RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        중환자실 간호사의 죽음의미, 죽음불안, 죽음관여도 및 생명존중의지에 관한 연구

        강정화,한숙정,Kang, Jeong Hwa,Han, Suk Jung 한국호스피스완화의료학회 2013 한국호스피스.완화의료학회지 Vol.16 No.2

        목적: 본 연구는 중환자실 간호사의 죽음의미, 죽음불안, 죽음관여도 및 생명존중의지에 대해 조사하여 중환자실 간호사의 죽음에 대한 올바른 인식확립을 위한 교육프로그램 개발을 위한 기초를 마련하고자 실시한 서술적 조사연구이다. 방법: 수도권 소재 10개 종합병원 중환자실 근무 간호사 중 연구 목적을 이해하고 참여에 서면동의한 자를 대상으로 2009년 11월부터 2010년 2월까지 3개월간 자료를 수집하여 최종 230부를 분석에 사용하였다. 본 연구에서 사용한 도구는 Inumiya(2002)가 개발한 사생관척도 중 죽음의미, 죽음불안, 죽음관여도, 생명존중의 4개요인 총 67문항으로 구성되었다. 자료 분석은 SPSS WIN 12.0 프로그램을 이용하여 서술통계, ANOVA, Pearson's 상관계수를 확인하였다. 결과: 대상자의 죽음의미 이해 정도는 7점 만점에 평균 4.27점이었고, 죽음의 긍정적 의미(평균 4.18점)보다 부정적 의미(평균 4.38점)에 대한 이해가 더 높았다. 죽음불안은 평균 4.43점, 죽음관여도는 평균 4.12점, 생명존중의지는 평균 4.18점이었다. 죽음의미는 죽음불안, 죽음관여도와 부적 상관관계를 보였고, 죽음의 긍정적 의미와 부정적 의미, 생명존중의지와 정적 상관관계를 보였다. 죽음불안은 죽음관여도와 정적 상관관계를 보였고, 생명존중의지와 부적 상관관계를 보였다. 죽음관여도는 생명존중의지와 부적 상관관계를 보였다. 결론: 본 연구결과 중환자실 신규간호사는 경력간호사에 비해 죽음의미 이해 정도가 낮고, 죽음불안과 죽음관여도가 높으며 생명존중의지가 낮으므로, 죽음에 대한 자신의 견해를 정립하여 임종환자 및 가족을 간호하는 역할수행에 도움을 줄 수 있는 교육프로그램 개발이 필요하다고 생각된다. Purpose: We investigated how intensive care unit (ICU) nurses understand the meaning of death, death anxiety, death concern and respect for life. Methods: From November 2009 through February 2010, a survey was conducted on 230 nurses working at the ICU of 10 general hospitals located in Seoul and Gyeonggi province. Participants were asked to answer a questionnaire consisted of 67 questions under four categories of the meaning of death, death anxiety, death concern and respect for life. Results: Participants scored 4.27 points on their understanding of the meaning of death, 4.43 on death anxiety, 4.12 on death concern and 4.18 on respect for life. Participants' meaning of death was negatively correlated with death anxiety and death concern and positively with respect for life. Participants' positive meaning of death was negatively correlated with death anxiety and death concern and positively with respect for life. Participants' negative meaning of death was negatively correlated with death anxiety and death concern and positively with respect for life. Participants' death anxiety was positively correlated with death concern and negatively with respect for life. Participants' death concern was negatively correlated with respect for life. Conclusion: Compared with nurses who served at ICU for a long time, nurses with less ICU experience scored lower on the meaning of death and respect for life, while they presented high anxiety and concern about death. A training course may help nurses develop their view on the meaning of death, which in turn would enhance their performance in caring dying patients.

