RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
          펼치기
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        Некоторые особенности Функционирования императивных конструкций в учебной сфере

        Полякова, С. П. 경희대학교비교문화연구소 2006 비교문화연구 Vol.10 No.2

        This article views some peculiarities of functioning of imperative forms in educational field based in items of tasks for exercises in schoolbooks of Russian as a foreign language. The tasks issued in a period from 1993 to 2004 are destined to solve linguistic problems addressed to students of different Russian language skills. The results can be used in the process of making tasks for exercises in the course of Russian as a foreign language.

      • KCI등재

        문화 소재 중심의 중국어 회화교재에 대한 일고 -『說漢語 談文化』의 문제점 분석과 극복방안으로서의 한,일 교재 검토

        박찬욱 ( Chanwook Park ) 경희대학교 비교문화연구소 2015 비교문화연구 Vol.40 No.-

        본고는 문화 소재 중심의 중국어 회화교재인 『說漢語 談文化(이하 談文化)』의 대화구조 분석을 토대로 문화를 다루는 방향성을 성찰하고 언어 사회화란 관점에서 어·문·문화 통합성을 지향하는 교재생산을 제안하는 데 목적이 있다. 이를 위해 본고는 언어사회화에 대한 정의를 살펴보고 교실에서 이뤄지는 외국어 교육과정에서의 사회화에 대해 고찰해본다. 그리고 사회화의 기본 가정중 하나인 언어와 문화 간 관계를 성찰하기 위해 회화교재의 출판경향과 문화 중심의 회화서인 『談文化』의 기술 방향 및 회화속 역할 분담의 경향을 분석한다. 나아가 분석 결과를 보완하는 방법의 하나로서 한국과 일본의 문화교재를 검토하고 인문 통합적 성격의 회화교재 생산을 제안한다. This study aims to analyse the conversation structure on Talking Culture(『說漢語 淡文化』) that is one of the conversation textbooks about Chinese culture and investigate Chinese textbooks published in Korea and Japan from a integration point of view among language, literature and culture for improving upon the problems on Talking Culture. For this purpose, this study, before analysing and investigating, considered the concept of language socialization on learning Chinese as a foreign language, and on the basis of it, analysed the conversation structure of Talking Culture. And then this study examined how we should organize the structures and contents when making conversations in Chinese textbook related with culture in compared with the Chinese textbooks published in Korea and Japan. In conclusion, this study argues that when composing a conversation textbook with culture, we not only need to pay attention not to have an inclination for conversation structure, but need to make use of the contents in Chinese literary and culture works for organizing conversations from the perspective of integration among language, literature and culture.

