RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        宋代'影戱'考

        呂承煥 한국중문학회 2003 中國文學硏究 Vol.27 No.-

        本論文考察了宋代影戱的基源說和演出情況. 影戱是演出形式獨特的一種民間戱劇藝術, 至宋代受到廣大民族的喜愛. 關于宋代影戱的起源大致有兩種說法. 漢代說是以漢武帝李夫人事爲依據. 孫?第的唐代的唐代說是以唐代俗講時提供畵像爲宋代影戱之?觴. 以外有實始于北宋初期的說法. 是周胎白以裏演故?面重視的見解. 但宋代影戱的生産. 幷不能說明這些獨立的說法. 卽中國戱劇發展過程一樣, 宋代影戱綜合前代各種演出因素的特性, 至宋代脫離代缺乏戱劇性單純雜技階段, 發展到了配合表演技藝和事的戱劇藝術. 宋代影戱的演出地點時當時文化娛樂場所?舍. 根據宋隊記載, 北宋時期在開封?舍影戱演出. 普通影戱以外還有려?影戱演出. 這可能是表演出滑???的樣子. 從北宋至南宋?舍. 影戱又有了新的發展. 卽可見當時制作影人的精細. 用量繁多. 幷且因爲需要衆多, 才出現了影戱方面的著名藝人. 較之?倡戱藝人數. 可見當時影戱的盛行程度. 特別據記載可見當時已出現了影戱的戱班. 影戱的表演故事方面. 比傀창?戱小說類爲主, 影戱話本近於說話人講史, 可知歷史故事爲主的演出. 又從記載可以推想, 宋元時氣一些戱劇演出從宋影戱中吸劇中人物形象化技法的情況.

      • KCI등재

        논문(論文) : 청말(淸末) 상해죽지사(上海竹枝詞)에 표현된 상해(上海) 경극희원(京劇戱園)의 공연활동 특징

        여승환 한국중문학회 2014 中國文學硏究 Vol.0 No.57

        淸末上海竹枝詞具有重要的史料價値, 타涉及到淸末上海的政治經濟·歷史文化等諸多領域, 描寫了社會各方面的眞實情況. 其中一些竹枝詞對淸末上海京劇희園舞臺的情況作了比較生動的描述. 通過這些描述, 本論文對當時上海京劇희園的一些重要公演活動進行了初步探討. 1867年京劇傳入上海之後, 흔快爲上海近代的商業文化所同化, 走上了一條具有鮮明個性的發展道路, 最後形成風格獨樹一幟的上海京劇. 淸末上海京劇的産生與發展, 與京劇희園的盛行與活動有直接的伴生關係. 當時上海京劇희園採用了희園與희班合一的經營體制, 在這樣體制下, 희園主的經營能力就是희園成敗的重要因素之一. 他們爲了吸引上海觀衆, 除了出資不斷邀請北京京班名角和培養自己的名角, 在舞臺上不斷與別的劇種競爭·融合外, 還爲了留住觀衆, 在舞臺布景·演出形式等方面創造了新的因素, 比如燈彩희·連臺本희·新編劇目的創新. 此外, 由於京劇희園之間激烈的商業競爭, 各희園更加强了對``新角·新彩·新희``的宣傳活動. 在班園合一的희園運營體制下, 爲了提高上座率, 宣傳活動便成了희園主又一用力之處. 在上述的京劇희園公演活動內容中, 本論文依據《上海洋場竹枝詞》收錄資料, 考察了如下的重要特徵:從北京南來的著名京班演員的公演情況;在舞臺實踐中最引人촉目的燈彩희演出面貌;京劇희園的宣傳活動以及各色觀衆的看희風景等. 總之, 淸末上海竹枝詞所包含的有關上海京劇的資料極其豊富, 將這些資料與其他史料對照起來進行考察, 會使我們對淸末上海京劇獲得更加深入的認識.

