RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        Sacha Guitry 의 극작법 연구

        문시연 한국불어불문학회 2000 佛語佛文學硏究 Vol.43 No.1

        Guitry est le roi du boulevard non seulement par la quantite´ de ses oeuvres (l07 pie`ces, 30 films) mais par la qualite´ de tous les ressorts du Boulevard - la le´ge`rete´, la vitalite´ et le rire. Ce professionnel de l'esprit parisien est sans doute, le Molie`re du vingtie`me sie`cle, ou du moins voulait-il suivre Molie`re comme exemple. Et "distraire le public", est sa fac¿on de se´duire en tant qu'auteur et acteur. Il ne faut pas oublier que ce grand mai^tre des divertissements e´tait un Don Juan misogyne qui s'est pourtant marie´ cinq fois. Et comme sa vie prive´e se conforme a` ses pie`ces, il faisait sa cour sur sce`ne en utilisant la se´duction de sa vie ou vice versa. Il avait le don de plaire et l'art de susciter le rire par ses bons mots. Il dominait le public et ses conque^tes par ses mots d'esprits. Mais si, sur sce`ne comme dans sa vie, il conque´rait sans cesse des femmes pour ensuite les quitter. Il a su par contre rester fide`le a` son public : le distraire. Le the´a^tre de Guitry, comme d'autres the´a^tres de boulevard d'ailleurs, se re´sume en monotonie des situations typiques chez l'auteur et en une variation de la cocasserie du de´tail burlesque. En somme, ses come´dies le´ge`res, rapides et dro^les sont coule´es dans deux ou trois moules. Par exemple, des conque^tes sans conse´quence, la trahison issue du vieillissement ou de la lassitude. Ce qui nous inte´resse avant tout dans tout cela, c'est la mise en sce`ne de la conque^te. Quand et comment faut-il placer la re´plique pleine d'esprit pour qu'elle fasse le plus effet? C'est le souci principal des he´ros chez Guitry. Car, les femmes de ses pie`ces ne sont en ge´ne´ral pas difficile a` se´duire. Souvent, ce sont des noceuses ou des femmes marie´es, frivoles, qui d'avance sont se´duies ou pre^tes a` se livrer a` leur se´ducteur de`s qu'il leur jette de la poudre aux yeux (fabrique´e avec des re´pliques rapides et des tirades pleins d'esprit). C'est pourquoi Guitry s'est contente´ de varier les re´pliques de ses personnages, de changer de peronnage. Si ce n'est pas un homme vieux mais riche, c'est un jeune homme beau, etc. Mais ce qui est commun a` ses personnages masculins, c'est le sens de l'humour. Ce n'est pas, de toute manie`re, difficile a` comprendre, quand on sait que tous les ro^les du se´ducteur e´taient joue´s la plupart du temps par Guitry au long de sa carrie`re. Les se´ducteurs de Guitry sont jeunes, beaux et de bonne humeur. Surtout ce dernier e´le´ment est un moyen indispensable avec lequel Guitry jongle pour e´pater l'autre. C'est ainsi qu'il a inscrit son the´a^tre dans l'art de bien parler. Mais alors, pour quel motif ses personnages parlent si bien? C'est afin de cre´er le monde de fantaisie ou` tout le monde s'amuse rien que pour le plaisir de transgresser tous les tabous sociaux en oubliant la re´alite´ lourde de morale. Pour cela, il renverse le monde, bafoue les valeurs traditionnelles, et chatouille la libido du public par le langage. Le monde ainsi re´invente´ est, encore aujourd'hui sans s'alte´rer, une source de gaiete´ et de divertissement pour le public.

      • KCI등재
      • KCI등재

        Future of Hallyu: Hallyu 5.0

        문시연 한국상품학회 2023 商品學硏究 Vol.41 No.4

        After Hallyu 3.0 and Hallyu 4.0, we are now on the verge of Hallyu 5.0. It can be said that Hallyu 5.0 corresponds to the second term of the current Yoon Seok-yul government. This paper aims to analyze the origins of the Korean Wave, its history and characteristics from Hallyu 1.0 to Hallyu 5.0, and to suggest various perspectives on the Korean Wave and its future direction. The Hallyu 5.0 is the Hallyu that has yet to arrive. However, what is clear is that through its limitations and possibilities, Hallyu will become an alternative culture that complements or replaces the dominant Western culture. In other words, Hallyu will play a role in shifting the center of gravity from a male and white-centered culture to a culture centered on women and people of color. Despite the many limitations of Hallyu, such as its fandom-centeredness, monopolization by large agencies, and endless competition centered on idols, Hallyu is evolving in a positive direction. This is evidenced by a number of relevant indicators, but most importantly by the future history of the Korean Wave, which is based on positive influence. The bottom line is that the Korean Wave has gone from a phenomenon to a genre, and it is setting trends as a global cultural powerhouse. Today, when even global platforms such as You Tube and Netflix are finding it difficult to maintain their name without Hallyu content, we believe that the next stage of Hallyu should be a Hallyu based on the abstract but higher concept of humanism.

