RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • 대화를 통한 데이타베이스 인터페이스 시스템

        우요섭(Woo Yo Seop),강석훈(Kang Seok Hoon) 한국정보처리학회 1996 정보처리학회논문지 Vol.3 No.3

        In this paper, a database interface system with natural language dialogue is designed and implemented. The system is made up of language analysis, context processing dialogue processing and DB processing unit. The method for classifying and processing an undefined word in language analysis is proposed. It reduces the dictionary size, which gives difficulties in DB interface. And the current DB interfaces dealt with an input utterance independently. But the system in this paper provides a user with the interface environment in which he or she can have a continuous conversation with the system and retrieve DB information. Thus in this paper, speech acts which include user''s intentions as well as propositional contents are defined, and user action hierachical model for library DB retrieval is constructed. And the system uses the defined knowledge to recognize user''s plan, effectively understanding and managing the ongoing dialogue. And the system is implemented in the domain of library database in order to prove the proposed methods in this paper.

      • 의미 정보를 이용한 이단계 단문분할

        박현재,우요섭,Park, Hyun-Jae,Woo, Yo-Seop 한국정보처리학회 2000 정보처리논문지 Vol.7 No.9

        단문분할은 한 문장에 용언이 복수개 있을 때 용언을 중심으로 문장을 나누는 방법이다. 기존의 방법은 정형화된 문장의 경우 비교적 효율적인 결과를 얻을 수 있으나, 구문적으로 복잡한 문장인 경우는 한계를 보였다. 본 논문에서는 이러한 한계를 극복하기 위해서 구문 정보만이 아니라, 의미 정보를 활용하여 단문을 분할하는 방법을 제안한다. 정형화된 문장의 경우와 달리 일상적인 문장은 무장 구조의 모호성이나 조사의 생략 등이 빈번하므로 의미 수준에서의 단문분할이 필요하다. 의미 영역에서 단문분할을 하면 기존의 구문 의존적인 방법들에서 발생하는 모호성을 상당수 해소할 수 있게 된다. 논문에서는 먼저 하위범주와 사전과 시소러스의 의미 정보를 이용하여 용언과 보어성분 간의 의존구조를 우선적으로 파악하고, 구문적인 정보와 기타 문법적인 지식을 사용하여 기타 성분을 의존구조에 점진적으로 포함시켜가는 이단계 단문분할 알고리즘을 제안한다. 제안된 이단계 단문분할 방법의 유용성을 보이기 위해 ETRI-KONAN의 말뭉치 중 25,000문장을 수작업으로 술어와 보어성분 간의 의존구조를 태깅한 후 본 논문에서 제안한 방법과 비교하는 실험을 수행하였으며, 이때 단문분할의 결과는 91.8%의 정확성을 보였다. Clausal segmentation is the method that parses Korean sentences by segmenting one long sentence into several phrases according to the predicates. So far most of researches could be useful for literary sentences, but long sentences increase complexities of the syntax analysis. Thus this paper proposed Two-Level Clausal Segmentation using sense information which was designed and implemented to solve this problem. Analysis of clausal segmentation and understanding of word senses can reduce syntactic and semantic ambiguity. Clausal segmentation using Sense Information is necessary because there are structural ambiguity of sentences and a frequent abbreviation of auxiliary word in common sentences. Two-Level Clausal Segmentation System(TLCSS) consists of Complement Selection Process(CSP) and Noncomplement Expansion Process(NEP). CSP matches sentence elements to subcategorization dictionary and noun thesaurus. As a result of this step, we can find the complement and subcategorization pattern. Secondly, NEP is the method that uses syntactic property and the others methods for noncomplement increase of growth. As a result of this step, we acquire segmented sentences. We present a technique to estimate the precision of Two-Level Clausal Segmentation System, and shows a result of Clausal Segmentation with 25,000 manually sense tagged corpus constructed by ETRl-KONAN group. An Two-Level Clausal Segmentation System shows clausal segmentation precision of 91.8%.