      • KCI등재

        漢代 戲劇 〈東海黃公〉 고찰

        여승환 한국중문학회 2023 中國文學硏究 Vol.- No.90

        The appearance of <HuangGong of East Sea> has an important meaning enough to decorate the first page of ancient Chinese Drama art history. The records of <Xijing Fu> and 《Xijing Zaji》 are valuable text materials for the study of <HuangGong of East Sea>. The difference between the two records came from the form of the record and the point of view of the recorder looking at <HuangGong of East Sea>. Zhang Heng’s <Xijing Fu> is a work of Fu(poetry in Han Dynasty), he described the directing form of various arts unfolded under the name of ‘Jiao-Di opera’. Ge Hong’s 《Xijing Zaji》 aims to collect various interesting stories. For this reason, it did not focus on the performance of <HuangGong of East Sea>, but described the story centered on HuangGong, who gained fame as a method in the late Qin Dynasty. <HuangGong of East Sea> has a story of conflicting contradictions and reveals undeniable theatrical characteristics of plot development with causal relationships. The format of the performance would have been the main scene of the fight between HuangGong and the white tiger. However, it was not the form of Jiao-Di art, which means simple strength fighting. The actors would have acted in makeup to maximize the figures of HuangGong and the white tiger. Through this, they would have revealed the aesthetic characteristics of the play that expected the development process and ending of the story. The debate on whether <HuangGong of East Sea> is a comedy or a tragedy should be looked at from the perspective of changes in the environment of the times. In particular, the difference in the position of the recorder would have forced them to have different views of ridicule and sympathy for HuangGong. 漢代 角抵戲 항목에 포함되어 기록된 <東海黃公>의 출현은 중국 戲劇 형성과 발전의 출발점으로 인식될 만큼 중국 고대 戲劇史에서 차지하는 의미는 크다고 할 수 있다. 본고는 漢代에 공연된 <東海黃公>의 공연상황과 희극사적 의미를 재조명한다는 목적에서 현존하는 관련 기록을 다시 한번 살펴보았으며, 지금까지 제기된 <東海黃公>에 대한 쟁점 중 戲劇性 문제와 故事 내용의 喜⋅悲劇性 문제를 중심으로 정리 고찰하였다.

      • KCI등재

        《申報》 창간 초기에 게재된 상해(上海) 京劇戲園(丹桂茶園, 金桂軒) 공연 관련 평론 내용 고찰

        여승환 한국중문학회 2021 中國文學硏究 Vol.- No.85

        본고는 《申報》창간 후 초기에 해당하는 1872년 6월부터 이듬해 2월까지 투고 게재된 다섯 편의 평론 문장(<戲園雜談>·<戲館瑣談>·<觀劇小記>·<觀劇書所見>·<戲劇閑評>)을 통해 당시 上海 최고의 京劇戲園이었던 丹桂茶園과 金桂軒의 공연 상황을 고찰하였다. 저자들은 직접 체험한 두 희원의 공연 모습과 소속 배우들이 펼친 연기에 대해 신문에 게재되는 문장의 특성을 살려 간결하면서도 꾸밈없이 분명한 관점으로 평가를 하고 있다. 따라서 다섯 편의 문장은 당시 丹桂茶園과 金桂軒의 실제 공연 모습을 고찰할 수 있는 중요한 사료적 가치를 가지고 있다고 할 수 있다. This paper examines five dramatic criticisms published in the early 《Shenbao》during the period from June 1872 to February 1873. These reviews are the <戲園雜談>·<戲館瑣談>·<觀劇小記>·<觀劇書所見>·<戲劇閑評> and they represent the earliest criticisms of the Shanghai’s Peking Opera published in a modern Chinese newspaper. As the title suggests, the authors attempted to deliver to the readers a lively and realistic description about the performances of Shanghai theaters; ‘DanguiChayuan, Jinguixuan’. Although the reviews are not lengthy, they succeed to depict the viewpoint of the authors in a clear and straight-forward manner, without any embellishments or exaggerations. In addition, they contain the impressions and evaluations of performances on part of the authors, which shows that they exhibit so-called “timelessness” and “informativity” which characterize modern-day reviews. These findings lead us to suggest that the five reviews discussed in the paper have historical value in examining the performances of ‘DanguiChayuan, Jinguixuan’ at the time.

