RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 음성지원유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
          펼치기
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        문화연구의 사회학화

        박선웅(Sunwoong Park) 한국문화사회학회 2016 문화와 사회 Vol.20 No.-

        이 글의 목적은 2005년 설립된 한국문화사회학회가 걸어온 10년의 발자취를 기록하며, 학회의 지난 성과와 의의를 평가하고, 앞으로의 과제를 제안하는 데 있다. 이를 위해, 먼저 학회 출범의 배경으로서 90년대 진행된 한국사회학계의 ‘문화적 전환’을 간략히 살펴볼 것이다. 그 다음, 학회가 걸어온 길을 다양한 유형의 학술활동, 교재 개발, 학술지 발행 등으로 구분하고, 지금까지의 학술․연구기획 및 활동이 어떻게 학회의 양적․질적 성장과 학회원 간의 소통에 기여하였는가를 살펴볼 것이다. 비록 학회의 제도화는 어느 정도 성공적이었으나, 그럼에도 불구하고 학회가 가려했으나 가지 못한 길에 대한 반성과 함께 향후 ‘문화연구의 사회학화’를 더욱 진전시키기 위해 필요한 몇 가지 방안을 제시하고자 한다. The purpose of this article it to record a decade of the footsteps of the Korean Association for Cultural Sociology founded in 2005, to assess their achievement and significance, and to propose some tasks for the future development of the association. To this end, I will briefly examine the “cultural turn” of the Korean sociology taken in the 1990s as a background of the establishment of the association. And then, I will explore the roads the association has taken in terms of various forms of academic activities including conference, textbook development, and journal publication in order to shed light on how those activities have contributed to both quantitative and qualitative developments of the association and communications among members. Although the institutionalization of the association has been achieved to a large extent, I will to make some suggestions to further promote the sociologizing of cultural studies with self-critical reflection on the roads that the association has failed to take.

