http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
서영대 大韓神經精神醫學會 1983 신경정신의학 Vol.22 No.4
1977년 1월 1일부터 1980년 12월 31일까지의 만 4년 동안 부산대학교 의과대학 부속병원에 입원하였던 환자 중 정신과에 의뢰된 환자 317례를 대상으로 조사분석한 후 그 결과를 다음과 같이 요약 할 수 있었다. 1. 전체 입원환자에 대한 자문의뢰 비율은 1.40%였다. 특히 신경외과에서는 3.2%의 가장 높은 자문의뢰 비율을 보였다. 2. 정신과에 자문의뢰된 총 환자 수 중에서 내과에서 의뢰된 환자수가 가장 많았다.(44.2%). 3. 성별에 있어서는 특별한 차이가 없었고, 연령별 분포는 20대와 30대가 가장 많았다. 4. 정신과 자문의뢰에 대한 제안은 대부분 의사에 의해 이루어졌으며(95.9%) 의뢰의 주된 동기가 된 증상은 이학적검사상 이상소견이 발견되지 않은 신체증상의 호소가 가장 많았다.(24.9%). 5. 내과에서 의뢰된 환자 중에서 우울신경증과 정신신체장애가 타과에 비해 많이 진단되었다. 6. 자문의뢰에 대해 제안된 처치방법 중 협력치료와 轉科에 대한 반영도가 높았다. 7. 타과에서 정신과에 轉科된 환자 중 정신증이 76%로 가장 많았다. 8. 정신과 자문의뢰에 대한 환자의 태도는 긍정적인 경우가 43.8%, 부정적인 경우가 28.7% 상담자체를 겨부하는 경우가 17.4%였다. This study was done at the Busan National University Hospital during the period from January 1st 1977 to December 31 st 1980. A total of 317 inpatients were given referal to psychiatric consultation from non-psychiatric departments. The results were as follows. 1. The total referal was 1.40% of all inpatients. The department of Neurosurgery was highest in referal ratio(3.2%). 2. Among the referals a majority of referals came from the department of Internal Medicine(44.2%). 3. There was no significant difference in the distribution between men and women. Age distribution was heavily concentrated between the ages of 20 to 30 years of age. 4. Most of the psychiatric consultation was given by Docthrs(95.9%). The main psychiatric symptom for which consultation was given was somatic complaints in which laboratory studies could not find any organic disorder(24.9%). 5. Depressive neurosis and Psychcsomatic Disorder in inpatients refered from the department of Internal Medicine and Organic Brain Syndrome from the department of Neurosurgery were more frequent in diagnoses than those from other departments. 6. Among the inpatients recommended for consultation, recommendation of the liaison therapy and transfer were more significantly accepted than other recommendations. 7. Among the inpatients transfered from non-psychiatric departments the most common patient was psychotic(76%). 8. Patient's attitude towards refered psychiatric consultation revealed a positive attitude from 43.8% of the patients and a negative attitude from 28.7%. Patients who refused consultation equaled 17.4%.
서영대 서울대학교 규장각한국학연구원 2016 한국문화 Vol.76 No.-
This paper is to give a verdict which is correct either ‘suk-yu-hwan-guk(昔有桓國)’ or ‘suk-yu-hwan-in(昔有桓因)’, the first phrase of Ko-ki(古記) quoted from Samguk-Yusa. At first, I reviewed research history on this problem from Chosen Dynasty to modern times. From result of this review, I found two kind of decipherments on this phrase exist from Chosen Dynasty and the reason of why there were two kind of decipherments are originated from old printed versions of Samguk-Yusa, namely as ‘guk’ or ‘in’ was printed by variant character that there existed different kinds of decipherment. Second, I examined a decipherment as ‘suk-yu-hwan-guk’ and I judged it can’t be accepted because of some reasons. Scholars who insisted on ‘suk-yu-hwan-guk’ is correct said that there existed a state called Hwan-guk before Tangun Chosen and Korea has very long history compared with Japanese history. So Japanese historians attempted to reduce Korean history and they denied Tangun Chosen as well as Hwanguk. As a part of this attempt, they recomposited ‘suk-yu-hwan-guk’ to ‘suk-yu-hwan-in.’ As far as Imsin year printed version of Samguk Yusa, it cannot be denied that ‘guk’ recomposited to ‘in’. But they did not proof the a possibility of recomposite by another person. More than they did not explained that if Japanese historians try to obliterate ancient history of Korea, why they published Imsin year printed version which included another historical materials on Tangun. Last, I insisted that ‘suk-yu-hwan-in’ is correct in three reasons. ① Older prinred version of Samguk Yusa, for example Parun printed version, there were ‘suk-yu-hwan-in()’ and ‘’ is variant character of ‘in(因)’. ② According to a footnote in Samguk Yusa, ‘Hwan-in’ is the same as Sakra-Devanam-Indra, ③ As historical materials written and published before Imsin year(1512) printed version, they all made mention of ‘Hwan-in’ as a grandfather of King Tangun, but did not appeared as ‘Hwan-guk’. I hope that the studies on Tangun advanced based on the phrase of ‘suk-yu-hwan-in’ hereafter.