      • KCI등재

        프랑스어 단어 속에 담긴 문화연구

        곽노경 ( Kwak No-kyung ) 경희대학교 비교문화연구소 2017 비교문화연구 Vol.48 No.-

        본 연구는 프랑스 고유의 문화가 담긴 `공유문화 적재어`들을 선별하여 그 단어 속에 숨겨진 문화 콘텐츠들을 연구하고 이 단어들이 한국어에 차용되면서 새롭게 탄생한 문화 현상들을 탐구함으로써 프랑스와 한국 간의 상호문화교육을 위한 기초 자료를 형성하고자 하였다. 이를 위해 선별된 `공유문화 적재어`들을 프랑스 문화 내부적 관점과 상호문화적 관점이라는 두 가지 관점에서 연구하였다. 우선 프랑스 문화 내부적 관점에서 어휘문화적 접근으로 프랑스어 단어들 가운데 한국어에 차용된 단어들 중에서 의ㆍ식ㆍ주에 해당하는 프랑스어 `공유문화 적재어`들을 선별하여 그 단어 속에 담긴 프랑스 고유의 문화를 사전적 의미, 문화적 현상, 숙어나 관용어 표현 속에 나타난 특별한 문화 현상에 대해 탐구함으로써 그 단어의 사전적 정의를 뛰어넘는 특별한 공시를 밝혀주었다. 나아가 상호문화적 접근으로 프랑스 문화와 한국 문화의 접촉으로 동일한 프랑스어 단어가 새로운 의미로 탄생하게 되는 과정들을 차용어의 변용 양상과 문화적 현상을 중심으로 탐구함으로써 두 문화 속에 작용하는 언어적ㆍ문화적 요소들의 유사성과 차별성을 살펴보았다. 그 결과 다음과 같은 현상들을 탐구할 수 있었다. 프랑스 `공유문화 적재어` 속에 다양한 문화와 역사가 담겨 있어 개별 단어들에 대한 탐구가 프랑스 문화를 깊이 있게 탐구하도록 할뿐 아니라 이들 단어가 사용된 숙어나 관용어 표현들을 통해 개별 단어 속에서 발견하지 못한 새로운 문화 현상들이 담화 속에 존재함을 알 수 있었다. 나아가 한국어로 차용된 프랑스어 단어들은 대부분 문화 간 교류에 의해 이루어지기 때문에 부정적인 이미지를 지닌 경우보다 긍정적인 의미로 사용되는데 의미의 왜곡이 일어나는 경우가 상당수 있었다. The purpose of this study was to select words with “shared cultural charge” that are unique in French culture and to study cultural content hidden in these words. It also explores the cultural phenomenon of same French borrowed words used in the Korean language. The study was conducted from two perspectives: perspective of internal French culture defined by Galisson and inter-cultural perspective. The first section of this study introduces the theory “lexiculture” and definition of the words “shared cultural charge.” In the following section, among main items of 795 borrowed words in the Korean language, we examined seven words in areas such as clothing, food, and housing. We studied content of the French culture according to the following three categories: (1) dictionary definition, (2) cultural phenomena, (3) special phenomenon in idiomatic expression. Our study illustrated a special connotation beyond the dictionary definition of words. In the next section, we examined the birth of a new cultural phenomenon and process of acquiring a new meaning in the Korean language. Finally, we analyzed differences and similarities between linguistic and cultural elements in both cultures. In this study, we provide basic data for inter-cultural education between France and Korea.

      • KCI등재

        언어,교육 : 결혼이주여성의 자기문화 스토리텔링 활용 표현교육 사례 연구

        김영순 ( Young Soon Kim ),허숙 ( Heo Sook ),응웬뚜언아잉 ( Nguyen Tuan Anh ) 경희대학교 비교문화연구소 2011 비교문화연구 Vol.25 No.-