      • KCI등재

        唐戲의 시기별 개황과 특징 (二) ― 任半塘 《唐戲弄》<總說> 중 ‘盛唐’ 부분에 대한 譯註

        여승환,김보경 중국어문논역학회 2014 中國語文論譯叢刊 Vol.0 No.34

        譯者本次對任半塘《唐戲弄⋅總說》中的“盛唐”部分進行了譯注。此乃是<唐代各時 期的唐戲概況以及其特征(一) ― 任半塘《唐戲弄⋅總說》“初唐”部分譯註>的後續工作。 在這一部分中,任先生首先列舉了有關盛唐戲劇的21條曆史記錄,並且概括地論 述了盛唐戲劇的實際情況。在此基礎上,他還提出了六種觀點:一、“散樂深入民間。”; 二、“女優質量俱進。”;三、“歌舞戲眾體朋興。”;四、“參軍戲名伶輩出。”;五、“傀儡戲 等雜伎並作。”;六、“戲劇之嗜好普遍,而演出認真。” 任先生的這些主張,雖然與學術界的普遍看法有些不同,但在某種意義上,它豐 富了中國戲劇研究的內容,並且擴大有關領域的學術視野,這是毫無疑問的。譯者希 望,本次譯注給韓國國內有關專業的研究者提供若幹研究參照。

      • KCI등재
      • KCI등재

        논문(論文) : 손보선(孫寶瑄)의 《망산려일기(忘山廬日記)》에 표현된 경극(京劇) 배우에 대한 평가와 교류

        여승환 한국중문학회 2015 中國文學硏究 Vol.0 No.59

        淸代至近代衆多文人日記中, 包含大量觀劇資料, 蘊藏著豊富的희劇文化信息, 値得發掘竝加以硏究. 本論文擬以孫寶瑄(1874-1924)《忘山廬日記》爲主要考察對象, 對近代文人的觀劇審美情趣和與演員的交遊, 作一初步探討.孫寶瑄的觀劇活動是其社會交遊生活的重要內容之一, 這些在《忘山廬日記》中有具體的描述. 孫寶瑄最喜愛看京劇老生희, 其著眼點主要在"有激昻慷慨·淋리悲壯之致." 因此, 他曾經多次觀看譚흠培·孫菊仙·汪桂芬的老生表演, 且對三人評價甚高. 除欣賞``老生新三傑``的表演之外, 他也多次觀看北京著名京劇演員(如余紫雲·田桂鳳·王桂官·羅百歲等)的表演竝與他們有密切的交往, 《忘山廬日記》對此有多處評品和描述. 此外, 孫寶瑄對於上海京劇演員的演出, 也表現出濃厚的興趣. 特別是對於京劇改良的重要人物汪笑農的活動,更爲關注. 但從整體來看, 他認爲, 上海的京劇演員的演出水準是比不上北京的, 有"歌不合律, 舞不應節, 眼枯頭眩, 心煩耳倦"之弊. 在孫寶瑄與京劇演員的交往上, 値得注意的事實是, 同當時許多文人的趣味一樣, 他근有名的花旦演員張冠霞也有特別密切的交往. 但不同的是, 通過日記中的描述可以看出,在孫寶瑄的朋友當中, 張冠霞是屬於特殊的一種: ``情友``. 此外, 孫寶瑄的交往圈子裏, 有不少京劇票友, 如林季鴻·黃益齋·文邵儒·邵季英等. 他對於京劇票友在藝術傳承方面的貢獻, 給予了充分的肯定.

