http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
Bag-of-Feature 특징과 랜덤 포리스트를 이용한 의료영상 검색 기법
손정은 ( Jungeun Son ),곽준영 ( Junyoung Kwak ),고병철 ( Byoungchul Ko ),남재열 ( Jaeyeal Nam ) 한국정보처리학회 2012 한국정보처리학회 학술대회논문집 Vol.19 No.2
본 논문에서는 의료영상의 특성을 반영하여 영상의 그래디언트 방향 값을 특징으로 하는 Oriented Center Symmetric Local Binary Patterns (OCS-LBP) 특징을 개발하고 추출된 특징 값에 대해 차원을 줄이고 의미 있는 특징 단위로 재 생성하기 위해 Bag-of-Feature (BoF)를 적용하였다. 검색을 위해서는 기존의 영상 검색 방법과는 다르게, 학습 영상을 이용하여 랜덤 포리스트 (Random Forest)를 사전에 학습시켜 데이터베이스 영상을 N 개의 클래스로 자동 분류 시키고, 질의로 입력된 영상을 같은 방법으로 랜덤 포리스트에 적용하여 상위 확률 값을 갖는 2 개의 클래스에서만 K-nearestneighbor 방법으로 유사 영상을 검색결과로 제시하는 새로운 영상검색 방법을 제시하였다. 실험결과에서 본 논문의 우수성을 증명하기 위해 일반적인 유사성 측정 방법과 랜덤 포리스트를 이용한 방법의 검색 성능 및 시간을 비교하였고, 검색 성능과 시간 면에서 상대적으로 매우 우수한 성능을 보여줌을 증명하였다.
손정은 ( Jeong-eun Son ),조용상 ( Yong-sang Cho ) 한국컴퓨터교육학회 2017 한국컴퓨터교육학회 학술발표대회논문집 Vol.21 No.1
모바일 디바이스의 보편화로 인해 다양한 학습 환경에서 발생하는 학습 활동 데이터를 수집 및 분석하는 학습 분석 기술이 주목받고 있다. 국제 표준화 기구에서는 학습 분석 기술 도입을 촉진하기 위해 참조모델의 워크플로우와 기능을 정의하고 있으며, 실제 시스템을 도입하는데 필요한 체크리스트나 시스템 구성과 배치 등에 대한 정보도 함께 개발 중에 있다. 이 연구는 학습 분석 시스템 도입 시, 고려할 수 있는 시스템요구사항을 정의하였으며 각 요구사항들은 학습 분석 참조모델에 근거하였다.
아이트래킹 실험을 통한 영어수준과 자막읽기의 상관관계 분석 연구
손정은(Son, Jeongeun),정의태(Jung, Euitay) 인제대학교 디자인연구소 2021 Journal of Integrated Design Research (JIDR) Vol.20 No.1
연구배경 최근 모바일 디바이스와 동영상 공유 서비스 보급의 확산으로 다양한 언어로 제작된 영상의 접근이 용이해졌다. 이로 인하여 영상 매체를 활용한 외국어 교육 또한 나날이 증가하는 추세이다. 이러한 다양한 매체들은 외국어 교육을 주목적으로 개발된 것이 아니기에 자료의 이해를 위해서 학습자는 각 언어에 대한 일정 수준의 어휘와 문법의 이해가 필요하다. 모든 학습자가 이러한 조건을 충족할 수 없기 때문에 필요한 요소가 모국어 자막이다. 연구방법 선행연구에 따르면, 자막의 사용 유무가 듣기 능력 및 말하기 영역에 영향을 미치며, 영화자료에서 자막은 효과적인 언어 전달을 위해 중요한 역할을 한다는 것을 알 수 있다. 본 연구에서는 먼저 아이트래킹을 활용한 실험을 통하여 영어로 된 콘텐츠의 한글 자막의 응시율을 파악한 후 설문을 실시하여 영어 수준을 파악하고 각 결과의 상관관계를 분석하는 것으로 진행하였다. 연구결과 실험 결과 전체 피험자의 자막 응시율의 평균은 19.9%이며 영어 수준은 대부분 중에 속해 있음을 알 수 있었다. 자막 응시율과 영어수준을 비교 분석한 결과는 다음과 같다. 회화 수준을 기준으로 영어 수준 하를 가진 사람의 응시율이 25.3%, 중이 24.8%, 상이 18.9%, 최상이 12.0%로 나타났다. 각 피험자의 토익성적을 기준으로 영어수준 하를 가진 사람의 자막 응시율이 25.4%, 중이 23.2%, 상이 17.2%로 나타났다. 실험의 결과를 종합적으로 분석해 보면 자막 응시율과 영어 수준이 반비례 관계를 형성하고 있었다. 따라서 영어 수준이 높을수록 자막 응시율이 낮을 것이라는 가설을 검증하였다. 결론 본 연구에서는 영어 수준에 따른 자막 응시율 파악을 위하여 20명의 피험자를 대상으로 아이트래킹 실험 및 영어수준 설문을 실시하였으며 수집 된 자료를 비교 분석하여 영어 수준이 높을수록 자막 응시율이 낮을 것이라는 가설을 검증할 수 있었다. 본 연구는 아이트래커를 활용한 객관적 시선 추적법을 통해 자막 응시율을 수집해 영어 수준과 비교 분석해 가설을 검증했다는 점에서 의의를 가지며, 연구 결과를 바탕으로 새로운 패러다임의 영어 수준 평가 방법의 제안이 가능할 것이라 기대한다. Background Recently, access to videos with various languages has become easier than ever due to the Internet, mobile devices, and video sharing services. Also, foreign language education using video media is on the rise day by day. Since these diverse media were not developed mainly for language education, learners need a certain level of understanding of vocabulary and grammar of the language to understand it. The necessary element is subtitles of the mother language because not all learners can meet these conditions. According to the preceding study, the use of subtitles affects the area of listening ability and speaking, and in film materials, subtitles play an important role in effective language delivery. Methods In this study, first, through an experiment using eye tracking, we measured the watching rate of Korean subtitles in English contents to Korean native speakers. After that, a questionnaire was conducted to determine the English level of each participant and to analyze the correlation between each result. Result As a result of the experiment, it was found that the average of test rate of all subjects was 19.9% and that the English level was among most. Based on the above results, the results of comparing and analyzing the application rate and English level are as follows. Based on the level of conversation, the test rate of those with the lower English level was 25.3%, the