      • KCI등재

        典庵 姜鼎煥의 시 세계 고찰

        강정화(Kang, Jeong-hwa) 동양한문학회(구 부산한문학회) 2021 동양한문학연구 Vol.58 No.-

        典庵 姜鼎煥(1741~1816)은 현 경상남도 함안군 漆原 舞沂里에서 태어나 만년에 거창으로 옮겨가 살았던 강우지식인이다. 주지하듯 인조반정으로 세력을 상실한 강우지역의 남명학파 문중은 18세기에 들어와 문중적 전향이 이루어지는데, 전암의 가문은 洛學 계열의 老論을 지지하였다. 그의 스승은 당시 朝野에 지대한 영향력을 끼치던 渼湖 金元行(1702~1772)이다. 그 때문인지 典庵集에는 강우지역과 연계시킬 만한 기록이 많지 않다. 합천 함벽루나 진주 촉석루를 비롯해 만년의 거주지 거창 일대를 읊은 한시가 더러 보이는 정도이다. 8권 4책의 분량임에도 江右學者의 이름은 전혀 보이지 않았다. 전암은 스승이 내려준 ‘옳음 찾고[尋是] 실질에 힘쓰는[務實]’ 삶을 살기 위해 부단히 노력하였다. 이는 일상에서 한순간도 소홀히 하거나 느슨해지지 않도록 敬으로써 마음을 붙드는 것을 일컫는다. 天理는 高遠한 데에 있지 않고 일상생활의 자잘한 것에 모두 깃들어 있으니, 공부하는 士는 일상의 아주 작은 것에서부터 이 ‘옳음’을 찾고 이의 실천에 힘써야 한다는 간명한 이치를 담고 있다. 그리고 이러한 성향과 인식은 그의 작품에 그대로 드러났는데, 대표적인 것이 한시이다. 전암의 한시는 내용면에서나 형식면에서 풍부한 다양성을 지니고 있었다. 내용면에서는 재야지식인으로서의 士意識이 깊게 스며 있었고, 중국과 자국의 역사에도 관심이 많아 역사 속 인물 및 사건을 매개로 한 懷古詩가 많았다. 형식면에서도 首尾吟詩나 擬作詩 등 다양한 표현기법을 활용해 상상력을 발휘하였다. 특히 병자호란을 전후한 역사적 상황과 이를 기록한 여러 저술을 접하면서 현세에 대한 심오한 통찰력을 표출하였다. 이는 평생 강우지역에 살았던 전암이 서울과 경기지역의 스승 및 동문과의 교유를 통해 습득된 영향이라 할 수 있다. 이는 강우지역 여느 재야 지식인과 차별되는 전암의 성향이라 하겠다. Joenam Kang Jeong-hwan(1741~1816) was a Gangwoo intellectual that was born in current Mugi-ri, Chilwon, Haman-kun, Gyeongsangnam-do and moved to Geochang in his latter days. As everyone knows, the clan of Nammyeong School in the Gangwoo area underwent clan-wide conversion in the 18th century after losing their power following King Injo s enthronement. Jeonam s family supported the Noron in the Nakhak line. His teacher was Miho Kim Won-haeng(1702~1772) that had enormous influence on the government and the people those days, which maybe explains the lack of records in his Jeonamjip to connect him with the Gangwoo area. It only contains some Chinese poems he wrote to depict the Geochang area where he moved in his latter days including Hambyeokru of Hapcheon and Chokseokru of Jinju. Even though the collection consists of eight books and four volumes, it mentions no names of Gangwoo scholars. Jeonam made constant efforts to lead a life of finding rightness and devoting to practice according to instructions of his teacher. This life attitude meant that he kept his mind in the right state based on respect so that he would not neglect or go easy on any moment in daily life. The logic behind it is simple and clear; the natural law is not far and high away but dwells in trivial things of daily life, asking any learning scholars to find this rightness in very small things of daily life and devote themselves to its practice. This tendency and awareness was revealed in Jeonam s works. Good examples are found in his Chinese poems. Jeonam s Chinese poems boast rich diversity both in content and form. In terms of content, many of his Chinese poems are reminiscent poems involving historical figures and events as he had the consciousness of a classical scholar deep inside him as an intellectual out of office and showed much interest in the history of China and Joseon. In terms of form, he made use of various expressive techniques including Sumieum and Uijak to exert his imagination. Learning about the historical situations before and after Byeongjahoran and reading many different books about them, in particular, he exercised his profound insight into this world under the influence of his social intercourse with his teachers and alumni in Seoul and Gyeonggi from his lifelong residence in Gangwoo. This is his tendency differentiating him from any other intellectuals out of office in the Gangwoo region.

