http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
권지성 ( Ji Sung Kwon ),이현주 ( Hyun Joo Lee ),박애선 ( Ae Sun Park ),이미선 ( Mi Seon Lee ) 이화여자대학교 사회복지연구소 2016 사회복지 실천과 연구 Vol.13 No.1
이 연구의 목적은 사회복지사가 경험한 장기근속의 맥락과 패턴을 파악하고자 하는 것이다. 이러한 목적을 달성하기 위해, 연구자들은 지역사회복지관에서 만 10년 이상 장기근속중인 사회복지사 6명을 대상으로 한 면접을 통해 자료를 수집하고 맥락-패턴 분석방법으로 자료를 분석하였다. 사례별로 맥락과 패턴을 파악하고, 전체 사례들의 경험을 통합할 수 있는 장기근속의 맥락과 패턴을 분석하였다. 분석결과, 장기근속의 맥락을 구성하는 사물들과 의미들을 살펴보면, 조직문화는 ``살리는 문화, 죽이는 문화``, 인적 자원은 ``이끄는 힘, 지도자``, ``붙드는 힘, 동료``, ``돌봄의 힘, 하급자`` 등이었고, 조직과 자신에 대한 ``동일시``가 나타났으며, 다양한 사업을 순차적으로 또는 하나의 사업을 지속적으로 수행하면서 ``내 사업(들)``을 갖게 되었고, 이 과정에서 사회복지사의 역량을 터득해 가는 것으로 나타났다. 관계가 상대적으로 간접적이거나 미미한 것들로는 법인(조직을 움직이는 손), 네트워크(멀리 있는 지원군), 가족(가족 덕분에 또는 가족 때문에) 등이 있었다. 장기근속의 패턴으로 나타난 것은 ``터득``, ``위기``를 극복하는 과정, ``장기근속의 딜레마`` 등이었다. 이러한 결과를 토대로, 사회복지사의 장기근속과 관련된 이슈들에 대처하기 위한 사회복지행정의 지침들을 제언하였다. The purpose of this study was to understand the context and pattern of long service that social workers have experienced. To achieve this purpose, researchers collected data from in-depth interviews with six social workers who have been working over 10 years in social welfare organization and analyzed the data through context-pattern analysis. The context of long service are composed of these things and their meaning; ‘organizational culture’, interpersonal relationship as ‘human resource’, identified ‘organization’, ‘my work’, ‘foundation’, ‘network’, and ‘family’. Long service social workers have experienced the pattern of ‘mastering’ their practice, growth and development of their competence in process of ‘crisis’ and coping sequences, and ‘dilemma of long service’. Based on these results, we suggested social welfare administration guidance to handle the issues of long service social workers.