        본 연구는 결혼이주여성들이 출신국의 문화에 대한 자부심을 가지고 한국문화를 공부하기 위해 자신의 출신국 지역문화 스토리텔링(자기문화 스토리텔링) 활용 표현교육 모형을 제안하고자 한다. 이를 통해 결혼이주여성들이 자신의 문화에 대한 자부심을 가지고 한국문화를 공부할 수 있을 것으로 기대한다. 본 연구는 결혼이주여성들의 자기문화 스토리텔링 활용 표현교육 5단계 모형을 활용하여 한국어 고급 학습자 49명에게 한국어 쓰기와 말하기 활동을 주목하였다. 그 중 일본 출신 A씨의 한국어 쓰기 및 말하기 표현교육 사례를 중심으로 각 단계별 활동 결과물을 제시했다. 활동 결과 제시의 방법은 내러티브 기술법을 사용하였다. 본 연구에서 자기문화 스토리텔링은 스토리텔링의 ``대중성``, ``상호작용성``, ``참여성``을 중심으로 구성하였다. 자기문화 스토리텔링은 결혼이주여성에게 출신국의 문화에 대한 쓰기와 말하기의 재구성을 포함한다. 이를 통해 결혼이주여성들은 자기문화에 대한 자부심 함양과 정체성의 확립에 긍정적인 변화가 있었을 뿐만 아니라 한국어 및 한국문화 이해도가 높아진 것을 확인할 수 있었다. The purpose of this study is to provide the case study of expression education using story-telling about their cultures from which they came to the women who get interracial married and study korean cultures with the pride of their homeland. This research is also for the diverse members of korean society to deeply understand interracial married women, get higher understanding cultural diversities. And it is expected that these women could learn and study more korean cultures, too. In this study, process-based instruction method is used in the first step and second step such as brainstorming, questioning, discussing, investigating, teacher`s asking in order to create some ideas about their home countries. Suggesting an example answer by teacher and free-writing are also involved. As the core of the process-based writing activity, the second step is focused on revising and correcting. Through reviewing their own writing task, feedback from teacher, interviewing from the difficulty of writing after this activity to cultural and linguistic backgrounds, they could appreciate their errors or mistakes in writing are natural and this affects their learning abilities positively. In third step which is focused on speaking activities, teacher provides feedback to learners after checking their common errors or habits in speaking. Meanwhile, by evaluating the role of the appraiser, It is helpful for the learners to have self-esteem of their own. When interviewing after fourth step`s activities, the teacher compliments each learner`s improvement while pointing out some errors. Afterward, We can see they show more positiveness to learn and understand korean cultures and set their identities. And they indicate interests and concerns each other`s cultures by story-telling. It means they identify the popularity and interaction which the story-telling contains. Also, they confirm the participation in story-telling by expressing their willingness to revise their stories. After the activities in fifthstep, there have been relatively positive changes in establishing identity and cultivating a sense of pride of learner`s homeland cultures. Furthermore, we could find the strong will to be a story-teller about their homeland cultures. On this research, the effectiveness of expression education case study using story-telling about local cultures of interracial married women`s homeland has been examined centrally focused on popularity, interaction, and participation. Afterward, interracial married women could not only cultivate the understanding about korean cultures but also establish their identity, improve their korean language skills through this education case study. Finally, the studies of the education programs to train interracial married women as story-tellers for their homeland local cultures are expected.

      • KCI등재

        프랑스어 의사소통 능력 향상을 위한 공유문화 적재어 연구 - ‘판단이 내포된 공유문화 적재어’ 중심으로

        김은정 ( Kim Enjung ) 경희대학교 비교문화연구소 2020 比較文化硏究 Vol.58 No.-

        본 연구는 언어적ㆍ문화적 요소가 유기적으로 결합된 공유문화 적재어(motsà Charge Culturelle Partagee)를 수단으로 의사소통 능력의 향상을 도모하는데 그 목적이 있다. 이를 위해 본 연구는 특별히 목표어 사회 구성원의 사고방식이나 가치관을 밝혀주는 ‘판단이 내포된 공유문화 적 재어’를 연구 대상으로 삼아 일상에서의 사용 빈도에 의거하여 목록화하였다. 이 과정에서 ‘판단이 내포된 공유문화 적재어’의 연구 범위를 1.동물, 2.음식, 3.신체 부위로 한정하고, B수준의 관용표현 구성 단어 가운데 판단을 드러내는 단어가 이 세 가지 범위에 부합하는 경우를 조사하였다. 그리고 일상에서 사용 빈도가 높은 ‘판단이 내포된 공유문화 적재어’를 선별하기 위해 프랑스 현지 원어민을 대상으로 설문조사를 실시하였다. The purpose of this study was to improve French communicative competence by means of words with “shared cultural charge”. For developing this communicative competence, harmonious development of the language and culture is crucial. In this context, words with “shared cultural charge” combined organically with linguistic and cultural elements, are considered an ideal means of developing these two perspectives in a balanced way. This study especially focuses on the words with "shared cultural charge" implied judgment, considered particularly difficult for foreign learners because they comprise a long-standing mindset or values based on history and customs. The goal of this study was to develop effective and efficient educational materials for improving communication competence by creating a list of the words with "shared cultural charge" implied judgment based on frequency of use. To prepare such a list, this study first set the target learner's language level to the B level corresponding to the intermediate language level. Next, we examined the words with "shared cultural charge" implied judgment wherein the subjects showing judgment corresponding to animals, food, and body parts. In this process, we used an idiomatic expression comprising judgment at the intermediate level. Two surveys were also conducted with native speakers in France to select the words with "shared cultural charge" implied judgment, frequently used in daily life. Finally, based on the results of the survey, the words with "shared cultural charge" implied judgment were ranked and cataloged.