      • KCI등재

        프랑스 아동, 청소년의 문화향수 특징에 관한 연구

        문시연 서울대학교 불어문화권연구소 2013 불어문화권연구 Vol.23 No.-

        Bien que les plus gros consommateurs de loisirs culturels soient les enfants et les adolescents, nous sommes ignorants de l’intensité de leurs activités culturelles. Etant donné qu’ils sont scolarisés, il n’est pas facile d’accéder à leurs activités culturelles et qu’en cas de bas âge, il faut en même temps interroger leurs parents. En France, le Ministère de la culture et de la communication a réalisé pour la première fois des enquêtes auprès des enfants et des adolescents âgés de 6 à 14 ans en 2002 alors que nous les faisons encore aujourd’hui, mais à partir de 15 ans. Ce serait un modèle pour nous afin de connaître les usages et modes de pratiques culturels des jeunes oubliés des enquêtes habituelles. La révolution numérique a profondément modifié les modes de pratique et de consommation de la culture. Dans ce monde numérique, les pratiques culturelles traditionnelles comme la lecture ou la fréquentation des équipements culturels cèdent la place aux pratiques qui conjuguent tous les objets médiatiques en élargissant le périmètre du champ culturel. Comme les parents ont moins d’aisance face aux nouvelles technologies de l’information et de la communication, ils ont naturellement moins de prise sur leurs enfants. Néanmoins la vie des enfants est intégrée aux activités sociales et culturelles des parents, le milieu familial a une influence non négligeable sur les pratiques culturelles des enfants. Et plus les parents appartiennent à un milieu aisé et cultivé, plus les enfants ont de chances d’accéder à la culture. Cela veut dire qu’il y a des phénomènes d’héritage et de transmission du capital culturel. A côté de la culture familiale, il y a la culture jeune (enfantine et adolescente). Un enfant a besoin de partager la culture du groupe afin d’avoir un sentiment d’appartenance à un groupe et à une génération. En somme, faire comme les autres tout en ayant des goûts personnels et sa propre autonomie. Mais surtout, les enfants et les adolescents ont trouvé dans l’utilisation des équipements technologiques et médiatiques un moyen d’exister indépendamment du contrôle parental. Ce nouvel environnement technologique renforce les loisirs de d’intérieur plutôt que ceux d’extérieur. Dans leur propre chambre, ils travaillent, jouent et pratiquent des loisirs culturels par l’intermédiaire de (nouveaux) médias. Mais, comme les activités de leur chambre sont souvent orientées vers l’autonomie, cette culture de la chambre hors contrôle parental demande tout particulièrement l’attention et l’intervention des parents. Et, il faut rajouter que les pratiques culturelles des jeunes se développent, mais de façon très inégale selon les domaines. 10% d’entre eux qui sont exclus de toutes les activités culturelles et des groupes qui préfèrent principalement la musique, la lecture, les sorties culturelles, la culture de l’écran (téléviseur, jeux vidéo, DVD, ordinateur), pratiques amateurs, etc. A cela, il faut joindre la différence sexuée entre la culture des garçons qui tend vers les jeux vidéo et la culture des filles qui est tournée vers des pratiques amateurs et la fréquentation des équipements culturels. Etant donné que nous avons constaté que les caractéristiques des parents (comme le niveau d’études, leur catégorie socioprofessionnelle, le type de leur commune et leur niveau de vie) et des expériences culturelles pendant l’enfance peuvent tout à fait déterminer les pratiques culturelles à venir, il faut montrer plus d’attention à l’éducation artistique et culturelle dans la famille ainsi qu’à l’école pour que les écarts liés au milieu social d'origine, au niveau scolaire ou aux contraintes financières s’atténuent et cessent de perdurer.

