RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        개화기 서포의 소설 출판과 상품화 전략 - 신문 게재 소설 광고를 중심으로

        배정상 ( Bae Jeong Sang ) 고려대학교 민족문화연구원 2016 民族文化硏究 Vol.72 No.-

        본 연구는 개화기 주요 신문 매체에 수록된 소설 광고의 목록을 정리하고, 각광고에 담긴 다양한 정보들을 통해 이 시기 서포상들의 소설 출판과 상품화 전략에 대해 알아보고자 했다. 개화기 소설 광고는 대체로 책제목, 저자이름, 표제, 발행 및 발매소, 가격, 분량표기 등의 요소로 이루어져 있으며, 책의 내용 및 성격에 따라 각기 다른 광고 문안을 수록하고 있었다. 소설 광고가 포함하는 이러한 정보들은 소설이라는 문학적 글쓰기 양식을 화폐와 교환이 가능한 하나의 상품으로 변환시키는 데 중요한 역할을 하였다. 소설 광고 문안에는 애국계몽운동의 일환으로 호출된 소설을 출판·유통시킨다는 공적인 사명과 이를 상품으로 제작·판매하여 이윤을 얻어야하는 상업적 입장이 복잡하게 얽혀 있었다. 개화기 소설 광고는 급박한 시대적 조류 속에서 새롭게 호출된 소설이라는 문학적 글쓰기 양식이 근대적 출판·인쇄 기술을 바탕으로 성립된 자본주의적 유통 질서 속에서 맥락화 되는 과정을 효과적으로 보여준다. The purpose of this study was to put the list of novel advertisements collected in major daily newspapers in the opening period of Korea, and to explore bookstore managers`` novel publication and commodification strategies at the time through diverse information in various advertisements. Novel advertisements in the late 19th century consisted of elements such as book titles, author names, entitlements, publication and selling agents, prices, volume size, etc., and contained different advertisement copies according to book``s content and character. The information that novel advertisements included played an important role in changing a manner of literary writing, named novels into a product exchangeable for money. In the advertisement copies of novels, a publicly appointed task of publishing and distributing novels called out as a way of patriotic enlightenment movement and a private situation in which profits should be obtained through publishing and selling them as products were intricately entangled. Novel advertisements at the time were efficiently shows the process of contextualization of literary writing newly called out as novels in the distribution order of capitalism established on the basis of modern publication and press technologies in the rapid current of the times.

      • KCI등재

        딱지본 대중소설의 작가 철혼 박준표 연구

        裵定祥 ( Bae Jeong-sang ) 성균관대학교 대동문화연구원 2019 大東文化硏究 Vol.107 No.-

        철혼 박준표는 딱지본 대중소설의 대표적인 작가이다. 그는 딱지본 대중소설 작가로 활동하면서, 소년소녀 잡지의 발행과 다양한 실용서적들을 저술하기도 했다. 그의 딱지본 대중소설은 외국소설의 번역 및 번안, 근대소설의 모방 및 대중적 확산, 신소설의 지속과 변용, 고소설 다시 쓰기, 정사 사건의 반영 등 다채로운 특징을 보여준다. 하지만 그의 작품들은 순수한 창작이라기보다, 원작이 있는 작품을 번역 및 번안하거나, 둘 이상의 작품을 복합적으로 모방한 것이 대부분이다. 이러한 점은 자본주의 시장 안에서 하나의 상품으로 기획된 딱지본 대중소설의 일반적인 특성과도 연결된다. 그럼에도 불구하고, 그의 저술출판 활동이 식민지 서적출판문화에 상당한 활력을 불어 넣거나 독서의 대중화에 기여하고 있었음은 부인하기 어렵다. Cheol-Hon(哲魂) Park Joon-pyo is a representative writer of Ddakjibon popular novels. He has worked as a Ddakjibon popular novelist, publishing boy and girl magazines and writing various practical books. His Ddakjibon popular novels show various features such as translation and adaptation of foreign novels, imitation and popular spread of modern novels, continuity and transformation of Sinsosoel(新小說), rewriting of Korean traditional novels, reflection of a lover's suicide affairs. However, most of his works are not pure works, they are translated and adapted works with the original works, or imitate a combination of two or more works. This is also connected to the general character of Ddakjibon popular novels designed as a commodity in the capitalist market. Nonetheless, it is hard to deny that his writing publishing activities have contributed enormous vitality to colonial book publishing culture or popularized reading.