      • KCI등재
      • KCI등재

        만청(晩淸)시기 ‘천하제일명축(天下第一名丑)’ 류간삼(劉赶三)의 연기활동 고찰

        여승환 한국중문학회 2019 中國文學硏究 Vol.0 No.77

        본고는 晩淸 시기 京劇 무대에서 ‘天下第一名丑’으로 지칭되며 丑行 배우 가운데 최고의 자리를 차지한 劉赶三의 연기 활동을 고찰하였다. 劉赶三은 당시 관객들의 이목을 生旦行의 연기에서 丑行의 연기로 옮겨가게 한 장본인으로, 丑行 중에서도 ‘丑婆子 연기의 開山祖師’라는 칭호를 얻을 만큼 경극 丑婆子戱의 발전에 지대한 공헌을 한 배우였다. 하지만 그가 丑婆子戱 에서 보여준 뛰어난 재능과 연기력만으로 경극 무대의 丑行을 대표하는 배우로 평가 받는 것은 아니다. 그는 늦은 나이에 丑行의 직업 배우로 변신한 후 40여 년의 세월동안 다양한 연기와 활발한 戱班 활동을 펼쳤으며, 무엇보다도 무대 위에서 최고 권력의 부패와 횡포에 대해 침묵하지 않고 대담하게 풍자하면서 백성들의 원망을 대변한 용기 있는 배우였다. 따라서 본고에서는 그동안 국내에 자세히 소개되지 않았던 劉赶三의 무대 활동을 정리하고, 최고의 丑行 배우로 평가받는 그의 연기 특징을 재조명하였다. 本論文以‘同光名伶十三絶’中唯一的京劇丑行演員劉赶三(1817~1894)爲硏究對象, 考察他在晩淸時期的演出活動, 竝對他的表演特徵予以評述. 劉赶三爲京劇舞臺上第一代丑行演員的傑出代表. 道光年間, 他曾在天津群雅軒票房當餘業演員, 學習老生. 後來到北京春臺班, 改行當專習丑行, 成了一名專業京劇丑行演員. 當時北京戲班內老生行人才濟濟, 他又非科班出身, 特別是“個子矮, 面龐淸癯”, 難以出頭. 但他頭腦機敏, 善於隨機應變, 語言幽黙, 所以他改行當沒幾年, 在丑行中便頗有名氣. 根據記載, 1863年他已改搭四喜班, 成爲四喜班丑行中排名第一的丑角. 此後, 劉赶三在演戲的四十餘年中先後搭入過永勝奎班⋅嵩祝成班⋅三慶班⋅小丹桂班等, 仍列丑行第一名, 與同時有名的生旦演員都合演過. 而且, 他擔任精忠廟梨園會首職務, 丑行演員當會首很難, 但他由於技藝卓絶⋅學識豐富⋅性格爽直, 得到昇平署和同行們的認可, 自同治初年到1894年逝世, 得以擔任梨園界會首一職. 劉赶三對京劇丑行最大的貢獻在於他所演的丑婆子戲. 可以說, 是他開創了京劇丑婆子行當的藝術天地, 成爲了這一行當的開山祖師. 在他之前, 對丑婆子戲從來無人留意, 經過他一扮演, 這一行當始爲人矚目, 呈現“菊部而今重丑婆”的格局.<探親家>是他的拿手劇目, 他在其中扮演鄕下媽媽, 曾名聲传扬於北京, 冠絶一時. 凭此進入<同光名伶十三絶>, 與各行當中最有名的演員比肩而立, 可見當時對他的推崇. 劉赶三還有一點爲世人所賞識尊敬的, 便是“語含譏諷, 投槍匕首, 現情抓哏, 直刺權貴.” 這是繼承和发扬了古代優伶“執藝以諫’, ‘隨戲寓諷”的諷諫傳統.他以無畏無私的精神, 大膽諷諫, 抨擊時弊, 留下了至今仍爲人傳頌的梨園佳話.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