      • KCI등재

        문학과 미술의 침묵과 소통 -현대시로 전이된 박수근의 회화를 중심으로

        강정화 ( Jung Hwa Kang ) 충남대학교 인문과학연구소 2011 인문학연구 Vol.38 No.2

        This essay is mainly a research about relation of literature and art. I focused on the works of Park Su-geun to discuss about the influence which has effect both on literature and art, and how it can be created as a new production. Park Su-geun is a famous Korean Painter remembered as the one who keeps the most traditional painting style. And the unique skill and material of his works makes him well qualified for this valuation. He always found the material for his works from the common life around him, and express it with his unique painting skill. In this way his works evoke people`s sympathy and makes him to be one of the best Korean artist. The Korean-style scene in Park Su-geun`s works are naturally consisted of female`s images, and from this kind of images poets found a ``silence`` that Park Su-geun wanted to keep. This ``silence`` means an empty place, which arises from men`s absence. Many poets replaced this wordless place that Park Su-geun has leaved empty and not told on purpose. In their poems, there are narrators who instead of Park Su-geun to tell about the ``silence`` that he didn`t say. Like this, poem and painting, or we can say it comprehensively that the complementary relation between literature and art will be continued, just like it has been. The poets figure the images of paintings` with poetic language and fill the blank up, which was kept in silence by the painter. Likewise, on the contrary, painting will be able to show a part that poets didn`t see. Therefore, poet and painter should break each other`s ``silent`` blank and keep this kind of interchange constantly in order to create new works.