      • KCI등재

        식민지 서적출판문화와 딱지본 대중소설의 모방 양상 연구: 강명화 정사 사건 소재 딱지본 대중소설을 중심으로

        배정상(Bae, Jeong Sang) 연세대학교 국학연구원 2020 동방학지 Vol.193 No.-

        1923년 기생 강명화와 부호 장병천의 정사 사건은 새로운 시대의 연애를 갈망하는 당시 대중들의 호기심을 자극하기에 충분했다. 몇몇 작가와 출판사들은 이 사건이 지닌 대중적 파급력에 주목하고, 이를 소재로 한 소설의 저술 및 발행을 적극적으로 시도했다. 본 연구에서는 강명화 정사 사건 소재 딱지본 대중소설들을 새롭게 정리하고, 주요 작품들의 서사 전략 및 모방 양상을 구체적으로 살펴보고자 했다. 이러한 시도는 강명화 소재 딱지본 대중소설이 지닌 개별 작품의 특성을 넘어, 식민지 서적출판문화 속 딱지본 대중소설의 특징을 이해할 수 있는 유용한 방편이 된다. 이해조의 『(여의귀)강명화실기』는 당시 신문기사를 서사의 뼈대로 삼고, 그 밖의 다양한 소문을 취재하거나 허구적 상상력을 추가하여 하나의 소설로 완성하였다. 『(여의귀)강명화실기』 상편은 당시 대중적 인기를 끌어 사회문제가 되기도 하였으며, 강명화 정사 사건을 다룬 다양한 소설 텍스트의 모본이 되었다. 최찬식의 『(신소설)강명화전』은 이해조의 『(여의귀)강명화실기』을 저본으로 삼아 모방하되 딱지본 대중소설의 형식에 맞도록 기획 출판된 작품이다. 두 남녀의 운명적인 만남을 서두에 배치하고, 두 연인 사이의 사랑스러운 대화 장면을 삽입하거나, 장병천을 매력적인 인물로 묘사한 것은 『(신소설)강명화전』만의 새로움이라고 볼 수 있다. 철혼 박준표의 『(절세미인)강명화의 설음』은 『(여의귀)강명화실기』와 『(신소설)강명화전』을 복합적으로 모방한 작품이다. 『(절세미인)강명화의 설음』 압축된 빠른 사건 전개가 돋보이는, 가장 가볍게 즐길 수 있는 하나의 상품으로 기획된 전형적인 딱지본 대중소설이다. In 1923, the affair between the prostitute Kang Myunghwa and the wealthy Jang Byungcheon was enough to stimulate the curiosity of the people, who longed for a new age of romance, at the time. Several writers and publishers paid attention to the mass impact of this incident and actively attempted to write and publish novels using it. This study attempted to newly organize popular novels that were labeled as the subject of the Kang Myunghwa affair and examine the narrative strategies and imitation patterns of major works in detail. These attempts go beyond the characteristics of individual works of the popular novels of Takjibon as the subject of Kang Myunghwa and become a useful way to understand the characteristics of Takjibon popular novels in the colonial book publishing culture. Lee Hae-jo s 『(Yeouigui)kangmyeonghwasilgi』 was completed as a novel by using newspaper articles at the time as the framework of the narrative, covering various rumors or adding fictional imagination. The 『(Yeouigui)Kangmyeonghwasilgi』 was popular at the time and became a social issue. It became a model for various novel texts dealing with the Kang Myunghwa affair. Choi Chansik s 『(New Novel)Kangmyeonghwajeon』 was a planned and published work which imitated Lee Haejo s 『(Yeouigui)Kangmyeonghwasilgi』 as a book, but conformed to the format of a Takjibon popular novel. Arranging the fateful meeting of two men and women at the beginning, inserting a lovely dialogue scene between two lovers, or depicting Jang Byeong-cheon as an attractive character can be seen as a novelty of 『(New Novel) Kang Myung Hwajeon』. Park Joon-pyo s 『(Severe Beauty) Kangmyunghwa’s Sorrow』 is a work that mimics 『(Yeouigwi)Kangmyeonghwasilgi』 and 『(new novel)KangMyunghwajeon』. 『(Severe Beauty)Kangmyunghwa s sorrow』 is a typical Takjibon popular novel designed as a product that can be enjoyed lightly with a compressed rapid development of events.