middle level was 24.8%, the upper level 18.9%, and the best level 12.0%. Based on the TOEIC record, the subtitle test rate of those with lower English level was 25.4%, the middle level was 23.2%, and the upper level was 17.2%. A comprehensive analysis of the results of the experiment showed that the subtitle watch rate and English level had an inverse relationship. Therefore, the hypothesis that the higher the English level is, the lower the subtitle application rate will be, and based on this study. Conclusion In this study, we measured the watching rate of Korean subtitles in English contents to Korean native speakers. After that, a questionnaire was conducted to determine the English level of each participant and to analyze the correlation between each result. A comprehensive analysis of the results of the experiment showed that the subtitle watch rate and English level had an inverse relationship. This study is meaningful in that the subtitle application rate was collected through objective eye tracking method using eye tracker and compared to the English level to verify the hypothesis, and it is expected that a method of evaluating the English level of a new paradigm will be possible.
손정은(Jeong Eun Son),김한별(Hanbyul Kim) 학습자중심교과교육학회 2020 학습자중심교과교육연구 Vol.20 No.22
본 연구는 문해교사를 대상으로 하는 연수교육에 있어서 문해교사들은 어떠한 교육적 요구를 가지고 있는지 분석하였다. 그 결과 문해교사는 문해교육 현장의 상황에 의해 첫째, 행정적 업무 능력 개발을 위한 교육, 둘째, 사명감 강화를 위한 교육, 방법적 측면에서 참여형 교육, 넷째, 상담자로서의 역량 개발을 위한 교육, 다섯째, 심리적 소진과 갈등 해결을 위한 교육적 요구로 나타났다. 이는 문해교사 대상 연수교육 시 문해교사를 기능적으로 ‘가르치는 사람’으로 정의하고 진행해왔음을 인식할 수 있다. 향후 문해교사 대상 연수교육은 ‘가르치는 사람’을 넘어 ‘교육자’로서 현장의 문해교사 역할을 인지하고 이들이 교육자로서 자리매김 할 수 있기 위한 역량 개발 연수가 필요하다. This study analyzed what in-service training needs literacy teachers have in training education for literacy teachers. As a result, literacy teachers are based on the situation in the field of literacy education: first, education to develop administrative work ability, second, education to strengthen sense of mission, participatory education in terms of method, fourth, education to develop competency as a counselor, and fifth, psychological. It appeared as an educational demand for exhaustion and conflict resolution. It can be recognized that literacy teachers have been functionally defined as teachers when training for literacy teachers. In the future, training education for literacy teachers needs to be trained to develop competency in order to recognize the role of literacy teachers in the field as ‘educationists,’ not just ‘teachers’, and to establish themselves as educators.
CFD를 활용한 바닥공조시스템 디퓨저의 성층화 모델 예측
손정은(Jeong-Eun Son),유병호(Byeong-Ho Yu),방승기(Seung-Ki Pang),이광호(Kwang Ho Lee) 대한설비공학회 2017 설비공학 논문집 Vol.29 No.3
Underfloor air distribution (UFAD) is an air distribution strategy for providing ventilation and space conditioning in buildings. UFAD systems use the underfloor plenum beneath a raised access floor to provide conditioned air through floor diffusers that create a vertical thermal stratification during cooling operations. Thermal stratification has significant effects on energy, indoor air quality, and thermal comfort performance. The purpose of this study was to characterize the influence of a linear bar grille diffuser on thermal stratification in both interior and perimeter zones by developing Gamma-Phi based prediction models. Forty-eight simulations were carried out using a Computational Fluid Dynamics (CFD) technique. The number of diffusers, the air flow supply, internal heat gains, and solar radiations varied among the different cases. Models to predict temperature stratification for the tested linear bar grille diffuser have been developed, which can be directly implemented into dynamic whole-building simulation software such as EnergyPlus.