      • KCI등재
      • KCI등재

        지족당(知足堂) 박명부(朴明傅)의 삶과 시세계

        강정화 ( Jeong Hwa Kang ) 동방한문학회 2010 東方漢文學 Vol.0 No.44

        朴明傅는 조선왕조에서 가장 혹독한 전란기를 살다 간 관료문인 학자이다. 그는 약관의 나이에 출사하여 청년기에 임진년과 정유년의 倭亂을 직접 체험하였고, 장년기에는 붕당정치로 점철된 광해연간의 혼란한 정국을 겪어냈으며, 노년에는 병자년의 胡亂을 맞아 남한산성에서의 치욕을 감내해야만 했다. 박명부는 영창대군 옥사에 연루된 桐溪 鄭蘊(1569~1641)을 구명하려다 廢錮되었던 10년의 시기를 제한다면 일생을 환로에 있었던 관료지식인이었다. 그는 조선이 직면한 국내외의 혼란과 굴욕을 함께 한 관료문인의 전형적인 삶을 살았던 것이다. 따라서 박명부의 삶은 현달하지는 않지만 약관의 출사 이후 지속된 官歷으로 특징지을 수 있다. 그의 한시 또한 이러한 삶의 여정이 녹아 든 관료문인으로서의 정감을 표현한 것이 주를 이루었다. 그 내용을 세분하자면 전란의 체험과 우국의 심정을 표출했거나, 오랜 타향생활에서 느끼는 客心과 鄕愁, 그리고 혼란한 현실에서 벗어나 自適 하고자 했던 염원이 담긴 작품들이 다수였다. 그러나 박명부는 탁월한 문장력으로 칭송받았음에도, 문학인으로서의 활동은 소극적이었고, 한시에서도 인생과 시대에 대한 치열한 고뇌가 절절하게 드러나지 않았다. 이는 박명부가 어려서부터 科試에 치중하여 관료지식인으로 성장하였고 게다가 두 번의 전란기를 견뎌낸 官人이었다는 것에서 그 요인을 찾을 수 있다. 곧 그는 전문적인 시인이 아니었을 뿐만 아니라, 그 당대가 사대부의 교양물인 한시를 읊으며 逍遙自適할 수 있는 시기가 아니었던 것이다. 박명부의 삶과 문학에 대한 연구는 그가 직면했던 바로 이러한 처지와 상황을 이해하는 데서 시작되어야 할 것이다. Park Myeong-bu was a bureaucratic litterateur and scholar who lived through the most horrible vortex of war of Chosun Dynasty. He began his official career at the age of 20, went through two Japanese invasions in the year of Imjin and Jeongyu first-hand, lived through the turmoil of the political world during the reign of King Gwanghaegun dominated by the cliquish politics in the prime of the life, and had to endure the disgrace of Namhan Mountain Fortress during the Manchurian invasion in 1636 in his old age. He served the government throughout his entire life as a bureaucratic intellect except for the ten years when he was forced out of the government service for his attempt to save Donggye Jeong On(1569-1641) involved in the imprisonment of Prince Yeongchang. In a word, he lived a typical life of a bureaucratic litterateur who shared Chosun`s turmoil and humiliation home and abroad. Thus his life can be characterized by his ongoing official career since 20 even though he was not well-known much. His Chinese poems mostly expressed what he felt as a bureaucratic litterateur going on such a life journey. In his Chinese poems, he would express his war experiences and intense patriotism, his nostalgia after leaving his home many years ago, and his emotions and sentiment in everyday life. Although he was highly praised for his remarkable writing skills, his activities as a man of letters were extremely passive and his Chinese poems did not reveal his fierce agony over life and the times ardently, which can be attributed to the fact that he was brought up as a bureaucratic intellect that focused on the state examination when young and had to go through two major wars as a government official. Not only was he far from a professional poet, but also the period was not easy and peaceful enough for people to recite Chinese poems, which were part of educational reading for illustrious officials, and enjoy a leisurely life. Any researches on his life and literature should start by understanding those contexts and situations he had to face.