      • KCI등재

        『대한민보』의 문체상황과 독자층에 대한 연구

        김재영 ( Jae Yeong Kim ) 한국문학연구학회 2010 현대문학의 연구 Vol.0 No.40

        『대한민보』는 1909년 6월 2일 창간되어 일한병합이 이루어지는 1910년 8월 31일까지 15개월여 동안 짧게 지속된 신문이다. 본 연구는 이 『대한민보』라는 매체의 지면 구성과 텍스트의 양상에 대한 구체적인 분석을 시도했다. 근대전환기 한국어 문체에 대한 기존 연구의 문제 설정에서 역시 가장 기본적인 틀이 되어준 것은 알다시피 <국문체>와 <국한문체>의 대립이었다. 하지만 당시 한국어 문장의 변천과정에 대한 정확한 이해를 위해서는 표기의 문제와 문장의 체제라는 의미에서의 문체의 문제를 혼동하지 않는 것이 중요하다. 그래서 이 글에서는 표기의 문제와 문체의 문제를 다음과 같이 분리하여 생각한다. 표기를 분간할 경우 당대의 문장은 `한글 표기`, `한자 표기`, `한글 한자 혼합 표기`(`혼합 표기`로 줄여 쓴다) 문장 등으로 나눠진다. 다음으로 문체의 경우, 이 시기 한국어 글쓰기의 문체는 다음과 같이 구분 가능하다. 1. 한문[(ㄱ) 순한문 (ㄴ) 현토한문] 2. 한문해체문[(ㄱ) 구절형 한문해체문 (ㄴ) 단어형 한문해체문] 3. 국문[(ㄱ) 혼합표기 국문 (ㄴ) 한글표기 국문]. 이러한 틀로 대한민보 편집진의 문체의식을 살펴볼 때 가장 주목되는 난은 1909년 9월 16일 처음 선보이고, 1909년 12월 26일까지 총 47편이 실리는 `人뢰`欄이다. 이 인뢰란은 다른 난들과는 달리 거의 모두가 `혼합 표기 국문`으로 되어 있다. 이러한 인뢰란의 `혼합표기 국문`은 <국한문> 사용층 안으로 서서히 침투하고 있는 <국문>의 확산을 보여주고 있는 것이라고 생각된다. 물론 이 인뢰란의 국문체는 대화상황을 전제하고 풍자를 한다는, 글의 성격과 아주 밀접하게 연관되어 있었다. 이는 글의 문체 선택이 글의 종류와 밀접하게 연관되어 있었음을 보여주는 것이라고 할 수 있는데, 그러한 점을 잘 보여주는 또 하나의 편집진의 글이 `형제자매`라는 난이었다. 반면에 『대한민보』 독자 층의 언어 사용실태를 살펴볼 수 있다는 점에서 특히 주목되는 난은 `諷林`欄이라고 할 수 있다. 이 란은 `풍자`를 위주로 하는 글을, 독자투고의 형식으로 싣는 곳이었다. `풍림`란은 정확하게 100회가 실리는데, 그 중 혼합표기국문체가 38편, 현토한문이 33편, 구절형 한문해체문이 25편, 그리고 순한문이 1편, 기타 문체가 섞여 있어 어디로 귀속시키기 힘든 것이 3편이다. 『대한민보』의 일반적인 독자가 한문교양을 갖춘 지식인이었다고 할 때, 이 풍림란의 문체분포는 그들이 상당 정도 국문으로 어느 견인되고 있음을 보여주는 것으로 생각된다. 그것은 앞서 편집진이 맡았던 `인뢰`란이 대화적 상황을 전제하고 구어표현을 통해서 풍자를 하고 있는 난이었다는 것과 성격을 같이 하는 것이다. 『대한민보』의 언어, 국어에 대한 관심이 낳은 주목해볼 만한 란이 바로 `신래성어문답`이다. 이 난은 말 그대로 새로운 용어들을 소개하는 곳이었는데, 여기에 소개된 단어들은 모두 일본어 한자어들이었고, 그래서 시작할 때의 몇 단어를 제외하고는 모두 일본어 발음이 소개되어 있다. 경제나 법률 용어들의 빈도가 높았던 것으로 보이지만, 일상적 용어들도 적지 않았다. 여기 소개된 단어들 중 거의 절반은 우리가 일상적으로 사용하는 단어가 되었다고 할 수 있다. 이는 2음절 한자어의 사용을 확산시키며 한문을 해체해왔던 근대 국문체의 형성과정과 깊게 관련된 사실이다. 실제로 여기서 소개되는 단어들은 여타의 기사 안에서도 종종 등장하게 되는데, 이른바 `일본어식 한자 표현`이라는 것이 한국어 안으로 들어오는 과정을 보여주는 훌륭한 실례가 되고 있다. 『대한민보』의 지면 분석을 통하여 근대전환기 한국어 문장 변천이라는 문제에 접근할 때, 기존의 <국문>과 <국한문>의 대립이라는 틀보다는 표기와 문체의 문제를 논리적으로 분리하여 생각할 수 있는 틀을 사용함으로써, 당대의 이른바 <국한문> 사용층 안에서 확산되고 있는 <국문> 글쓰기의 모습을 확인할 수 있었다. 이러한 방식으로 당대의 개별 매체 안에서 일어나고 있는 문체 변화를 추적하고 비교한다면, 근대적인 한국어 글쓰기 문장의 형성과정과 독자통합의 과정이 훨씬 잘 이해될 수 있을 것이다. The initial purpose of this thesis is studying the system of writing characters and the style of written language expressed in <Daehanminbo(대한민보)>. To do this I don`t accept the traditional problematic based on the polarity between the mixed style of writing Korean with Chinese characters in it(국한문체) and the exclusive use of Korean alphabet(국문체). Instead I suggest a new paradigm which differentiates the system of writing characters with the style of the written language. Focusing on the matter of the system of writing characters we can classify the writings into three types such as; 1. the use of Chinese characters 2. the use of Korean alphabet 3. the mixed use of Korean alphabet with Chinese characters. And we can classify the style of the written language of the early modern era such as: 1. the classical Chinese style of writing A) the classical Chinese style of writing B) the classical Chinese style of writing with Korean endings 2. the style of writing made from rearranging the classical Chinese A) the style of writing made from rearranging the classical Chinese in the dimension of the phrase B) the style of writing made from rearranging the classical Chinesein the dimension of the word 3. the Korean style of writing A) the Korean style of writing with the mixed use of Korean alphabet with Chinese characters B) the Korean style of writing with the exclusive use of Korean alphabet. When based on these system of classification, the most noticeable is the column named `Inroe(인뢰)`. This column is written in the Korean style of writing with the mixed use of Korean alphabet with Chinese characters. It is a quite different way from the most other parts of the paper which is filled with the style of writing made from rearranging the classical Chinese. It shows the spread of Korean style of writings into the domination of the Chinese style of writings, which was the common language of the intelligent of the Age. It is the column named `Punglim(풍림)` which shows the actual conditions of the writing styles of the reader of <Daehanminbo(대한민보)>. It is the correspondence column which was filled with the satire on the political or social situations. The contributors of this column who are supposed to be the traditional intellectuals also moved into the Korean style of writings.

