RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
        • 등재정보
        • 학술지명
        • 주제분류
        • 발행연도
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        1대1 요구사항 모델링을 통한 테스트 케이스 자동 생성

        오정섭,최경희,정기현,Oh, Jung-Sup,Choi, Kyung-Hee,Jung, Gi-Hyun 한국정보처리학회 2010 정보처리학회논문지D Vol.17 No.1

        생성된 테스트 케이스와 요구사항과의 연관관계가 중요하지만, 모델을 이용한 테스트 케이스 자동생성에서는 모델이 요구사항과 m:n의 관계를 맺기 때문에 테스트 케이스와 요구사항과의 관계도 매우 복잡해진다. 본 논문에서는 1:1 모델링 도구인 REED(REquirement EDitor)를 이용하여 테스트 케이스를 생성하는 방법에 대하여 기술한다. 테스트 케이스는 커버리지 타겟 생성, IORT(Input Output Relation Tree) 생성, 테스트 케이스 생성의 3단계를 거치며, 모든 단계는 자동으로 진행된다. 생성된 테스트 케이스는 하나의 요구사항에서 생성될 수 있으며 실제 시스템에 적용한 결과, 온도조절장치 경우는 5,566개, 버스카드 단말기의 경우는 3,757개, 굴착기 제어기는 4,611개의 테스트 케이스가 생성되었다. A relation between generated test cases and an original requirement is important, but it becomes very complex because a relation between requirement models and requirements are m-to-n in automatic test case generation based on models. In this paper, I suggest automatic generation technique for REED (REquirement EDitor), 1-to-1 requirement modeling tool. Test cases are generated though 3 steps, Coverage Target Generation, IORT (Input Output Relation Tree)Generation, and Test Cases Generation. All these steps are running automatically. The generated test cases can be generated from a single requirement. As a result of applying to three real commercial systems, there are 5566 test cases for the Temperature Controller, 3757 test cases for Bus Card Terminal, and 4611 test cases for Excavator Controller.

      • KCI등재

        P형 in-situ 도핑 폴리실리콘 막질에 관한 연구

        오정섭,이상은,노진태,이상우,배경성,노용한,Oh, Jung-Sup,Lee, Sang-Eun,Noh, Jin-Tae,Lee, Sang-Woo,Bae, Kyoung-Sung,Roh, Yong-Han 한국전기전자재료학회 2008 전기전자재료학회논문지 Vol.21 No.3

        This paper reports physical properties of in situ boron doped silicon films made from boron source gas and silane ($SiH_4$) gas in a conventional low-pressure chemical vapor deposition vertical furnace. If the p-type polysilicon is formed by boron implantation into undoped polysilicon, the plasma nitridation (PN) process is added on the oxide in order to suppress boron penetration that can be caused during the thermal treatments used in fabrication. In-situ boron doped polysilicon deposition can complete p-type polysilicon film with only one deposition process and need not the PN process, because there is not interdiffusion of dopant at the intermediate temperatures of the subsequent steps. Since in-situ boron doped polysilicon films have higher work function than that of n-type polysilicon and they are compatible with the underlying oxide, they may be promising materials for improving memory cell characteristics if we make its profit of these physical properties.

      • KCI등재

        그래픽 언어를 이용한 임베디드 시스템의 단일 요구사항 모델링

        오정섭,이홍석,박현상,김장복,최경희,정기현,Oh, Jung-Sup,Lee, Hong-Seok,Park, Hyun-Sang,Kim, Jang-Bok,Choi, Kyung-Hee,Jung, Ki-Hyun 한국정보처리학회 2008 정보처리학회논문지D Vol.15 No.4

        임베디드 시스템에 대한 RBT(Requirement-Based Testing)를 수행하기 위하여 정확한 요구사항 명세서가 존재해야 한다. 그러나 고객이 자연어로 작성하는 요구사항은 모호성, 부정확성, 불일치성을 가지고 있다. 이를 해결하기 위해서 UML, Simulink등의 모델링 언어를 이용하여 요구사항을 다시 모델링 하지만, 이 과정에서 요구사항을 use-case단위로 조합하고 재해석하는 단점이 생겨나게 되었다. 본 논문에서는 임베디드 시스템에 대한 고객의 요구사항을 use-case단위의 조합이나 재해석이 필요 없이 곧바로 모델로 표현할 수 있는 그래픽 언어를 이용한 1:1 요구사항 모델링 기법을 소개한다. 제안한 방법은 1) 임베디드 시스템의 요구사항을 자연어가 아닌 의미가 분명한 그래픽 언어를 이용하여 표현하고, 2) 하나의 요구사항을 하나의 그래픽 모델로 표현한다. 또한 제안한 방법은 시스템의 입출력을 기반으로 "what-to-do"만을 기술하기 때문에 상위레벨의 요구사항이나 하위레벨의 요구사항 모두에 적용할 수 있는 기법이다. 이 기법이 적용된 REED라는 도구를 통하여 실제 프로젝트에 적용한 예를 살펴본다. In order to do requirement-based testing of embedded system, we must have correct requirement specifications. But, natural language requirements of a client have ambiguity, inaccuracy, and inconsistency. To solve these problems, natural language requirements are modeled with modeling language such as UML and Simulink. During a modeling phase, the requirements are rearranged and retranslated in use-case. These activities are disadvantages of modeling. In this paper, we propose the technique, which is how to model a embedded system requirement into a model without rearranging and retranslating. This technique 1) represent a embedded system requirement with graphical language, and 2) model a requirement into a model. Because this technique only describes "what-to-do" of the requirement, this technique is useful to not only the low-level requirements but also the high-level requirements. We show some example systems modeled by REED, which has adopted this technique.