      • KCI등재

        지리산과 태산, 한중 유람문학의 두 초상

        강정화 ( Jeong Hwa Kang ) 동방한문학회 2013 東方漢文學 Vol.0 No.55

        본고는 한국의 지리산과 중국 태산의 유람 작품을 중심으로 韓中 유람문학의 단면을 살핀 것이다. 지리산 유람은 조선조 士라는 특정 부류에 의해 수백 년 간 지속적으로 이루어졌고, 지리산권역 인물에 의해 유람 작품이 집중적으로 산출되었다. 반면 태산은 역대 황제를 비롯해 다양한 부류의 名人이 유람하였고, 따라서 수세기에 걸쳐 다양한 성향의 인물에게서 유람작품이 산출되었다. 또한 태산권역의 인물보다는 遠地에서 찾아온 인물이 절대 다수를 차지한다. 이는 지리산과 태산 유람 및 유람문학의 뚜렷한 차별성이자 특징이라 할 수 있다. 이는 두 산의 유람작품에서 적출한 대표적 형상과도 밀접한 관련성을 갖는다. 예컨대 泰山詩에 보이는 형상으로는 황제가 封禪한 ‘제왕의 산’이라는 인식이 두드러지는데, 지리산 유람시에서는 이와 달리 ‘제왕의 형상을 한 산’이라는 의식이 뚜렷한 차이를 보이는 경우이다. 지리산 유람과 관련해서는 그동안 다양한 각도에서 많은 연구가 이루어져 왔으나, 태산 및 태산 유람은 한국의 遊山文化에 많은 영향을 끼쳤음에도 아직 학계에 일반화되지 않았다. 본고는 한중을 대표하는 두 산의 유람문학을 비교 고찰한 첫 연구라는 점에서 그 의의가 있다. This paper presents an investigation into the aspects of Korean and Chinese excursion literature with a focus on the excursion works on Mt. Jiri in Korea and Mt. Taishan in China. Excursions to Mt. Jiri continued among a certain class of gentlemen during Joseon for hundreds of years. Those who were from the Mt. Jiri areas intensively created excursion works to the mountain. On the other hand, various classes of noted figures including the emperors made an excursion to Mt. Taishan. Figures of diverse propensities created excursion works to Mt. Taishan over several centuries. Those who came from distant places accounted for an absolute majority of the writers rather than those who were from the Mt. Taishan areas, which is a clear point of differentiation and characteristic between the excursions and excursion literature of Mt. Jiri and those of Mt. Taishan. It is closely connected to the representative forms identified in the excursion works of the two mountains. For instance, there is a clear difference between the perception of Mt. Taishan that it was “Mountain of the Emperor” for which the emperors held a religious ceremony and that of Mt. Jiri that it was “Mountain in the Shape of the Emperor” described in the excursion poems to the mountain. There have been plenty of researches on excursions to Mt. Jiri from various angles, but Mt. Taishan and excursions to the mountain have not been generalized in the academic circles in spite of their considerable influences on Korea`s legacy culture. The study is significant in that it is the first research to compare and examine the excursion literature of two mountains representing Korea and China, respectively.