      • KCI우수등재

        1900〜1930년대 어문규범을 중심으로 한 형태주의 표기법으로의 과정 연구

        김성옥(Kim, Seong-ok) 국어국문학회 2021 국어국문학 Vol.- No.197

        훈민정음 창제 이래 표기사적 변화는 소리나는 대로의 음소주의 표기법에서 형태소의 원형을 밝혀 쓰는 형태주의 표기법으로의 변화 과정이라 할 수 있다. 일반 백성들의 전유물이었던 한글은 19세기 말까지도 다소 무분별하게 사용되었기에 1894년 한글이 국문으로 공식화되면서 대두되었던 것은 한글 표기의 규범화였다. 형태주의 표기법을 표방하는 현행 한글맞춤법도 그 시기 어문규범의 형성 과정 및 결과에 따른 것이라고 할 수 있다. 이에 본 연구에서는 1900〜1930년대의 어문규범을 대표하는 국문연구소의 〈국문연구의정안〉(1909), 조선총독부의 제1 ‧ 2 ‧ 3차 언문철자법(1912 ‧ 1921 ‧ 1930), 조선어학회의 〈한글맞춤법통일안〉(1933)에서의 받침 관련 규정들을 살펴 철자법 논란의 중심이었던 음소주의 표기법에서 형태주의 표기법으로의 정착 과정을 구명하였다. 그리하여 언문철자법의 제정 및 개정에서 조선총독부의 의도 및 목적, 그러한 발현의 조선총독부 편찬 교과서에서의 받침 표기 양상, 형태주의 표기법의 필요성과 이를 위한 조선어학회의 역할, 형태주의 표기법을 지향하는 현행 한글맞춤법의 배경 및 형성 과정 등을 조명한 것이다. The historical transfpormation of Korean writing since the creation of Hunminjeongeum can be understood as the progress through which phonemebased orthography, centered on sound, changes to morpheme-based orthography, centered on the original form of morpheme. Hangul which was exclusively used by general public was used in rather unorganized fashion until the late 19th century, and the main subject that rose to attention after the year of 1894 when Hangul was officially designated as the national language of Korea was the standardization of Hangul writing. Modern Hangul orthography which use morpheme-based orthography is the result of the policy designating process of linguistic norms determined during those periods. Thus this study investigates the transformation process from phoneme-based orthography to morpheme-based orthograpyhy which was at the center of conflicts involving spelling by discussing rules on final consonants in 〈Draft Recommendations for National Script Research〉(1909) by National Script Research Institute, 1‧2‧3rd version of Language Policy released by Joseon Governor General Office(1912‧1921‧1930), and 〈Unification of Hangul Orthography〉(1933) by Academic Circle of the Korean Language. During the process the study seeks to understand and emphasize the purpose and goal of the Japanese Governor General Office in eacting and amending Language Policy, the role of Academic Circle of the Korean Language in establishing morhpme-based orthography, and background history and formation process of modern Hangul orthography which is oriented toward morpheme-based orthography.

      • KCI우수등재

        근대계몽기 국내 학회지의 대화체 서사와 근대성-『서북학회월보』를 중심으로

        전은경 국어국문학회 2017 국어국문학 Vol.0 No.181

        The goal of this paper is to study how the magazine Seobukhakhuiweolbo(『西北學會月報』) had influenced on the birth of modern novels in the modern enlightenment era. Especially this theory concentrated the establishing process about modern literature between magazines for students studying in Japan and those for intellectuals in Chosun. The magazine Seobukhakhui- weolbo (『西北學會月報』) succeeded the magazine Seowoo(『西友』) was a magazine published by <Seobukhakhui> that was the academic society for Korean students from north-west area in Chosun. The magazine Seobukhakhuiwolbo(『西北學會月報』) had two editors; one was Park Eun-sik who was a Confucian scholar, the other was Kim Won-keok who had studied in Japan. Korean students studying in Japan had encountered the modern literature in Japan, and after they had come back to Chosun, they had tried to established the new literatures such as the dialogue narratives in the domestic magazine, Seobukhakhuiweolbo(『西北學會月報』) In conclusion, there were a lot of dialogue narratives in literary circles that had influenced on formulating new literatures in modern enlightenment era. Domestic intellectuals had made an experiment writing various dialogue narratives that had influenced new modern literature in the modern enlightenment era. 『서북학회월보』는 서우학회와 한북학회과 결합하면서 간행된 서북학회의 학회지였다. 원래 서우학회에서 발간해 오던 『서우』가 『서북학회월보』로 거의 그대로 연계되어 온 것도 사실이다. 그런데 주필이 박은식에서 김원극으로 전환되면서 『서북학회월보』에도 문학 혹은 문예적인 방면에서 상당한 변화를 겪게 되었다. 주필이 김원극으로 바뀌게 된 『서북학회월보』 제1권 16호부터는 대화체 서사물들이 상당수 등장한다. 이러한 대화체 서사물은 크게 보면 이인 대화체 서사와 다인 대화체 서사로 나눌 수 있다. 이인 대화체 서사는 발화라는 언어행위의 입장에서 볼 때 화자와 청자의 관계에 따라 편지형, 토론형, 평론형으로 나눌 수 있으며, 다인 대화체 서사는 ‘수작(酬酌)’이라는 명칭으로 표현되는데 서사의 구성과 배치라는 차원에서 액자형과 병렬형으로 나눌 수 있다. 『서북학회월보』에 등장하는 이러한 다양한 문학적 실험은 국내 지식인으로서 감당하고 있는 계몽적 상황과 일본 유학을 통해 받아들인 문명의 현실을 복합적으로 체화하면서 드러난 것이라 보는 것이 합당할 것이다. 즉 근대계몽기 대화체 서사들의 다양한 문학적 실험들은 전통적인 양식과 새로운 문화적인 체험이 서로 접합되는 가운데, 그 당대의 현실을 보다 적극적으로 표현하고자 했던 시도로 보아야 한다. 결국 이러한 문학적 실험들이 바로 새로운 근대 문학으로 이행되도록 추동하고 있었다고 볼 수 있을 것이다.

