 95.1% better than that of 62% by cepstrum based method. Recognition test by a new system applied with multi-template dictionary and MAP adaptation also showed much higher accuracy of 99.5% than that of 78.6% by baseline system.

      • 신체화에 기반한 수어 기본색채어의 범언어적 표현 및 의미 확장 양상 연구

        석수영 천진사범대학교 한국문화연구중심 2023 중한언어문화연구 Vol.25 No.-

        本文以“具身认知观”为理论基础, 考察了手语颜色词的跨语言表征形式及韩中手语颜色词的语义扩展特点。研究结果显示, “颜色”概念是通过视觉感知系统获得的体验, 手语中颜色词的表征形式及颜色词的语义扩展都离不开人的身体及身体体验。通过颜色词表征形式的跨语言对比, 我们发现, 手语颜色词借助身体部位及人对动物、植物、食物的社会、文化体验来形成表征, 具有普遍性。文化特征在语义扩展中具有重要作用, 这在韩中手语颜色词中均有实证。通过考察58个手语颜色词的语义扩展, 我们发现颜色词是韩国手语构成中的必备要素;而对应的中国手语词汇中, 除极个别带有“颜色汉字”的词语外, 颜色词并非“必须”。由此可见, 虽有共同的视觉认知等身体体验, 但在形成手语表征形式时韩中存在明显差异。

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