      • 멀티캐스팅 기술을 사용한 효율적인 노래방 서비스

        황태준,우요섭,김익수,Hwang, Tai-Jun,Woo, Yo-Seop,Kim, Ik-Soo 한국정보처리학회 2000 정보처리논문지 Vol.7 No.6

        본 논문에서는 네트워크 지원뿐만 아니라 서버의 부하를 크게 경감시켜 MOD의 시비스 품질을 향상시키는 멀티캐스팅을 사용한 새로운 노래방 서비스 알고리듬을 제안한다. 제안된 효율적인 노래방 서비스 알고리듬은 유니캐스트로 전송되는 노래를 서비스 받음과 동시에 후-순위 예약 곡이 현재 서비스되고 있는 다른 클라이언트들의 예약 곡고 동일할 경우 멀티캐스트 채널을 통해 자신의 버퍼에 저장하는 방법을 채택하였다. 따라서 유니캐스트 채널을 통한 서비스 종료에 이어 다음 순서의 예약 곡을 네트워크 자원을 통하지 않고 직접 버퍼로부터 서비스되는 방법을 사용한다. 제안된 효율적인 노래방 서비스를 위한 전송 알고리듬은 예약 곡이 많을 수록 소요되는 채널의 수가 크게 감소될 수 있으며, 실시간으로 서비스될 수 있다. 본 알고리듬을 이용한 시뮬레이션을 통해 노래방 서비스 시스템의 성능이 크게 향상되었음을 확인하였다. In this paper, we propose an effective Noraebang service algorithm using multicasting technology. The goal of this proposed Noraebang service is to reduce the load of server as well as network resources and to enhance the performance of MOD. The effective Noraebang service algorithm proposes the new method that stores the post-ordered reserve songs in client's buffer in the order of request, not through the network and server, after the completion of the service pre-ordered requested song. The number of channel required in Noraebang service which used this algorithm can be decreased greatly when many songs re reserved, and the post-ordered songs can be serviced at real time by using buffer. The simulation results of this algorithm are confirmed that the performance of the proposed effective Noraebang service system increased significantly.

      • 다중 - 경로 다단계 상호연결 네트워크의 성능 개선

        김백현(Kim Back Hyun),우요섭(Woo Yo Seop),김익수(Kim Ik Soo) 한국정보처리학회 1999 정보처리학회논문지 Vol.6 No.5

        This paper proposes a new multipath multistage interconnection network(MIN) structure for improving performance which uses widely in the design of multiprocessing, ATM system and VOD server, For improving performance such as passthrough ratio and packet latency, it proposes new routing method which routes one of the collided packets into the i 1-th switching stage of the adding Banyan MIN network when it occured collision at the i-th switching stage of basic MIN, and the inserted collision packets into the adding MIN are routed into the i 2-th switching stage of the basic MIN again when they collide each other. The new improved performance MIN network has been compared with stage vs. passthrough ratio. It is shown to improve a performance and to be a simple structure which reducing the number of switching stage of adding MIN in comparison with other structured MIN including TBSF.

      • 그래프 단위 분할 기법을 이용한 상품평 분석

        문규진 ( Kyu-jin Moon ),우요섭 ( Yo-seop Woo ) 한국정보처리학회 2014 한국정보처리학회 학술대회논문집 Vol.21 No.2

        온라인 쇼핑몰에서 상품평은 잠재적인 소비자들의 구매 결정에 영향을 미친다. 사용자는 상품의 특징에 대해 더욱 정확한 정보를 얻기 위해 기구매자들이 작성한 상품평을 참고하고 있으나 그 양이 상당히 많기 때문에 모두 읽는 것은 불가능하다. 본 논문에서는 상품평을 분석하여 상품의 특징과 사용자의 의견을 요약해서 저장하는 상품평 분석 시스템을 제안하였다. 상품평을 분석하는 과정에서 분석에 용이한 그래프 모델을 제안하고,각각의 상품평을 그래프 단위로 분할하여 분석 및 저장할 수 있도록 시스템을 설계하였다. 분석한 결과를 이용해 상품에 대한 사용자들의 의견을 요약하여 보여주고,상품평에 대한 순위를 부여하여 사용자가 쉽게 상품평 정보를 얻을 수 있는 시스템을 구현하였다.

      • 멀티캐스팅 기술을 사용한 효율적인 노래방 서비스

        황태준 ( Tai Jun Hwang ),우요섭 ( Yo Seop Woo ),김익수 ( Lk Soo Kim ) 한국정보처리학회 2000 정보처리학회논문지 Vol.7 No.6

        In this paper, we propose an effective Noraebang service algorithm using multicasting technology. The goal of this proposed Noraebang service is to reduce the load of server as well as network resources and to enhance the performance of MOD. The effective Noraebang service algorithm proposes the new method that stores the post-ordered reserve songs in client``s buffer in the order of request, not through the network and server, after the completion of the service pre-ordered requested song. The number of channel required in Noraebang service which used this algorithm can be decreased greatly when many songs re reserved, and the post-ordered songs can be serviced at real time by using buffer. The simulation results of this algorithm are confirmed that the performance of the proposed effective Noraebang service system increased significantly.