      • KCI등재

        방법으로서의 세계문학 -1970년대 외국문학/민족문학 담론과 (탈)후진성 인식을 중심으로-

        박연희 한국문학이론과비평학회 2022 한국문학이론과 비평 Vol.94 No.-

        This article recounts the literary discussion on the backwardness of Korea after hearing the news that Korea's international status has been upgraded from developing countries to developed countries in 2021. The determination of the status of developed countries in Korea is the result of the categories and standards of UNTAD (UNTAD) member states, and since then, the concept of "third world" has been commercialized and the psychological geography of developed countries has been solidified. In order to examine the boom phenomenon of the third world theory, the topography and characteristics of national literature and foreign literature discourse have been examined so far. This overlaps with the process of preparing discourses and media by the first generation of Korean literature and foreign literature after liberation as foreign literature majors began to criticize Korean literature in earnest since the 1960s. In particular, the composition and perspective of national literature-world literature, which have been continuously discussed in the academic journal, cannot be irrelevant to the prosperity of the branch of comparative literature. In the 1970s, after liberation, first-generation Korean writers such as Kim Dong-wook created an opportunity to systematize the theory and methodology of foreign literature research through the Korean Comparative Literature Society (1959). The institutional search and practice of renewing the status of Korean literature in the unit of comparative literature was due to the judgment that the complex of acceptance of foreign literature has been overcome to some extent. In the history of Korean intelligence, the sad imagination and discourse of world literature and Korean literature were possible by a third world perspective. From the center of Western literature, the possibility of world literature can only be discussed in the vertical relationship between propagation and acceptance, but from a third world perspective, Korean literature and world literature have a horizontal relationship. For this reason, Baek Nak-cheong explained that literature in developed countries is part of potential third-world literature, and then stressed that what is popular is the universality of world literature. However, for Kim Woo-chang, the inherent universality assumed in the third world theory is only an aesthetic imagination. The universality of literature is understood as a totality that is not fixed than the relationship and structure of national literature-world literature itself. The literature theory of those who aimed for world literature and its issues persisted as a possibility and method of universalizing the backwardness of Korean literature. It would not be an exaggeration to say that the efforts to converge into totality and institutional and discourse practices that resist structural contradictions were operated from the perspective of backwardness. 이 글은 2021년에 한국의 국제적 위상이 개발도상국에서 선진국 그룹으로 격상되었다는 소식을 접하며 (탈)후진성에 대한 문학적 논의를 재론한 것이다. 한국에 대한 선진국의 지위 결정은 운크타드(UNTAD, 유엔무역개발회의) 회원국의 범주와 기준에 따른 결과인데, 이후부터 ‘제3세계’ 개념이 상용되고 (탈)후진국의 심상지리가 공고해졌다. 이러한 제3세계론의 붐 현상을 살피기 위해 지금까지 민족문학과 외국문학 담론의 지형과 성격을 살폈다. 이는 1960년대 이후 외국문학 전공자들의 한국문학 비평이 본격화되면서 해방후 1세대 국문학자와 외국문학자들이 한국문학의 탈후진성의 과제에 천착해 담론과 매체를 마련하는 과정과 중첩된다. 특히 학술장에서 지속적으로 논의된 민족문학-세계문학의 구도 및 시각은 비교문학이라는 분과 학문의 번성과 무관할 수 없는데, 1970년대에 이르러 김동욱 등의 해방후 1세대 국문학자들은 <한국비교문학회>(1959)을 통해 외국문학 연구의 이론과 방법론을 체계화하는 계기를 만든다. 비교문학의 단위에서 국문학의 위상을 갱신하는 제도적 모색과 실천은 외국문학의 수용에 대한 콤플렉스가 어느 정도 극복되었다는 판단 때문이었다. 한국 지성사에서 세계문학과 한국문학의 유비적 상상 및 담론은 제3세계적 시각에 의해 가능한 일이었다. 서구문학 중심에서 보면 전파와 수용의 수직적 관계에서만 세계문학의 가능성을 논의할 수 있지만, 제3세계적 시각에서 보면 한국문학과 세계문학은 수평적인 관계를 이룬다. 그런 까닭에 백낙청은 선진국의 문학을 잠재적인 제3세계 문학의 일부라고 설명한 후 민중적인 것이야말로 세계문학의 보편성이라고 강조했다. 반면 김우창에게 제3세계론에서 상정된 내재하는 보편성이란 하나의 미적 가상에 불과하다. 세계문학을 지향한 이들의 문학론과 그 쟁점은 한국문학의 후진성을 보편화의 가능성이자 방법으로서 지속되었다. 전체성으로 수렴되기 위한 노력과 구조적인 모순에 저항하는 제도적, 담론적 실천이란 탈후진성의 시각에서 작동된 것이라 해도 과언이 아닐 것이다.