      • KCI등재
      • KCI등재
      • KCI등재
      • KCI등재

        『제국신문(帝國新聞)』 소재 이해조 소설 연구

        배정상 ( Jeong Sang Bae ) 단국대학교 동양학연구원 2011 東洋學 Vol.49 No.-

        This study examined Lee Hae-jo`s novels serialized in Jeguk Sinmun. Most of previous studies on Lee Hae-jo`s novels were focused on those published in separate volume, and this is closely related to the fact that it has been difficult to access the materials of Jeguk Sinmun since 1907. Thus, this study concentrated on the correlation between the system and discourses of Jeguk Sinmun as a medium and Lee Hae-jo`s novels through exhaustive analysis of the newspaper. According to the results of this study, Lee Hae-jo`s novels serialized in Jeguk Sinmun show characteristics as follows. First, the publication of Lee Hae-jo`s novels in the newspaper is closely connected to the radical expansion of space and the change of system of the newspaper in May 1907. Second, experiments on new styles of fictions distinguished from old novels were continued under various titles including ``play novel,`` ``political novel,`` ``family novel,`` and ``detective novel.`` Third, the novels actively weaved various classes of readers like newspaper readers and book readers, old novel readers and new novel readers, etc. These characteristics suggest a new perspective on Lee Hae-jo`s novels, overcoming the limitations of previous studies.

      • KCI등재

        ‘정탐소설’ 「박쥐우산」의 작자 문제

        배정상(Bae, Jeong Sang) 한국근대문학회 2013 한국근대문학연구 Vol.14 No.1

        이 논문은 초창기 『조선일보』에 연재된 무서명 소설 「박쥐우산」이 이해조의 작품임을 입증하고, ‘정탐소설’을 개척한 이해조의 업적을 살피는 것을 목적으로 한다. 최근 밝혀진 이해조의 『조선일보』 소설 연재 사실은 이 논문의 중요한 전제가 되었다. 1920년 3월 5일 창간된 『조선일보』는 명망 있는 소설가 이해조를 편집 주임으로 초빙하여, 소설 연재를 통한 판매부수의 확장을 기획하였다. 이에 따라 이해조는 1920년 9월 5일 2차 정간시점까지 『조선일보』에서 소설란을 전담하였으며, 「춘몽」과 「박쥐우산」을 차례로 연재하였다. 이미 이해조 작품으로 밝혀진 「춘몽」과 마찬가지로 「박쥐우산」은 예전 이해조 신소설의 대화지문 표기를 그대로 사용하고 있으며, 자신이 처음 사용하였던 ‘정탐소설’이라는 표제를 활용하고 있다. 또한 「박쥐우산」은 예전 자신이 번역하였던 『누구의 죄』의 모티브를 그대로 차용하여, 이를 한국적인 스타일로 재번안한 작품이다. 1908년 「쌍옥적」 연재 시에 처음 ‘정탐소설’이라는 표제를 사용한 이해조는 10여년이 지난 뒤에 다시 한 번 ‘정탐소설’이라는 표제를 「박쥐우산」에서 활용하였다. 이는 이해조의 ‘정탐소설’에 대한 관심은 물론 이미 경쟁력을 잃어버린 ‘신소설’ 대신 새로운 문학적 활로를 개척하려는 의지를 반영한다. 이러한 영향으로 인해 1921년에는 『누구의 죄』 재판이 출간되었는데, 파격적인 표지의 디자인과 함께 ‘정탐소설’이라는 표제가 새롭게 사용되었다. ‘정탐소설’이라는 용어는 이후 ‘탐정소설’이라는 용어에 의해 대체되었지만, ‘정탐소설’에 대한 이해조의 관심과 노력은 한국 추리소설의 형성 과정에 중요한 영향을 미쳤다. The purpose of this paper is to prove the anonymous novel ‘Bakjwi Usan (Bat Umbrella),’ which was published in early Chosun Ilbo, is Lee Haejo’s work, and examine his achievements, who pioneered ‘Jeongtam Soseol (detective story).’ The recently explicated fact that Lee published serial novels in Chosun Ilbo is an important premise of this paper. Founded on March 5th in 1920, Chosun Ilbo invited the novelist Lee Haejo as Chief Editor to attempt at extending circulation in terms of serial novels. Consequently, Lee was exclusively in charge of the novel section of Chosun Ilbo from September 5th in 1920 to its second suspension, and published ‘Chunmong (Spring Dream)’ and ‘Bakjwi Usan’ consecutively. Like ‘Chunmong,’ which has been found out as his work, ‘Bakjwi Usan’ used his previous notations for dialogue directions as in his Sin Soseol’s (new novels) without any change, and the heading ‘Jeongtam Soseol,’ which had been first used by him. Also, as for ‘Bakjwi Usan,’ he drew the motive of ‘Nugu-uy Joe (Whose Sin; L’Affaire Lerouge),’ which had been translated by him before, without change, and re-adapted it in a Korean style. Having used the heading of ‘Jeongtam Soseol’ when he had first published the serial ‘Ssang-Ok-Jeok (Twin Jade Pipes)’ in 1908, he made use of it again 10 years later. This reflected not only his interest in ‘Jeongtam Soseol’but also his will to find out a new literary way instead of Sin Soseol, which had already lost competitiveness. In 1921, the second edition of Nugu-ui Joe was published due to this, and the heading ‘Jeongtam Soseol’was newly used along with an unconventional cover design. The term ‘Jeongtam Soseol’ was replaced by ‘Tamjeong Soseol’later, but Lee Haejo’s interest in and efforts for ‘Jeontam Soseol’had crucial influence on the establishment of Korean detective stories.

