http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
야다마 신이치(山田新一)의 재조선 시대—해제 : 야마다 신이치의 「현실의 조선 - 조선 재방문」
하라다 마사토시,김경연,야마다 신이치 한국근현대미술사학회(구 한국근대미술사학회) 2014 한국근현대미술사학 Vol.28 No.-
먼저 이번에 소개하는 야마다 신이치의 「현실의 조선 - 조선 재방문」 및 재조선 관련 자료는 미야코노죠 시립미술관(都城市立美術館)이 2012년 미야자키(宮崎) 시의 아오키 오사무(靑木脩) 씨로부터 기증받은 모두 75점에 달하는 파일, 책, 노트 등으로서 아직 정리가 진행 중인 자료라는 점을 밝히고 싶다. 만년의 야마다는 아틀리에를 정리하면서 작품은 미야코노죠 시립미술관에, 자료는 아오키 화구점에 기탁하였는데 이 자료들은 야마다의 폭 넓은 교우관계를 보여준다. 인간관계를 생생하게 드러내는 내용들이 포함되어 있는데 일부는아틀리에에서 소각되었다. 또 그의 수기(手記) 「현실의 조선 - 조선 재방문(再渡鮮)」에 쓰여 있는 한국인의 이름은 공개되지 않도록 하였고 자신과의 관계 때문에 주변에 폐가 되지않게 신경을 썼던 듯했다. 그리고 경성에서 발송된 편지 종류가 매우 적은 데에는 같은 지역에 사는 사람들이니 편지를 주고받을 필요가 없었던 까닭도 있었겠지만 한편으로 조선미술전과 전쟁기록화의 제작에서부터 전쟁 이후의 수집에 이르기까지 시대에 농락당했다는야마다의 판단 때문이기도 하다. 전쟁이 끝날 무렵 일본인화가의 전쟁기록화를 소각 처분하라는 명령을 받은 야마다는 작품을 경성에 은닉하였다. 전후에 동료 화가들의 비난을 받으면서도 작품의 미술적인 가치를 호소하며 수집에 매달렸던 야마다였기에 일부분이긴 하지만 편지류를 소각한 것은 지금 생각하면 유감스러운 일이다. 또한 야마다의 막내 따님이신 산본유녕(山本瑠寧) 씨가 기증한 자료 68점, 그리고 야마다의 여동생이신 후지타 미치코(藤田道子) 씨와 그의 아들 요네하루(米春) 씨의 자료를 바탕으로 조선에서의 야마다 신이치와 그의 주변상황을 일부 소개하겠다.
야마다 한국정보통신기술협회 1999 TTA저널 Vol.63 No.-
TTC 표준의 정기인 보수절차가 1999년 3월 29일에 개최된 제51회 조정위원회에서 표준화회의 의장결정으로 제정되었다. 이 새로운 절차는 향후 TTC 활동에 영향을 미치리라 생각되어 새로운 절차내용과 그 제정경위에 대하여 설명한다.
1950년대 지방선거결과에 나타난 한국유교사상의 영향 -미군정기부터 5·16혁명까지의 지방선거를 중심으로-
야마다노리히로 성균관대학교 유교문화연구소 2010 儒敎文化硏究 Vol.- No.17
일본에서도 자주 뉴스등으로 방영될 “촛불 집회”등 한국 시민사회의 정치참여는약동감이 넘치고 있다. 그러나 이러한 집회에 의한 정치참여는 1987년 6월 “민주화선언” 이후로부터 개선되어 온 것이다. 그 이전의 집회는 소위 데모 활동이라고 불리는 저항 운동이었다. 이 민중에 의한 저항 운동은 조선 왕조말기, 일본에 의한 식민 지통치기, 대한민국 건국후의 부정정치기, 군사정권에사도 반복해서 행하여져 왔다. 이러한 권력이나 체제에 대해 개혁을 하고자 하는 힘의 원천은 어디에 있을 것일까? 이 장대한 의문에 대한 대답을 찾아내는 일은 본 논문에서는 무리이다. 단, 하나의 가정은 세울 수 있다. 약 600년 전 여말선초기 성리학자들의 활약이다. 그들은결국 역성혁명에 의해 평화적인 왕조교대를 일으켰다. 당시 왕조(고려)의 건국 사상이었던 불교사상에 대하여 성리학자들은 이론적인 공격을 전개시켜 결과적으로 새로운 유교사상에 의한 왕조(조선)을 건국시켰다. 물론 태조는 이성계이며 그에 의해왕조교대는 행해졌다. 그러나 유교사상은 그 후 500년간 계속되는 왕조의 건국 사상이 되었다. 단지 이 때 중심적인 역할을 다한 정도전의 「혁명」사상은 이단시 취급 당했다. 그러나 그 사상이 500년 왕조를 유지시킨 것은 사실이며 그 사상이 현재에도 이어받아져 보다 좋은 사회형성을 위한 운동으로서 저항 운동이 반복한다는 가정은 크게 표적을 풀지 않고 있다고 생각한다. 본 논문에서는 이러한 인식을 토대로 하여 1945년 미군정기부터 1961년 5·16군사혁명까지 사이에 어떤 지방자치제도가 실시되었는지를 고찰하기 위해서 구체적으로는 지방선거 결과에 대해서 검토했다. 왜냐하면 선거야말로 국민의 정치에 대한 표현이며 민주주의의 기본이기 때문이다. 이러한 민을 위한 정치제도는 그 당시와는 전혀 다르지만 정도전이 그린 이상과 공통한 점이 있다 하겠다. 본 논문은 구체적으로 정도전 사상과 비교 검토한 것이 아니다. 단지 한국의 근대 사회를 형성시켜 온 유교사상은 현대 한국사회제도를 분석하기 위해서는 불가피 한 사상이다. 그리고 새로운 사회제도 도입을 검토할 때에도 일방적으로 그것을 받아들이는 것이 아니라 이러한 전통사상을 검토하면서 도입을 고찰하는 것이 올바른 한국사회 형상에 유효하다고 생각한다.