      • KCI등재

        ‘세계문학론’의 한국적 전유와 그 난제들

        고봉준(Ko, Bong-Jun) 한국문학회 2017 韓國文學論叢 Vol.76 No.-

        이 논문은 최근 영문학계와 비교문학계에서 활발하게 논의되고 있는 ‘세계문학’ 담론이 한국문학에 던지는 질문과, 그것에 대한 한국문학계의 수용과 대응을 살피는 것을 목표로 삼고 있다. 비록 일본을 경유한 것이었지만, 한국 근대문학은 세계문학의 영향을 받으면서 시작되었다. 때문에 한국문학에 있어서 세계문학의 영향은 새로운 문제라고 말할 수 없 다. 하지만 근대국가의 경계선이 흐려지는 역사적 현실을 배경으로 등장한 최근의 세계문학 담론은 우리가 익히 들어온 근대적 의미의 세계문학 담론과는 문제의식 자체가 다르다. 이 글에서는 이러한 역사적 배경의 상이함에 착안하여 먼저 ‘세계문학’ 담론의 기원을 두 가지로 구분하여 설명하고자 했다. 그리고 그 구분을 통해 19세기 괴테와 마르크스가 제기한 ‘세계문학’과 지금 논의의 대상이 되고 있는 ‘세계문학’이 전혀 다른 맥락 위에 놓여 있음을 살폈다. 다음으로 이 글은 ‘세계문학’ 담론이 한국에 수용되는 양상을 비평과 국문학계로 구분하고, 전자를 다시 ‘괴테-맑스적 기획’과 ‘지구적 세계문학’을 대안으로 제시하는 입장으로 구분했다. 전자의 경우 세계문학을 ‘기획’, 즉 운동의 방식으로 전유하는 것이 특징이고, 후자의 경우에는 ‘세계’를 비유럽 중심으로 재편하려는 태도를 보이는 것이 특징이다. 이러한 비평적 대응 양상과 달리 국문학 연구자들은 ‘세계문학’ 담론에 관심을 보이지 않고 있다. 이 글은 그 이유를 국문학이 ‘한국문학’이라는 중립적인 이름 대신 자국학, 즉 국학이라는 이념의 지배가 분명히 느껴지는 ‘국문학’이라는 이름으로 스스로를 규정해왔기 때문에 발생하는 문제로 파악했다. ‘국문학’ 연구자에게 ‘문학’은 단순한 연구대상이 아 니라 한 국가, 한 민족의 사상, 감정, 이념 등을 포괄하는 것이다. 따라서 국문학이 ‘국문학’이라는 이름을 포기하고 ‘한국문학’이라는 이름으로 ‘세계문학’에 들어서는 순간 그동안 ‘국문학’이 중요하게 내세웠던 문학적잣대가 위태로워지는데, 바로 이 논문은 바로 이 지점이 ‘세계문학’과 ‘국문학’의 간극이 첨예하게 드러나는 지점임을 강조하려 했다. This study aims to examine the questions of world literature discussion debated actively in the recent English literary world and comparative literary world to Korean literature and to delve into the acceptance and responses of the Korean literary world. Korean literature began through world literary influences, although the influences were via Japan. In this regard, the influences of world literature on Korean literature cannot be said to be a novel issue. The recent world literary discussion emerging at the historical background in which modern countries’ boundaries become obscure is different from the world literary discussion having a modern meaning that we are familiar with in terms of critical mind. The origin of world literary discussion was explained in two categories based on such differences in historical background. Through such a categorization, it was investigated that the world literature mentioned by Goethe and Marx in the 19th century and the world literature, a subject for current debate, are in the enormously different context. The aspect that world literary discussion is accepted in Korea was divided into criticism and the Korean national literature world, and the former was classified into Gothe-Mark style planning and a position presenting global world literature as an alternative. The feature of the former case is that world literature is exclusively possessed in the mode of planning, namely a fashion of movements, and the latter case’s feature is showing an attitude to reorganize the world into non-Europe-centered world. Unlike such a critical response aspect, Korean national literature researchers do not show interest in world literary discussion. This study identified the reason as a problem occurring, because Korean national literature has defined itself as the name of Korean national literature by which the ideological dominance of own country’s literature or national literature is clearly felt, instead of the neutral name of Korean literature. To Korean national literature researchers, literature encompasses the thoughts, emotions, and ideologies of one country and one people, rather than just a research subject. Therefore, the moment when Korean national literature enters world literature under the name of Korean literature by giving up the name of Korean national literature, the literary standard considered as important thus far becomes risky. This study tried to emphasize that the very point is the one where the gap between world literature and Korean national literature is sharply revealed.