      • KCI등재

        일인칭 시점 딱지본 대중소설 연구

        배정상(Bae, Jeong-Sang) 숭실대학교 한국문학과예술연구소 2020 한국문학과 예술 Vol.35 No.-

        본 연구는 딱지본 대중소설 중 일인칭 서술 시점이 활용된 작품들을 소개하고, 식민지 서적출판문화의 장안에서 이들 작품이 지닌 특징과 의미를 살피는 것을 목적으로 삼는다. 일반적으로 일인칭 시점은 1920년대 이후 유학생 지식인들이 주로 잡지에 게재된 단편소설을 통해 실험한 것으로 알려져 있다. 하지만 일인칭 서술 시점은 번역 및 번안의 경로를 통해 더 이른 시기부터 실험되었으며, 특히 『(신소설)형월』(1915)의 일인칭 시점 서술은 번역 및 번안이 아닌 신소설의 서사 전통을 계승한 가운데 이루어진 것이라 주목할 만하다. 1920년대 이후 몇몇 딱지본 대중소설은 소위 고급문예의 장에서 적극 활용되던 일인칭 시점의 서술방식을 수용하여 이를 대량생산의 장으로 확산시키고자 했다. 특히,『(가정소설)해혹』,『(신소설)표랑의 루』,『(애정소설)애루몽』은 일인칭 시점의 서술방식을 딱지본 대중소설에서 실험한 보기 드문 사례에 해당한다. 이들 작품이 일인칭 시점 서술을 통해 각기 다른 의미와 효과를 발생시키고 있다는 점도 주목할 만하다. 예컨대, 『(가정소설)해혹』 은 도덕과 윤리로 포장된 주인공의 호의가 실제로는 지루한 일상에 새로운 자극을 원하는 성적인 욕망을 품고 있었음을 효과적으로 드러내고 있으며, 『(신소설) 표랑의 루』는 화자인 ‘나’를 실제 작가와 일치시켜 독자로 하여금 화자의 내면고백과 소설 이야기에 더욱 몰입하도록 기능한다.『(애정소설)애루몽』의 경우, 다양한 직업을 전전하는 룸펜 지식인의 고뇌와 좌절을 통해 제국주의 침탈의 역사적 맥락이나 자본주의 체제의 냉혹함을 날카롭게 드러내고 있다. 이러한 시도는 딱지본 대중소설의 독자에게 고급문예의 내용과 형식을 확산시키는 한편, 소위 고급문예의 독자를 딱지본 대중소설의 장으로 끌어들이기 위한 시도였다. 이처럼, 일인칭 시점 딱지본 대중소설은 식민지 서적출판문화의 다층적 성격을 이해하기 위한 흥미로운 사례가 된다. The purpose of this study is to introduce the works in which the first person narrative view is utilized among six-pence pop novels, and to examine their characteristics and meaning within the ground of colony book publishing culture. In general, it is known that the first person view was experimented by intellectuals with experience of studying abroad since the 1920s, mainly through short stories published in magazines. However, the viewpoint of first person narrative was experimented from an earlier period through the path of translation and adaptation, and it is noteworthy that the first person view narrative in a new novel, Hyeongwol (1915) was written while inheriting the narrative tradition of the new novel, not translation or adaptation. Since the 1920s, several six-pence pop novels tried to expand the narrative method of first person view, which was actively used in the so called high-level literary field, into the field of mass production. In particular, “(family novel) Haeok”, “(new novel) Ru of Pyorang”, and “(affectionate novel) Aerumong” correspond to rare cases where the narrative of first person view was experimented in a six-pence pop novel. It is noteworthy that these works generate different meanings and effects through the narrative of the first person view. For instance, “(family novel) Haeok” effectively reveals that the protagonist"s favor, wrapped in morality and ethics, actually had a sexual desire for new stimulation in boring daily life. “(New novel) Ru of Pyorang” functions to make readers more immersed in the narrator"s inner confession and novel story by matching the speaker "I" with the actual author. In the case of “(affectionate novel) Aerumong”, through the agony and frustration of the lumpen intellectuals who have passed down various professions, the historical context of the imperial invasion and the harshness of the capitalist system are sharply revealed. This attempt spreads the content and form of high-level literature to readers of the six-pence pop novels whereas it was an attempt to draw the so-called high-level literary readers into the ground of the six-pence pop novels. As such, the six-pence pop novel from the first person perspective is an interesting example for understanding the multi‐layered nature of colony book publishing culture.