      • KCI등재

        유람록으로 본 지리산의 인물과 그 형상

        강정화(Kang Jeong-hwa) 동양한문학회(구 부산한문학회) 2013 동양한문학연구 Vol.37 No.-

        아름다움은 사람으로 인해 드러난다.'고 하였다. 빼어난 경관도 뛰어난 인물을 만나고 또 그들에 의해 세상에 기억될 수 있다는 말이다. 본고는 조선조 문인의 지리산 유람록을 중심으로 지리산의 인물, 곧 崔致遠ㆍ韓惟漢ㆍ鄭汝昌ㆍ曺植을 통해 후인에게 기억되는 지리산의 형상을 살펴보았다. 이들 네 선현은 지리산에 족적을 남김으로써 이곳을 찾는 후인들에게 지리산의 인물로 인식되어왔다. 지리산에 전하는 최치원의 유적은 하동 靑鶴洞 일대에 집중되어 있다. 청학동은 조선조 문인의 이상향이었다. 그들은 청학동에서 신선이 된 최치원을 찾았고, 그로 인해 지리산은 청학동의 신선 최치원이 깃들어 사는 이상향의 仙界로 인식되었다. 고려시대 隱者 한유한은 최충헌의 失政을 피해 지리산의 鈒巖에 은거하였는데, 조정에서 벼슬로 불렀으나 더 깊숙한 곳으로 들어가 끝내 나오지 않고 節義를 지켰다. 이후 한유한의 삶은 지리산을 찾은 조선조 문인에게 절의의 상징으로 인식되었고, 삽암과 지리산 또한 한유한이 숨어든 은자의 산으로 기억되었다. 정여창의 유적은 하동 岳陽亭이 대표적이다. 악양정은 그의 죽음과 함께 폐허로 변했다가 20세기 초에 중건되었다. 수백 년 동안 그의 유허를 지나는 지리산 유람객은 정여창의 삶과 함께 학문적 정신적 지표를 상징하는 장소로 인식하였고, 지리산은 도학군자로서의 정여창을 대표하는 공간으로 인식되었다. 지리산에서 조식의 공간은 덕산과 천왕봉이라 할 수 있다. 덕산은 그가 만년을 보낸 山天齋를 비롯해 다양한 유적이 남아 전하는 곳이며, 천왕봉은 조식이 추구해야 할 求道의 극치이자 닮고자 한 목표였다. 그는 천왕봉을 찾아 만년에 덕산으로 옮겨와 살았다. 이후 수많은 후학들은 덕산을 찾아와 조식을 그리워하였고, 천왕봉을 올려다보며 그의 정신을 염원하였다. 지리산의 한 골짜기에 불과했던 덕산은 '조식'이라는 인물을 만나 비로소 名勝이 되었고, 지리산은 '조식'이라는 名人을 만나 仁德과 求道의 名山으로 거듭날 수 있었다. 네 선현은 지리산에서 서로 다른 시간과 공간을 살았고 또 길지 않은 삶의 족적을 남겼을 뿐이지만, 수백 년에 걸친 조선조 문인의 집단적 기억에 의해 그들 각각에 맞는 다른 형상들이 만들어졌다. 그리고 지리산은 그들 각각의 형상과 동일시되어 후인에게 길이 기억되고 있었다. There is a saying "Beauty is revealed through its beholder," which suggests that spectacular scenery can only be remembered in the world by remarkable individuals and an encounter with them. This study set out to investigate the shapes of Mt. Jiri the ways that it was remembered by future generations through the figures of Mt. Jiri including Choi Chi-won(崔致遠), Han Yu-han(韓惟漢), Jeong Yeo-chang(鄭汝昌), and Jo Shik(曺植) with a focus on the records of Mt. Jiri excursions left by Joseon's literary figures. Those four sages left their traces in the mountain and were regarded as the figures of Mt. Jiri by future generations visiting the mountain. Choi Chi-won's relics are concentrated in Cheonghakdong(靑鶴洞) of Hadong in Mt. Jiri. Cheonghakdong was a Utopia among literary figures during Joseon. They visited Choi that became a Taoist hermit in Cheonghakdong, and Mt. Jiri was considered was an ideal Zen world where Taoist Hermit Choi Chi-won was residing. A recluse from Goryeo, Han Yu-han retired to hermitage in Sapam in Mt. Jiri to avoid Choi Chung-heon(崔忠獻)'s misgovernment. The royal court summoned him for a position in the government, but he drove himself deeper in the mountain, never came out, and kept his integrity. Since then, his life got to symbolize integrity among literary figures visiting the mountain during Joseon, and Sapam(鈒巖) and Mt. Jiri were remembered as the mountains of hermits where Han Yu-han used to hide out. One of the relics to represent Jeong Yeo-chang is Akyakjeong(岳陽亭) in Hadong. Akyakjeong fell into ruins with his death and was rebuilt in the early 20th century. Visitors to Mt. Jiri passed by the solitary site of his pavilion for hundreds of years, regarding it as the place to represent his life and academic and spiritual guide post and Mt. Jiri as the space to represent him as a virtuous gentleman. Jo Shik had his places in Deoksan(德山) and Cheonwangbong(天王峰) in Mt. Jiri. Deoksan has a variety of relics left including Sancheonjae where he spent his later years, and Cheonwangbong was the culmination of truth seeking he tried to pursue and the goal he tried to fulfill. In his later years, he moved to Deoksan in search of Cheonwangbong and lived there. Since then, many later-generation scholars visited Deoksan to miss him and cherished his spirit, looking up at Cheonwangbong. Deoksan, which used to be merely one of the valleys in Mt. Jiri, became a scenic spot only after an encounter with "Jo Shik." Mt. Jiri was able to emerge as a celebrated mountain of innate virtue and truth seeking only after an encounter with a noted person called "Jo Shik." The four sages lived different times and spaces in Mt. Jiri and left their traces of life only for a short while, but the collective memories of literary figures in Joseon over hundreds of years created different shapes fit for them individually. Mt. Jiri has long been remembered by later generations, being identified with those shapes.

      • KCI등재

        지리산(智異山) 유산시(遊山詩)에 나타난 명승(名勝)의 문학적(文學的) 형상화(形象化)