      • KCI등재

        한국문학 텍스트의 발굴과 재조명을 위한 필요 조건

        이복규(Lee, Bok-Kyu) 한국문학회 2013 韓國文學論叢 Vol.63 No.-

        이 글에서는 한국문학 텍스트의 발굴과 재조명을 위한 필요 조건들이 무엇인지를 다루었다. 이론적인 논의가 아니라, 필자의 연구 체험을 통한 ‘경계 허물기’의 필요성을 중심으로 이 문제를 다루었다. 새 텍스트의 발굴과 재조명은 저절로 이루어지는 게 아니다, 필요 조건이 갖추어져 있을 때 가능하다는 사실을, 필자의 연구 경험을 근거로 피력하였다. 한국문학 텍스트의 발굴과 재조명을 위해 필요한 것이 무엇인가? 그것은 ‘경계 허물기’라고 강조하였다. 영역간의 경계를 허물어야만 한국문학 텍스트의 발굴과 재조명이 활성화될 수 있다고 보았다. 다음 네 가지 경계를 허물자고 했다. 첫째, 고전문학과 현대문학의 경계, 둘째, 기록문학과 구비문학의 경계, 셋째, 한국어문학과 한국국적문학의 경계, 넷째, 문학과 비문학(음악ㆍ민속ㆍ구술문화ㆍ국어학)의 경계 등을 허물자고 했다. 주지하다시피, 현재 한국문학 학계는 여러 가지 영역으로 구분되어 있다. 고전문학과 현대문학, 기록문학과 구비문학, 한국문학과 한국문학이 아닌 것, 문학과 비문학 등의 구분이 그것이다. 하지만 이는 어디까지나 작업상의 편의를 위한 구분일 뿐, 존재로서의 한국문학은 총체적이고 미분화된 무엇일 것이다. 비록 영역을 구분해 작업한다 하더라도, 항상 이 사실을 잊지 말아야, 우리의 연구가, 한국문화를 해명하고 한국인이 누구인지 해명하는 데 기여해 인문학의 위기도 해소할 수 있을 것이다. 그 필요성과 가능성에 대해, 그 동안 필자가 해온 관련 작업들을 예증 삼아 논의하면서, 앞으로 해볼 만한 연구 거리가 무엇인지도 제시하였다. This paper dealt with what are conditions necessary for the discovery and re-illumination of Korean literary texts. It dealt this question focusing on the necessity of ‘breaking up the boundary’ through the author’s research experience not through theoretical discussion. The discovery and re-illumination of new texts are not done naturally, and the fact that they are possible with the necessary conditions was argued based on the author’s research experience. What is necessary for the discovery and re-illumination of Korean literary texts? It emphasized ‘breaking up the boundary.’ It viewed that the discovery and re-illumination of Korean literary texts can be vitalized if the boundary between domains is broken up. It suggested that the following four kinds of boundary should be broken up: first, the boundary between classical literature and contemporary literature; second, the boundary between written literature and oral literature; third, the boundary between Korean literature (Korean literature texts for Koreans) and non-Korean literature (foreign literature texts for Koreans and Korean literature text for Koreans); and fourth, the boundary between literature and narrative literature (Music, folklore, oral culture, and linguistics) should be broken up. As you know, currently Korean academics of literature are divided into several domains: i.e. divisions between classical texts and contemporary texts; between documentary literature and oral literature; Korean literature and non-Korean literature; and between literature and narrative literature, etc. However, they are just classifications for operational convenience, and Korean literature as an existence would be something holistic and undifferentiated. Even if one works on literature dividing domains, this fact should not be forgotten, so that our study can contribute to identifying Korean culture and who Koreans are so as to revolve the crisis of humanities. For the necessity and possibility, by discussing the evidences from the related works the author has made so far, what can be done in the future also were suggested.