      • KCI등재

        Georges Feydeau 의 Un fil a la patte 의 극작 분석

        문시연 한국불어불문학회 1999 佛語佛文學硏究 Vol.38 No.1

        Feydeau는 당대 최고의 vaudevilliste로서, 그의 작품들은 희극의 고전이 되어 지금도 정기적으로 무대에 올라가고 있다. 그 비결은 무엇보다도 움직임을 주축으로 한 철저하게 짜여진 구성과 웃음을 끊임없이 자아낼 수 있는 효과적인 방식들에 있는 것이다. 우선, 줄거리의 체계는 주인공이 어떻게 장해물을 뚫고 목적에 다다르는가의 문제인데, Feydeau는 끊임없이 주인공을 예상하지 못한 위기의 상황 - 만나서는 안될 사람들이 서로 스쳐가거나 아예 서로 만나게 되는 상황, 혹은 보아서는 안될 물건이 계속적으로 나타나는 상황 - 으로 내몰아서, 주인공이 기발한 묘면 책을 즉석에서 만들어 위기를 가까스로 모면하게 한다. 그 구성 중심 인물들은, 항상 난처한 입장에 빠져 그때마다 사태를 수습해야 하는 주인공, Bois d'Enghien이 있고, 주인공의 결혼을 방해하는 여주인공, Lucette가 있다. 부차적인 인물들은 희극적인 요소들을 풍부하게 갖추고, vaudeville이라는 전체의 희극적인 기능을 보장하는 주요한 일부분을 이룬다. 특히 ge′ne′ral과 Bouzin은 쫓고, 쫓기는 역할을 담당함으로서, 무대에 활력을 불어넣어 준다. 바로 이점에서 Feydeau의 인물들은 다른 vaudeville작가들의 인물들과는 달리 꼭두각시에 그치지 않는다. 또한 이들은 한 시대의 일정한 집단을 투영해서 보여주는 풍속 극적인 면모를 보여준다. 이들이 펼치는 숨 가쁜 숨바꼭질의 무대가 되는 공간은, 작가에 의해서 세밀하게 나뉘어 지고, 연속적으로 닫히고 열리는 수많은 문을 통해 보여지는 공간과 감추어진 공간이 공존함으로써, 그 중요성과 기능성이 돋보이는 vaudeville이 호흡하는 산소와 같은 역할을 한다. 그리고 시간성은 다름 아닌 작품의 진행 tempo에 관한 문제로서, 관중의 긴장감과 폭소가 끊이지 않도록 계속적으로 움직임을 만들 수 있는 바쁜 상황들을 설정하고, 희극 요소들을 투입하는 것이다. 희극 요소들이라는 것이 언어에 의해서도 많은 지원을 받는데, 예를 들면, 외국인들을 등장시켜 이로부터 발생하는 문법, 발음상의 실수 및 알아들을 수 없는 말로서 관중의 웃음을 자아내는 것이다. 그리고 독백과 잦은 방백으로 인물들의 본심을 관중들에게 알림으로써, 관중들은 다른 인물들이 모르는 정보를 갖게되고, 궁극적으로는 웃음의 전제 상황중의 하나인 지적인 우월성을 누리게 되는 것이다. 그래도 vaudeville은 언어의 연극이라는 boulevard연극과는 달리 행위가 언어에 우선한다는 것이다. 움직임, 이것만이 vaudeville이 찾는 원동력이며, 궁극적으로 웃음이 vaudeville이 추구하는 유일한 가치이다. Feydeau 더 나아가 vaudeville이 비록 경시되어온 극 장르이기는 하나, 이를 무시하던 극작가들의 작풍들이 오늘날 그 흔적이 미미한데 반해, vaudeville은 자동적이고 기계적인 움직임이라는 변하지 않는 영원한 희극적 요소를 가지고 현재에 이르러서도 변함없는 인기를 누리고 있다. 이는 분명히 vaudeville이나 boulevard 같은 혹자들이 말하는 "가볍고" "손쉬운" 연극을 대체할 새로운 연극이 부재했다는 의미일 것이다. 어찌되었든 vaudeville은 그 한계와 풍부한 가능성을 가지고 희극의 새로운 지평선을 우리에게 열어주고 있다.

      • KCI등재

        볼르바르(Boulevard)연극 , 어떻게 받아들일 것인가 ?