      • KCI등재

        자연어를 이용한 요구사항 모델의 번역 기법

        오정섭,이혜련,임강빈,최경희,정기현,Oh, Jung-Sup,Lee, Hye-Ryun,Yim, Kang-Bin,Choi, Kyung-Hee,Jung, Ki-Hyun 한국정보처리학회 2008 정보처리학회논문지D Vol.15 No.5

        자연어로 작성된 고객의 요구사항은 개발과정에서 모델링 언어로 재작성 된다. 그러나 개발에 참여하는 다양한 계층의 사람들은 모델링 언어로 작성된 요구사항을 이해하지 못하는 경우가 많이 발생한다. 본 논문에서는 REED(REquirement EDitor)로 작성된 요구사항 모델을 자연어로 번역하여 개발에 참여하는 모든 계층의 사람들이 요구사항 모델을 이해할 수 있도록 도와주는 방안을 제시한다. 제시한 방법은 3단계로 구성되어 있다. 1단계 IORT(Input-Output Relation Tree) 생성, 2단계 RTT(Requirement Translation Tree) 생성, 3단계 자연어로 번역의 단계를 거친다. Customers' requirements written in a natural language are rewritten to modeling language in development phases. In many cases, those who participate in development cannot understand requirements written in modeling language. This paper proposes the translation technique from the requirement model which is written by REED(REquirement EDitor) tool into a natural language in order to help for the customer understanding requirement model. This technique consists of three phases: $1^{st}$ phase is generating the IORT(Input-Output Relation Tree), $2^{nd}$ phase is generating the RTT(Requirement Translation Tree), $3^{rd}$ phase is translating into a natural language.

      • 워크스테이션 연동 환경에서의 전역 스케줄러의 설계

        오정섭(Jung-Sup Oh),정석용(Suk-Yong Jung),박중기(Joong-Ki Park),최경희(Kyung-Hee Choi),정기현(Gihyun Jung) 한국정보과학회 1997 한국정보과학회 학술발표논문집 Vol.24 No.2Ⅳ

        본 논문에서는 워크스테이션 연동(Workstations Network) 환경에 적합한 전역 스케줄러를 설계한다. 전역스케줄러는 크게 마스터 스케줄러와 지역 스케줄러로 나누어져 있다. 마스터 스케줄러는 작업을 배치하는 역할을 담당하고, 지역 스케줄러는 배치된 작업을 효과적으로 스케줄하는 역할을 담당한다. 이러한 마스터 스케줄러와 지역 스케줄러에 합당한 알고리즘을 제시하여 워크스테이션 연동 환경에 적합한 전역 스케줄러를 설계한다.

      • 우선 순위 상속 전략을 이용한 내재 스케줄링

        오정섭(Jung-Sup Oh),정석용(Suk-Yong Jung),박중기(Joong-Gi Park),김재훈(Jaihoon Kim),최경희(Kyung-Hee Choi),정기현(Gihyun Jung) 한국정보과학회 1998 한국정보과학회 학술발표논문집 Vol.25 No.2Ⅲ

        본 논문에서는 미래형 고성능 컴퓨터인 클러스터링 시스템에 적합한 스케줄링 알고리즘을 제안한 다. 클러스터링 시스템은 분산환경과 병렬환경을 같이 갖는 시스템으로써 스케줄링 전략이 굉장히 중요하고 또한 잘 해결되지 않는 부분이기도 하다. 시간 공유(time Sharing) 스케줄링 전략으로 접근한 내재 스케줄링(implicit coscheduling)의 단점을 지적하고 이를 보완 하여 우선순위 상속 전략을 이용한 내재 스케줄링 전략을 제안한다.

      • 클라우드 기반 음성인식 서비스 활용도 향상을 위한 음성인식 공통 인터페이스 표준 포맷

        오정섭 ( Jung-sup Oh ),이병훈 ( Byung-hoon Lee ) 한국정보처리학회 2022 한국정보처리학회 학술대회논문집 Vol.29 No.2

        음성인식은 컴퓨터가 사람의 언어를 이해하여, 소리로 발화하는 사람의 음성을 인식하여 텍스트로 바꾸는 과정을 의미하며, 최근 활용도가 높아지고 있다. 음성인식 엔진은 얼마나 많은 학습데이터를 기반으로 훈련을 했느냐에 따라서 그 성능이 결정되기 때문에, 자신의 서비스에 맞는 음성인식 엔진을 적절히 선택할 수 있어야 한다. 음성인식 엔진의 성능이 수시로 변경될 수 있기 때문에 표준 인터페이스를 빠른 개발을 진행할 수 있도록 표준 포맷을 제안하였다.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