      • KCI등재

        근대매체의 탄생과 시 언어의 분화-『대한매일신보』 독자투고시의 경우

        최현식 한국문학연구학회 2009 현대문학의 연구 Vol.0 No.39

        The birth of mass media served to institutionalized contributions from readers. Readers’ contribution is one of the systems proving that the relationship between media and readers plays a complementary role. While media understands from readers’ contributions how strategies and discourse of media are being confuted, readers express their ideas and feelings via their contributions. This study focused on enlightenment-Kasa(계몽가사) among readers’ contributions in Korea Daily News. In particular, the study examined realization and limitations of ‘Hanmoonche’ (style of writing Chinese) and ‘Gookhanmoonche’ (style of writing Korean with Chinese characters), which were used for enlightenment-Kasa. ‘Gookhanmoonche’ and ‘Gookmoonche’(style of writing Korean) were modern inventions replacing ‘Hanmoonche’. Therefore, their success depended on how they were properly controlling the interruption of ‘Hanmoonche’ and growing into a modern national language. ‘Gookhanmoonche’ Kasa contributed by readers often did not depart from conventional way of thinking and expression, which means that power of ‘Hanmoonche’ was very powerful. Kasa created by editors who were inactive in pioneering new style of ‘Gookhanmoonche’ also played a role in this situation. However, some pieces of Kasa were written in ‘Gookhanmoonche’ closer to today’s language system through realistic world view, desire for civilization, rapid introduction of modern Chinese characters. In contrast, ‘Gookmoonche’ appears to have fall short of ‘Gookhanmoonche’ in terms of both ideas and expression. ‘Gookmoonche’ has been regarded as the superior national language in the sense that the style used Korean only. Nevertheless, marking authority cannot solve the problem of ‘Gookmoonche’ that did not allow for expression of modern concepts, ideas, and emotions fully. Of course, this is also closely related to limits of reality that the editors failed to help the development and expansion of ‘Gookmoonche’ as much as expected. 대중매체의 탄생은 독자투고를 제도화했다. 독자투고는 매체와 독자의 관계가 상호보완적인 역할을 하는 것임을 증명하는 제도 가운데 하나이다. 매체는 독자투고를 통해 매체의 전략과 담론이 어떻게 설파되고 있는지를 확인했다면, 독자는 투고를 통해 자신의 사상과 정서를 표현하였다. 본고는 『대한매일신보』의 독자투고물 가운데 계몽가사를 주목했다. 계몽가사는 시의 형식을 통해 계몽담론을 전달하는 데 매우 적합한 형식이었다. 하지만 계몽가사의 장르적 한계, 그러니까 가사라는 전근대적 형식과 계몽담론이라는 근대적 내용의 결합에 따라 여러 제약으로부터 자유롭지 못했다. 이 글은 그 가운데 독자가 투고한 계몽가사의 국한문체와 국문체의 실현과 제약 양상을 주목하였다. 국한문체와 국문체는 한문체를 대체한 근대적 발명품이었다. 따라서 이것들의 성공 여부는 한문체의 개입을 적절히 통제하며 근대적 민족어로 얼마나 성장해 가는가에 달려 있었다. 독자의 국한문체 가사는 관습적 사유와 표현을 벗어나지 못하는 경우가 많았다. 그만큼 한문체의 구속력이 강력했다는 뜻인데, 국한문체의 새로운 개척에 부진했던 편집진의 가사 역시 이런 현실에 한몫을 했다. 하지만 몇몇 가사는 현실주의적 세계인식과 문명의 열망, 근대 한자어의 신속한 유입 등을 통해 오늘날의 언어체계와 보다 가까운 국한문체를 작성하기도 한다. 이에 비한다면 국문체는 사상과 표현 모두에서 국한문체에 뒤진 것으로 보인다. 국문체는 한글전용이라는 점에서 가장 우월한 민족어로 간주되어 왔다. 하지만 표기의 특권성이 근대적 개념과 사유, 정서의 표현에 안착하지 못했던 국문체의 문제를 덜어줄 수는 없다. 물론 이런 사태 역시 편집진이 국문체의 개발과 확장에 거의 도움을 주지 못한 현실의 한계와도 밀접히 연관된다. 국한문체와 국문체의 이런 위계화 현상은 한문체와의 관계, 즉 기존의 한문체를 해체하면서 근대에 적합한 새로운 한자어를 조직하고 확장하는 방법의 문제와 깊이 연동되어 있다.