      • KCI등재

        한국 대학의 FLE 문화 교육과 `시간`의 문화적 특성 - 한국과 프랑스의 음주 시간을 중심으로 -

        정우향 ( Jung Woo-hyang ) 경희대학교 비교문화연구소 2017 비교문화연구 Vol.46 No.-

        본 연구에서는 프랑스어 문화 교육의 관점에서 `시간`의 문화적 특성에 대하여 살펴보았다. 해가 뜨고 지는 자연의 흐름과 시계의 초침이나 달력의 날짜가 `시간`인 듯 간주되지만 엄밀히 말해 일상생활 속에서 우리는 개인이 어떻게 시간을 경험하는지 설명하기는 매우 어렵다. 하물며 외국 문화에 속한 외국인의 일상 의사소통 상황별 시간의 경험을 이해한다는 것은 한국에서 외국어를 배우는 학습자에게는 매우 어려운 목표이다. 문화 인류학자 에드워드 홀에 따르면 각 문화 공동체는 서로 다른 시간 경험을 발전시켜 왔으며, 시간은 공간이나 제스처나 시선, 얼굴 표정과 같이 비언어적 의사소통의 메시지를 전달한다. 본 연구에서는 프랑스와 한국의 술자리 모임의 시간 경험에 대하여 문화 상대주의적인 관점에서 비교하고 살펴보면서, 술 모임의 양태들이 한국과 프랑스의 문화적 특성과 관련하여 어떠한 특성을 나타내는지 분석하였다. 술 모임이란 주제는 일상생활과 관련이 높은 주제이고 인간관계를 맺는 방식과 두 문화의 의사소통 방식을 압축하여 드러낸다는 점에서 선정되었다. 본 연구에서는 특히 집단과 개인의 관계, 여가 시간과 노동 시간을 분리하는 양태와 비언어적 의사소통의 양식 등이 프랑스와 한국 문화의 특성에 따라 술 모임에서 어떻게 다르게 드러나는지 분석하면서 한국 대학의 프랑스어 문화교육을 위한 새로운 방향을 모색하였다. The purpose of this study is to verify whether the concept of time conveys meanings similar to nonverbal communicative elements in foreign language education. This study surveys cultural traits of time from the French cultural education perspective. Anthropologist Edward T. Hall points out that each cultural community has developed a different perception of time and experience, and that time conveys the meaningful message nonverbally similar to the nonverbal elements such as space, gesture, eye movement, and facial expression. I investigated the time experiences of a drinking party in France and in Korea, from a cultural relativistic point of view. The subject of a drinking party was chosen on the ground that a drinking party is highly related to most people`s daily lives and it also indicates how they have a relationship with others. I sought a new direction in foreign language cultural education by analyzing how cultural differences between the two communities, especially the relationships between individuals and organisations, ways to separate leisure and labor, and the nonverbal elements, are presented in the two drinking parties.

