http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
이민행 ( Min Haeng Lee ) 한국언어정보학회 2000 하계학술대회 발표 논문집 Vol.2000 No.-
이 논문에서는 국지적인 대명사의 해결을 위한 이론적인 틀로 널리 알려진 중심화이론의 여러 이론적인 장치들을 정보포장이론에 도입함으로써 정보포장이론을 통제 정보포장이론이라는 새로운 담화의미론으로 발전시킬 수 있음을 보이고자 한다. 이로써 한국어 담화상에 나타나는 대명사의 선행사 탐색이 상당히 설득력있게 이루어질 수 있음을 보인다. 이를 위해 먼저 제한된 영역대화라 할 수 있는 호텔예약대화에 나타나는 영대명사의 특성에 대해 논의한다. 이어서, 대명사 해결과 관련하여 정보구조가 중심화이론의 주요 구성요소인 전향적 중심리스트 서열 구성에 직접 반영되어야 함을 보인다. 마지막으로 대명사의 선행사는 대명사를 담화통어할 수 있는 위치에 있어야 한다는 담화통어제약을 제안하여 광역대화에 나타나는 명시적인 대명사의 해결을 위한 하나의 대안을 제시한다.
동사의 다의성과 결합가틀의 상호작용에 대한 연구 -동사 stoßen을 중심으로
이민행 ( Min Haeng Lee ),지광신 ( Kwang Sin Jee ) 한국독어독문학회 2012 獨逸文學 Vol.124 No.-
이 논문은 독일어 동사 “stoßen”을 중심으로 하여 동사의 결합가와 다의성의 상호작용에 대해 논의한다. 이 연구는 동사 “stoßen” 이 여러가지 의미적 사용양상(Bedeutungsvariante)을 보인다는 관찰로부터 출발한다. 100만 문장으로 구성된 Leipzig 코퍼스에서 추출한 용례들을 분석하여, 이 동사의 어휘의미론적인 태도가 이 동사가 가진 다양한 결합가틀로 환원될 수 있음을 이 연구를 통해 증명할 수 있었다. 다시 말하여, 결합가틀을 기준으로 의미를 구분한 결과 15가지의 의미적 사용양상이 확인되었다. 동사의 결합가틀과 다의성의 상호작용으로 설명하기가 어려운 예외에 속하는 구문은 기능동사구(Funktionsverbgefge) 구문으로서, 이 구문에 대해서는 별도의 장을 할애하여 논의를 했다. 공연구조적 분석방법론에 입각하여 동사 “stoßen”이 기능동사로 사용되는 구문의 경우, GermaNet 5.1의 의미분류방식에 따른 “인지명사(k9)” 부류, “소통명사(k10)” 부류 및 “감정명사(k5)” 부류가 명사핵어 자리를 차지한다는 사실을 새로 확인했다. 이 연구에서 어떤 의미적 사용양상과 결합가틀이 다른 것들보다 더 원형적인가 하는 물음은 다루지 않았다.
태권도 전공학생의 해외체험이 태권도가치 및 전공만족도에 미치는 영향
이민행(Lee Min Hang),진승태(Chin, Seungtae) 한국레저사이언스학회 2021 한국레저사이언스학회지 Vol.12 No.2
이 연구의 목적은 태권도 전공학생의 해외체험(오락적, 지식풍부, 일탈적 그리고 미적)이 태권도가치(가격가치, 서비스가치), 전공만족(교과만족, 태권도만족)의 관계를 규명하는데 있다. 연구의 대상은 태권도전공 대학생 및 시범단원이며, 총 358명을 대상으로 설문지를 이용하여 조사하였으며, 이에 따른 결론은 다음과 같다. 첫째, 해외체험은 태권도가치에 부분적으로 유의한 영향을 미치는 것으로 나타났다. 해외체험의 미적이 태권도가치의 가격가치, 서비스가치에 유의한 영향을 미쳤다. 둘째, 해외체험은 전공만족에 부분적으로 유의한 영향을 미치는 것으로 나타났다. 해외체험의 일탈적, 미적은 전공만족의 교과만족에 유의한 영향을 미쳤고 해외체험의 지식풍부, 미적은 전공만족의 태권도만족에 유의한 영향을 미쳤다. 셋째, 태권도가치는 전공만족에 긍정적인 영향을 미치는 것으로 나타났다. 태권도가치의 가격가치, 서비스가치는 전공만족의 교과만족, 태권도만족에 모두 긍정적인 영향을 미쳤다. 태권도가치가 높으면 전공에 대한 만족이 높은 것으로 나타났다. The purpose of this study is to bring light on the influences that overseas experience of taekwondo exercises on the value of taekwondo, the students’ satisfaction with their major, and their career choice intentions. The questionnaire survey was conducted with 358 taekwondo majors in college and used 332 copies of the questionnaire, excluding 26 of them whose responses were generally deemed unreliable, unfilled, or insincere. It employed convenience sampling and used SPSS WIN Ver. 23.0 for the data analysis. The study has come up with its conclusion by using analysis methods such as frequency analysis, exploratory factory analysis, reliability analysis, correlation analysis and regression analysis. First, the study showed that the taekwondo experience exercised partial influence on taekwondo values. Second, the taekwondo experience exercised partial influence on students’ satisfaction with their major. Third, the value of taekwondo exercised positive influence on the students’ satisfaction with their major.
이민행 ( Lee Minheang ),지광신 ( Kwangsin Jee ),정소우 ( So-woo Chung ) 한국언어정보학회 1998 언어와 정보 Vol.2 No.2
The purpose of this research is to propose a set of basic guidelines for the construction of English test suites, set of basic guidelines for the construction of Korean test suites to objectively evaluate the performance of machine translation systems. For this end, we constructed 650 English test sentences, 650 Korean test sentences, and developed the statistical methods and tools for the comparative evaluation of the English-Korean machine translation systems. It also evaluates the existing commercial English-Korean machine translation systems. The importance of this research lies in that it will promote an awareness of the importance and need of testing machine translation systems within the Natural Language Community. This research will also make a big contribution to the development of evaluation methods and techniques for appropriate test suites for Korean information processing systems. The results of this research can be used by the natural language community to test the performance and development of their information processing systems or machine translation systems. (Yonsei University, Yonsei University, Sungshin Women`s University)
이민행 ( Lee Minhaeng ),최승권 ( Sung-kwon Choi ),최경은 ( Kyung-eun Choi ) 한국언어정보학회 1998 언어와 정보 Vol.2 No.1
This paper aims to describe a German-Korean machine translation system for nominal phrases. Besides, we have two subgoals. First, we are going to reveal linguistic differences between two languages and propose a language-informational method to overcome the differences. The method is based on an integrated model of translation knowledge, efficient information structure, and concordance selection. Then, we will show the statistical results about translation experiment and its evaluation as an evidence for the adequacy of our linguistic method and translation system itself. (Yonsei University, SERI, Yonsei University)