http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
宋容仁),송용인(Song Yong In 대한중국학회 2015 중국학 Vol.51 No.-
In this paper through the study of Hyupgoksogun(「夾谷笑君」), which dealt with the incident of the murder of the actor in Je(齊) dynasty when Confucius was in the office during No(魯) dynasty and through the analysis of the speech of the actors in the following ages of Han(漢) and North-south dynasty(南北朝), it could be confirmed that the structure of the conflict between the actors and Confucianism changed from the one-way victory of Confucianism to the gradual strengthening of the actors. In the speeches of the actors of Dang(唐) and Northern Song(北宋) periods the bantering of Confucianism is general, distinct, and different from former times in quantity and content Especially the sharp confrontation of the actors and Confucianism in Northern Song dynasty shows caricature and satire of the contradictions of the society, revealing the discrepancy and pretense deeply. The conflict of the actors and Confucianism from Southern Song period to the Cheong dynasty changed from the performing style of the direct criticism of Confucianism to that of making Confucianism subsidiary subject, emphasizing the spiirit of social participation by revealing the contradictions of the society. The first error of Confucianism is the murder of Usi by Confucius and in the following Song dynasty Juhi also had a misconception about the role of actors deeply rooted in Confucianism, which brought about the protest against Confucianism, the backbone of the ruling class. The birth and growth of the actors' bantering of Confucianism developed into the spirit of social participation of the actors who bravely criticized the illnesses of the society. In this paper it could be confirmed that the actors criticized Confucianism, which couldn't be fused into the real life of people, through performance and achieved the purpose of social indictment.
宋容仁 동신대학교 2006 論文集 Vol.16 No.-
現今通行的《綴白裘》, 是淸代乾隆年間昆腔和亂彈戱的演出本選集. 它是活躍於舞臺間的"場上之曲", 不只是文學性的案頭讀物. 它之爲豐富民間色彩的最大原因在於使用坦白且露骨的言語. 雖盡描寫千態萬象的老百姓群像, 然離完整了解劇本函意, 確有相當大的難題存在. 《綴白裘》花部地方戱之文體雖採取古語和白話之混用, 可謂通俗, 但亦多量使用吳方言詞語(江蘇省浙江省一帶). 若不理解地方方言, 就不能明白全體脈絡, 也就不能進入全方位文學硏究. 除了方言以外, 還有相當多的俗語隱語諺語雙關語, 歇後語等包含在裏面, 須要較詳細的註解. 本稿爲補如此的難題, 首先挑出《綴白裘》第二集第三集第六集第十一集裏所收錄的花部折子戱, 再從中選出須要注解的難解詞語, 按顺序逐一羅例, 構成本文. 爲的是《綴白裘》花部地方戱固有的劇情趣味上附加文體的通俗通暢, 能給硏究戱曲從事者提供方便.