      • KCI등재

        지속가능성의 문화적 차원 -독일의 문화정책과 문화예술경영을 중심으로-

        김화임 ( Hwa Im Kim ) 경희대학교 비교문화연구소 2015 비교문화연구 Vol.41 No.-

        지속가능성에 대한 논의는 주로 세 분야, 생태, 경제, 환경 중심으로 이루어져 왔다. 그러나 이 세 분야만이 아니라 ‘문화적 차원’도 고려되어야 한다는 논의 역시 만만치 않게 제기되고 있다. 본 연구는 먼저 독일어권을 중심으로 ‘지속가능성의 문화적 차원’이 어떠한 과정을 거쳐, 어떻게 전개되고 있는지를 살펴본다. 또한 그 논의는 문화정책, 문화예술경영으로도 수렴되고 있는데, 그 구체적인 내용이 무엇인지 제시할 것이다. 지속가능성 논의에서 애초 ‘문화’는 다른 세 분야를 발전시키는 데 도움을 주는 도구적 역할로 인식되었다. 그러나 2000년 이후 독일어권에서는 점차 ‘문화’를 생태, 경제, 사회와 동등한 차원에 두어야 한다는 주장이 제기되기 시작하였다. 지속가능한 발전을 위해서는 기술적, 환경 정책적 측면과 함께 문화적인 것이 고려되어야 한다는 것이다. 이러한 논의 과정을 바탕으로 본 연구는 스타머의 문화정책적 요구에 대해 살펴 본 후, 클라인의 문화정책, 문화예술경영에서의 지속가능성을 살펴본다. 전자는 ‘지속가능한 문화’와 관련하여 전통을 중요시한다면, 후자는 칼로비츠의 지속가능성 이해에 입각하여 ‘문화적 지속가능성’에 초점을 두고 있고, 그것은 바로 ‘수요자 중심이고 관객개발’로 요약된다. A fundamental understanding of “sustainable development” is generally related to a triptych of social justice, ecological integrity, and economic well-being. It aims at a development of human societies that would achieve the reconciliation of social justice, ecological integrity, and the well-being of all living systems an the planet. Furthermore, the quest for “sustainable development” focuses on economic, ecological, and social dimensions. interdependence of culture and sustainable development. The original syntax was not quite standard English, i.e., it was also unclear and vague. Ergo, this is a hypothetical edit. If you demur, then please rectify it. In Germany, th “Tutzinger Manifest” also includes the cultural dimension as a major dimension of sustainability, thereby arguing for the integration of culture in strategies for sustainability; and furthermore for the building of networks in order to overcome this gap. The cultural dimension of sustainability in Germany involves not only cultural policy, but also culture management