        문시연 한국연극학회 1998 한국연극학 Vol.10 No.1

        Le the´a^tre de boulevard est un the´a^tre de moeurs, the´a^tre d'intrigue, the´a^tre de situation et the´a^tre de divertissement. Si nous n'arrivons pas a` de´finir le boulevard comme du the´a^tre tout court, son domaine n'a pas vraiment de limites. C'est d'ailleurs pourquoi la come´die (Boulevard gai) et le drame (Boulevard se´rieux) peuvent e^tre re´unis sous le nom de the´a^tre de Boulevard. Paul-Louis Mignon confirme d'ailleurs cette ambigui¨te´ de la de´finition: 'le boulevard est une voie large, si diversement fre´quente´e que tout auteur peut y avoir sa place.' Et il a ajoute´: 'si les plaisirs propose´s sur le boulevard sont disparates, ils ont en commun le plaire dont Molie`re a fait une re`gle d'or du commerce the´a^tral.' Certes! Mais mises a` part les caracte´ristiques communes du commerce the´a^tral, il faut y ajouter les the´matiques malgre´ quelques diffe´rences de style (le boulevard gai et le boulevard se´rieux). Le the´a^tre de boulevard se pre´occupe de la vie prive´e. Il observe et peint la morale du plaisir du genre humain. La` re´side la tentation du didactisme du boulevard, bien que le boulevard gai se soucie de divertir et que le boulevard se´rieux soit pre´occupe´ par des cas exceptionnels. Car l'observateur des moeurs est l'e´gal du te´moin de son temps et de sa socie´te´. A ce titre, le the´a^tre diversifie non seulement la situation des rapports de couples mais e´largit les the´mes qui pre´occupent ses contemporains: comme la guerre mondiale, le cine´ma, les affaires internationales, les sciences, le de´veloppement d'infra-structures, la bourse, le monde des affaires et l'aviation. En fait, cette varie´te´ de de´cor du the´a^tre de boulevard correpond souvent a` un effort de masquer la pauvrete´ de l'esthe´tique the´a^trale et la monotonie du sujet qu'il traite. A l'e´poque, deux groupes de sce`nes coexistaient sur un pied d'e´galite´; lorsque le public 'facile' venait applaudir le the´a^tre boulevard, un autre public 'se´rieux' allait appre´cier le the´a^tre d'avant-garde. Depuis 1913, date a` laquelle Jacques Copeau fonde le The´a^tre du Vieux Colombier jusqu'a` la fin de la seconde guerre mondiale, l'esthe´tique du the´a^tre d'avant-garde est marque´ par des metteurs en sce`ne: Copeau, Baty, Dullin, Jouvet, Lugne´-Poe¨, Pitoe¨ff, etc. Ils ont choisi la plupart du temps des pie`ces qui rele`vent d'une esthe´tique re´volutionnaire mais aussi de temps en temps des pie`ces qui auraient pu e^tre monte´es sur une sce`ne des boulevards. En tout cas, les efforts des auteurs du the´a^tre d'avant-garde pour le renouvellement et la re´forme du gou^t the´a^tral diffe`rent force´ment du boulevard. Et il refuse de se´duire le public par le choix d'une the´matique flatteuse et lutte contre le vedettariat en faveur d'un the´a^tre de qualite´. Il e´vite tout ce qu'il y a de superficiel et de ste´rilement conventionnel dans le the´a^tre de boulevard. Et, dans cette horreur de la pie`ce bien parisienne, on en vient a` faire du dialogue aux ne´gligences conscientes, aux fantaisies de´cousues, a` l'impression a` peu pre`s constante. Au moyen de ces 'de´fauts' inexcusables aux yeux des 'bon faiseurs' du boulevard, le the´a^tre avant-garde pre´fe`re s'interroger sur la finalite´ et les moyens d'un the´a^tre en laissant la se´duction au the´a^tre de boulevard. Certes, le boulevard est un the´a^tre facile qui flatte le public en se consacrant aux affaires de coeur et en cherchant constamment a` faire rire. Mais n'oublions pas que les auteurs du boulevard savaient tout pour se´duire le public; ils savaient mobiliser les moyens du comique et de l'e´motion, renouveler les ressources d'une situation et surtout bien dire. Ces auteurs de talent se sont seulement contente´s de vises au petit, au mie`vre en satisfaisant le public qui est loin d'e^tre exigeant.

      • KCI등재
      • KCI등재

        프랑스에 있어서 문화의 경제적 가치평가에 관한 연구

        문시연(Siyeun MOON) 프랑스학회 2017 프랑스학연구 Vol.80 No.-

        La France a depuis longtemps une tradition d intervention publique pour soutenir la culture et l’industrie de luxe. En 1981, avec l’arrivée de la gauche au pouvoir, le ministère de la culture jouit d une certaine abondance budgétaire grâce à de nombreux grands travaux (la construction du Grand Louvre, etc.) et à l’entraînement des collectivités territoriales. La culture est désormais considérée comme une véritable activité économique. Mais il fallait faire la quête de légitimité de la culture en la chiffrant. Le 17 juin 2013, le ministre de l’économie et des finances et la ministre de la culture et de la communication avaient ordonné une mission conjointe pour mesurer l’apport de la culture à l’économie française. En résultat, le secteur culturel contribue à 3,2 % de la richesse nationale et emploie 670,000 personnes. Et la production culturelle est composée de 57,8?? de valeur ajoutée et 72,0 Md?? de consommations intermédiaires. De plus, il faut ajouter le poids économique des secteurs liés au rayonnement culturel de la France comme le tourisme, etc. L’implantation culturelle surun territoire donne un dynamisme socio-économique. Cela démontre une corrélation positive entre culture et développement local. Ce travail a permisd’obtenir une appréciation objective de l’apport économique de la culture endessinant un périmètre culturel cohérent. Néanmoins, il ne faut pas sous-estimer les valeurs invisibles de la culture ni surestimer non plus sesvaleurs productives et commerciales au travers de cette mission significative de l’évaluation économique de la culture.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