      • KCI등재

        「12월 12일(十二月十二日)」 다시 읽기 -발표 매체의 특성과 문단사적 의미를 중심으로

        김영민 ( Young Min Kim ) 한국문학연구학회 2016 현대문학의 연구 Vol.0 No.59

        이 논문은 발표 매체의 특성과 문단사적 의미 등을 중심으로 이상(李箱)의 첫 장편소설 「12월 12일」을 재검토한 것이다. 이 과정에서 기존 연구사에서 논점으로 남아있는 몇 가지 사실들에 대해서도 함께 검토했다. 이상(李箱)은 한국 근대문학사를 대표하는 인물이면서 동시에 매우 예외적 인물에 속한다. 「12월 12일」은 한국 근대 잡지에 연재된 최초의 장편소설이라는 문단사적 의미를 지닌다. 신인 작가 이상의 장편소설 연재는 발표지가 국문판 『조선』이라는 매우 예외적인 매체였기에 가능했다. 국문판 『조선』은 당시 문단과는 일정한 거리를 두고 이른바 ``무명작가``들을 중심으로 문예면을 운용했다. 「12월 12일」의 연재를 시작할 무렵 국문판 『조선』의 시 작품 선자는 일본 작가 마쓰다 가쿠오였다. 당시 국문판 『조선』은 시와 소설의 선자를 별도로 두기보다는 이를 통합해 운용했을 가능성이 더 크다. 국문판 『조선』의 문예면 필자 선정 과정에서는 문단 경력 여부가 전혀 중요한 변수로 고려되지 않았다. 국문판 『조선』의 발행 주무부서인 관방문서과(官房文書課)와 이상이 근무하던 관방회계과(官房會計課) 사이의 관계는 이상의 등단에 직간접적으로 영향을 미치는 계기가 되었을 것으로 판단된다. 국문판 『조선』은 문학청년 이상에게 자신의 작품 세계를 마음 놓고 시험해 볼 수 있는 최적의 조건을 갖춘 잡지였다. 이상의 「12월 12일」이 연재 장편소설이었음에도 불구하고, 대부분의 연재소설이 쉽게 외면할 수 없었던 대중적 흥미 추구 구조로부터 자유로울 수 있었던 것도 이러한 매체의 성격과 관계가 깊다. 이상의 소설들 가운데서도 특히 국문판 『조선』에 발표된 「지도와 암실」이나 「휴업(休業)과 사정(事情)」에서 내면 의식 강조의 실험성이 돋보이는 이유 또한 여기에서 찾을 수 있다. 국문판 『조선』의 편집자가 제3회부터 이 작품에서 ``인정미담``이라는 수식을 삭제한 이유는 이때부터 업을 둘러싼 비극이 시작되기 때문이다. 그의 이름이 영문 ``X`` 대신 복자 ``×``로 인쇄된 것은, 특별한 의미가 있다기보다는 단순히 조판상의 편의성 때문이었던 것으로 보인다. 반복과 순환은 「12월 12일」 뿐만 아니라, 이후 이상의 문학세계의 핵심을 점유하는 세계관과 기법으로 자리 잡게 된다. 「12월 12일」이 작가 이상의 정신세계의 미숙성과 서사기법의 한계를 드러내는 작품이라는 평가는 잘못된 것이다. 「12월 12일」의 서사 구조를 전반부와 후반부의 균열 및 불일치로 파악하는 것도 옳지 않다. 반복과 순환이라는 기법은 이상의 문학 작품뿐만 아니라 도안에서도 자주 사용된다. 이상이 직접 그린 「날개」의 삽화에서도 반복과 순환의 기법이 효과적으로 활용된다. 이상의 등단작 「12월 12일」에는 작가의 창작 행위와 관련된 근본적 고민들을 엿볼 수 있는 구절이 적지 않다. 이상은 ``어떤 국어``로 생각을 표현할 것인가에 대한 고민을 지속 했던 것으로 보인다. 어떤 언어로 작품을 쓸 것인가 하는 고민은 결국 어떤 매체를 통해 작품을 발표할 것인가 하는 문제로도 연결된다. 그는 자신이 원래 작성해둔 초고의 문체와는 관계없이, 작품의 발표 매체에 따라 최종 문체를 선택하고 결정했을 가능성이 크다. 「12월 12일」은 이러한 언어 혹은 문체 선택의 고민을 담고 있는 작품이기도 하다. 정제되지 않은 표현들로 인해 생겨나는 저항감에도 불구하고, 「12월 12일」을 정독해야 하는 이유가 여기에 있다. The purpose of this paper is to take a closer look at the Leesang`s(이상) novel the December twelfth(「12월 12일」). This paper will focus on the characteristics of the magazine Chosun(조선) written in Korean alphabet Hangeul(한글). Leesang`s novel the December twelfth was serialized in the magazine Chosun from February to December in 1930. This paper will also focus on the value of the novel the December twelfth in modern Korean literary history. In the past, the novel the December twelfth has received much attention. But, a relationship between the magazine Chosun and the literary work has received little attention. The noticeable value of the December twelfth is that the work is the first novel serialized in modern Korean magazine. A new face as a writer Leesang could serialize the novel in the magazine Chosun, because the magazine was exceptional mass media in a history of modern Korean society. The editor of the magazine Chosun was generous to a new face and a government official. The editor of the magazine Chosun also has no interest in the achievement of commerce. Leesang was a public official in technical post in the Japanese Government General of Korea. The Chosun was published by Japanese Government General of Korea. Because of the characteristics of the magazine Chosun, Leesang could write the novel without a load to public interest. The Chosun was the most suitable mass media for a new writer like Leesang. He also could trie to make experimental short stories in the magazine Chosun written in Korean alphabet Hangeul by virtue of the characteristics of the magazine. The December twelfth was the first work which applied the technique of ``repetition and circulation`` by Leesang. The ``repetition and circulation`` is not only writing technique but also view of the world for him. The skill of ``repetition and circulation`` is widely used in many kinds of art works by Leesang. He also used the same skill in drawing. It is difficult to agree with an opinion which insists that the structure of the December twelfth has a crack between the first half and the second half. The structure of the December twelfth was a result of a carefully thought-out plan by the author Leesang. There are many passages in his works which shows a basic agony of the writer who tried to create original literary works. He may decide literary style according to the mass media in which his work is published. There is an evidence that shows agony of decision for literary style and language in the December twelfth.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