      • KCI등재

        유네스코 인류무형문화유산의 관리와 활용 현황에 대한 한일 비교 연구 - 김장문화와 와쇼쿠(和食)를 중심으로 -

        김현정 ( Kim Hyun-jung ) 경희대학교 비교문화연구소 2018 비교문화연구 Vol.50 No.-

        2013년 한국의 김장문화와 일본의 와쇼쿠가 함께 유네스코 인류무형문화유산으로 선정되었다. 유네스코에서 김장과 와쇼쿠를 인류무형문화유산으로 지정할 때 ‘오랜 기간 전해 내려오는 전통’, ‘국가를 대표하는 음식문화’라는 점과 함께, 그 음식을 통해 생성되는 사회적인 관계 속에서의 ‘결속력’, 오랜 기간 동안 전해 내려온 풍습에서 드러나는 각국의 ‘정체성’에 그 가치를 크게 인정하고 있다. 한국에서 김장은 인류무형문화유산으로 지정된 이후, 문화재청의 무형문화재과에서 종합적으로 관리하고 있고, 일본에서는 농림수산성 중에서도 식료산업국내에 ‘와쇼쿠실’이라는 부서에서 담당하고 있다. 각국을 대표하는 식문화인 만큼 김장과 와쇼쿠의 활용은 실로 다양하겠지만, 김장의 경우 특히 전국민의 공감대를 형성할 수 있고 겨울을 맞이하기 전에는 누구나 꼭 해야 한다는 점에서 축제로 활용되는 것이 가장 대표적이다. 또한 공연이나 외국인을 대상으로 한 콘텐츠의 활용 사례도 보인다. 와쇼쿠의 경우 지칭하는 범위가 김장보다 넓기 때문에 각 지역의 특산품을 중심으로 헤아릴 수 없이 많은 와쇼쿠 관련 축제가 존재하며, 이외에도 농림수산성에서 실시하고 있는 ‘와쇼쿠와 지역식문화 계승추진사업’과 연계한 콘텐츠의 활용이 다양하게 이루어지고 있다. 또한 와쇼쿠가 인류무형문화유산이라는 공식적인 타이틀을 가지게 되자, ‘쿨 재팬 전략’의 핵심 키워드로서도 활용되고 있다. Korea's Kimjang and Japan's Washoku were listed in the UNESCO’s Intangible Cultural Heritage of Humanity in 2013. Kimjang and Washoku not only have the meaning of a long tradition or national representative food. Additionally, UNESCO admitted the value of Kimjang and Washoku that allows members of society to share together and strengthen their solidarity through the use of it. And the identity of each nation is well represented in the Kimjang and Washoku effort. The Kimjang is managed by the Intangible Cultural Properties Department of the Cultural Heritage Administration. Likewise, the Washoku is managed by the Department of Washokusitsu of Japan's Agriculture Ministry. In regards to festivals, they are the most representative of Kimjang's contents in Korea. Kimjang can participate with a consensus of all people and must do it before the coming winter months. In this way, it is very suitable for the presentation of a festival. And there are many festivals related to Washoku in Japan, mainly manifested with local specialties. We have seen that Japan has many kinds of festivals, which encourages it to be called and known as the country of festivals. And Washoku is being fostered as the core content of the ‘Cool Japan Strategy’ because it has become world-renowned since it was listed as an intangible cultural heritage.

      • KCI등재

        숫자 상징을 활용한 한국 문화 교육 연구

        김낭예 ( Nang Ye Kim ) 경희대학교 비교문화연구소 2016 비교문화연구 Vol.43 No.-

        한국 문화를 집약적으로 나타내는 상징은 문화 교육에서 효과적으로 활용될 수 있다. 한국인의 사상과 정서가 함축되어 있는 상징을 통해 한국의 정체성을 이해할 수있기 때문이다. 이에 본 연구에서는 광범위한 상징체계 중에서 숫자 상징을 중심으로한국 문화 교육에 활용할 수 있는 상징 교육 내용을 살펴보고자 한다. 이를 위해 한국어 교재에 숫자 상징을 활용할 수 있는 부분들이 어떻게 제시되어 있는지 분석하고,한국 문화 이해에 실제적인 도움을 줄 수 있는 숫자 상징 교육 내용을 신화, 민속,금기, 한국어 표현의 4개 범주로 구분하여 정리하고자 하였다.이를 통해 추상적인 상징이 아닌 우리 일상생활에서 작용하고 있는 구체적인 숫자상징의 의미를 파악할 수 있으며, 이는 한국어 교사와 외국인 학습자 사이의 문화 간의사소통 및 서로 다른 문화적 배경을 가진 학습자들 사이의 문화 간 의사소통에 효과적으로 활용될 수 있다. Through the process, it is possible to understand the meanings of specific numerical symbols that are present in our daily lives, rather than regarding them as abstract symbols. The symbols can be efficiently utilized for cultural communication between Korean teachers and foreign learners, and between learners with different cultural backgrounds. A symbol that intensively shows Korean culture can be applied efficiently to cultural education. This is because Korean identity can be understood by means of symbols that represent Korean thoughts and emotions. Therefore, this study intends to examine the contents of symbol education applicable to Korean culture education, centering on numerical symbols amid far-reaching symbol systems.For this purpose, this study analyzed how the application of numerical symbols is presented in Korean textbooks, with the intent to organize the symbols into 4 categories of myth, folklore, taboo, and idiomatic expressions, which might be actually helpful for understanding Korean culture.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