        강정화 ( Jeong Hwa Kang ) 동방한문학회 2009 東方漢文學 Vol.0 No.41

        유산시는 유람 과정에서 접하는 해당 명승 및 그 경물 등에 작자의 감회를 표출한 것으로, 해당 명승의 장소적 정체성을 확립하고 이미지를 제고하는데 중요한 의의를 지닌다. 본고는 조선시대 士들이 지리산 유람을 통해 그들의 감회를 술회한 유산시 가운데에서, 몇몇 명승을 선별하여 그 명승에 투영된 그들의 공통된 정서 및 문학적으로 형상화된 표현 등을 살펴 본 것이다. 조선시대 士들의 지리산 유람은 특정 명승을 중심으로 이루어진다. 예컨대 천왕봉을 오르는 이들은 천왕봉 日月臺, 帝釋堂의 聖母, 德山의 南冥 曺植 유적지 등을 중심으로 행해지고, 靑鶴洞을 목적지로 삼은 경우는 雙溪寺·佛日庵·神興洞계곡·七佛寺를 중심으로 나타난다. 명승은 빼어난 경관으로 인해 그 장소가 명성을 얻은 경우인데, 본고에서 주목한 것은 빼어난 경관이 아니어도 거기에 `역사적·문화적 가치`를 부여함으로써 명승으로 이름난 경우까지 포함한다. 지리산 유산시에 나타난 명승 또한 이에서 벗어나지 않는다. 그런데 그 傳承에 있어서는 다음 4가지 유형을 보인다. ① 그 장소와 그 곳을 읊은 글이 함께 現傳하여 지금까지도 이름난 경우, ② 그 장소의 경물은 없어지고 글만 전해지는 경우, ③ 그 장소의 경물과 글이 현전하나 이름나지 않은 경우, ④ 빼어난 경관은 아니나 名人이 있어 이름난 경우이다. 각 유형에 해당하는 명승을 선별하고, 이에 해당하는 유산시의 문학적 형상화를 살피는 본 연구는 다음과 같은 효능을 기대할 수 있다. ①과 ④의 경우 명승으로 이름나 있더라도 선현들의 글을 통해 명승으로서의 정체성을 더욱 공고히 하는 기회가 되고, 장소와 글이 함께 현존하나 이름나지 않은 ③은 그곳의 장소적 이미지를 확립시킴으로써 명승으로 거듭날 계기를 마련할 수 있으며, ② 또한 실물이 존재하지 않으나 그 현장만으로도 장소적 이미지를 재생산하고 나아가 이를 계기로 명승으로 확립할 기초를 제공할 수 있을 것으로 판단된다. Mountain outing poems called "Yusansi" are the manifestations of authors` reminiscence of relevant scenic spots and the scenery of the season, which are encountered during the sightseeing trip. These poems connote the essential meaning in establishing local identity and the image reconsideration of those scenic spots. The purpose of this thesis is to select the scenic spots of MT. Jiri, among outing poems that were referred to by literati-scholars of Joseon dynasty through MT. Jiri tour, and to inquire into their common sentiments and figurative expressions which are projected in the literary poems of scenic places. Sightseeing tour of literati-scholars to MT. Jiri in the Joseon dynasty is made centering in particular scenic spots. For example, people who climbed Cheonwangbong went around Ilweoldae of Cheonwangbong, a holy mother of Jeseokdang, and historic site of Nammyeong Josik of Deoksan. In case destination is Cheonghakdong, it encompasses around Ssanggyesa, Bulilsam, Shinheungdong valley, and Chilbulsa. Because of splendid scenery, scenic spots gained the fame. The focus of this thesis includes the places which are not well-known as scenic spots, by appointing historic and cultural values to the spots apart from splendid scenery. The scenic spots that appear in MT. Jiri outing poems also imply historic and cultural meaning. Inheritance of these places is classified into 4 types as follows: ① Places and recited poems are handed down and attain prominence until the present ② Natural features disappeared, and only associated writings are handed down ③ Natural features and writings of places are present until now, but their names are not noted ④ Stunning scenery is not found but attains the prominence because of a noted person. The selection of the scenic spots corresponding to each type, and the examination of the literary manifestation of outing poems in this study can expect the efficacy as follows: Even though the cases of ① and ④ are already renowned beauty spots, their identity as scenic spots can be solidified. The locations and writings of ③ have not attained the prominence of their name, even though they are present until now. In this point, opportunity to be reborn as scenic spots can be provided by establishing the local image of those places. In addition, in case of ②, the real shape does not exist but only with the scene, local image can be reproduced and furthermore, with it as momentum, the basis to be established as scenic spots can be provided.

      • KCI등재

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