가고시마고등농림학교 동창회지를 통해 본 타이완·오키나와·조선
야마다아쓰시 ( Atsushi Yamada ) 한림대학교 일본학연구소 2016 翰林日本學 Vol.0 No.29
가고시마고등농림학교(현재의 가고시마대학 농학부)는 1908년에 설립되었다. 도쿄와 홋카이도 제국대학에 버금가는 고등농업교육 기관으로 졸업생은 일본 본국 뿐 아니라 식민지에 설립된 농업 시험장의 기수로서 또는 농업학교의 교원으로서 각각 현장 제일선에 종사하였다. 그렇다면 과연 그러한 졸업생들이 그들이 처한 식민지 상황(식민지 주민, 식민지 농정 등)에 대해 어떠한 인식을 가지고 있었을까? 또한 자신이 속한 현장에서 어떠한 모순과 갈등을 마주하였던 것일까? 현지에 파견된 기술자와 교원들은 식민지 논단에는 많은 글을 발표하지 않았다. 그러나, 모교 동창회지에는 식민지에 대해 웅변하는 글을 남기고 있다. 본고에서는 그러한 동창회지에 게재된 식민지에 관한 논설, 근황보고, 재학생의 수학여행기(식민지기 당시에는 오늘날과 달리 매학년 수학여행이 있었고, 수학여행지로 조선, 대만 뿐 아니라 사할린까지 원정을 갈 정도였다.)를 분석하여 그들이 가지고 있던 대만, 오키나와, 조선에 대한 인식에 대하여 고찰하였다. KICAF (present, Kagoshima University Faculty of Agriculture) was established in 1908. Graduates of KICAF worked at the front line in a colony, as an teacher by agricultural school, or an engineer by agricultural experiment station. How did graduates consider the colony, people in the colony and colonial agricultural policy? What kind of discord was there at the colony where graduates are working? They who don`t try to tell at a colony were telling about a colony by alumni bulletins. This thesis analyzes how they recognized Taiwan, Okinawa and Korea while analyzing editorials about the colony indicated on alumni bulletins and records of KICAF student`s field trips.
야마다아키히코,신효필 서울대학교 언어교육원 2017 語學硏究 Vol.53 No.3
With the internationalization of English, many English words are used as loanwords around the world. These English loanwords can bring about confusion, however, as the semantic usage of a loanword often differs from region to region. Therefore, it is important to examine how the semantic adaptation of a given English loanword has occurred when it is introduced into the lexicon of a country. The word vector model has been used to study semantic changes. In this paper, using these techniques, we investigate the semantic adaptation of English loanwords in Japanese and Korean. In addition, we investigate the correlation between the number of meanings of original English words and cosine similarity. As a result, we have brought a new insight into the computational contrastive semantics.