      • 한국어 - 수화 번역 시스템 설계

        권경혁(Kyung Hyuk Kwon),우요섭(Yo Seop Woo),민홍기(Hong Ki Min) 한국정보처리학회 2000 정보처리학회논문지 Vol.7 No.3

        In this paper, a korean text to sign language translation system is designed and implemented for the hearing impaired people to learn letters and to have a conversation with normal people. We adopt the direct method for machine translation which uses morphological analysis and the dictionary search. And we define the necessary sign language dictionaries. Based on this process, the system translate korean sentences to sign language moving picture. The proposed dictionaries are composed of the basic sign language dictionary, the compound sign language dictionary, and the resemble sign language dictionary. The basic sign language dictionary includes basic symbols and moving pictures of korean sign language. The compound sign language dictionary is composed of key-words of basic sign language. In addition, we offered the similar letters at the resemble sign language dictionary. The moving pictures of searched sign symbols are displayed on a screen in GIF formats by continuous motion of sign symbols or represented by the finger spelling based on the korean code analysis. The proposed system can provide quick sign language search and complement the lack of sign languages in the translation process by using the various sign language dictionaries which are characterized as korean sign language. In addition, to represent the sign language using GIF makes it possible to save the storage space of the sign language dictionary.

      • KCI등재
      • 의미 정보를 이용한 이단계 단문분할

        박현재(Hyun Jae Park),우요섭(Yo Seop Woo) 한국정보처리학회 2000 정보처리학회논문지 Vol.7 No.9

        Clausal segmentation is the method that parses Korean sentences by segmenting one long sentence into several phrases according to the predicates. So far most of researches could be useful for literary sentences, but long sentences increase complexities of the syntax analysis. Thus this paper proposed Two-Level Clausal Segmentation using sense information which was designed and implemented to solve this problem. Analysis of clausal segmentation and understanding of word senses can reduce syntactic and semantic ambiguity. Clausal segmentation using Sense Information is necessary because there are structural ambiguity of sentences and a frequent abbreviation of auxiliary word in common sentences. Two-Level Clausal Segmentation System(TLCSS) consists of Complement Selection Process(CSP) and Noncomplement Expansion Process(NEP). CSP matches sentence elements to subcategorization dictionary and noun thesaurus. As a result of this step, we can find the complement and subcategorization pattern. Secondly, NEP is the method that uses syntactic property and the others methods for noncomplement increase of growth. As a result of this step, we acquire segmented sentences. We present a technique to estimate the precision of Two-Level Clausal Segmentation System, and shows a result of Clausal Segmentation with 25,000 manually sense tagged corpus constructed by ETRI-KONAN group. An Two-Level Clausal Segmentation System shows clausal segmentation precision of 91.8%.

      • 어휘의 중의성 해소를 위한 의미 태깅

        추교남(Kyo-Nam Choo),우요섭(Yo-Seop Woo) 한국정보과학회 1998 한국정보과학회 학술발표논문집 Vol.25 No.2Ⅱ

        한국어의 의미 분석을 위해서 의미소가 부여된 말뭉치(Sense-Tagged Corpus)의 구축은 필수적이다. 의미 태깅은 어휘의 다의적 특성으로 인해, 형태소나 구문 태깅에서와 같은 규칙 기반의 처리가 어려웠다. 기존의 연구에서 어휘의 의미는 형태소와 구문적 제약 등의 표층상에서 파악되어 왔으며, 이는 의미 데이터 기반으로 이루어진 것이 아니었기에, 실용적인 결과를 얻기가 힘들었다. 본 연구는 한국어의 구문과 의미적 특성을 고려하고, 용언과 보어 성분간의 의존 관계 및 의미 정보를 나타내는 하위범주화사전과 어휘의 계층적 의미 관계를 나타낸 의미사전(시소러스)을 이용하여, 반자동적인 방법으로 의미소가 부여된 말뭉치의 구축을 위한 기준과 알고리즘을 논하고자 한다.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