      • KCI등재

        출판인 송완식 문학 연구

        배정상 ( Bae¸ Jeong-sang ) 고려대학교 민족문화연구원 2020 民族文化硏究 Vol.89 No.-

        남송 송완식은 척박했던 식민지 서적출판문화의 장 안에서 장르와 경계를 넘나들며 다양한 저술출판활동에 매진했던 작가이자 출판인이었다. 처음 영창서관을 통해 다양한 저술 작업을 시도하던 송완식은 이후 동양대학당과 문화사를 직접 운영하며 서적의 출판과 발행에까지 영역을 확장하였다. 그는 『카이제루실기』, 『익살주머니』, 『명금』, 『의문의 시체』, 『만국대회록』, 『장작림실기』, 『손일선실기』 등 다양한 장르의 문학작품들을 비롯하여, 실용서적, 사회과학서적, 사전류에 이르기까지 다양한 영역의 저술과 발행을 시도한 바 있다. 또한 문화적 사명감을 토대로 이루어진 그의 출판 활동은 식민지 서적출판문화의 장 안에서 독자들의 취미를 만족시키고, 지식과 교양을 확장하는 데 크게 기여하였다. 송완식이 남긴 문학 작품들은 저작자이자 출판인이었던 그의 특수한 정체성을 고스란히 담아내고 있다. 송완식은 문학 작품의 내용과 형식을 넘어, 출판 기획과 편집, 광고 등 책의 저술과 발행, 유통에 이르기까지 주관하였다는 점에서 차별화된 개성을 지니고 있었다. 예컨대, 동시대 영웅들의 이야기를 통해 급변하는 세계정세를 이해하고 조선의 현실을 반추하도록 했다. 또한 당대의 풍경을 우스운 이야기로 포착해낸 재담집의 저술이나, 활동사진이라는 최신의 미디어 양식을 고소설의 형식으로 번역하기도 했다. 삽화를 활용한 단행본 소설을 저술하여 탐정소설의 장르를 새롭게 선도한 것도 의미 있는 성과이다. 동물연설의 서사에 사진 테크놀로지를 결합시키고, 이를 통해 당대의 사회문제를 비판한 것도 출판인 송완식 문학이 지닌 개성을 오롯이 드러낸다. Song Wan-sik, Nam Song, was a writer and publisher who devoted himself to various publishing activities, crossing genres and boundaries within the barren colonial book publishing culture. Song Wan-sik, who first attempted various writings through the Youngchang Library, expanded the area to publication of books by directly operating the Dongyangdaehakdang and Munwhasa. He has written practical books, Social science books, and dictionaries including literary works of various genres, such as Kaijeru Silgi, Farce Pouch, Myeonggeum, The Mysterious Body, Barbarian Conference Record, Jangjakrim Silgi, Sonilsun Silgi. In addition, his publishing activities, based on a sense of cultural mission, greatly contributed to satisfying readers’ hobbies and expanding knowledge and culture within the colonial book publishing culture. The literary works left by Song Wan-sik convey his unique identity as a writer and publisher. Song Wan-sik had a differentiated personality in that he supervised the contents and format of a literary work, from publication planning and editing, to the writing, publication, and distribution of books such as advertisements. For example, through the ‘true record’ of contemporary heroes, they were able to understand the rapidly changing world situation and reflect on the reality of korea. He also translated the writing of a collection of jaedam that captured the landscape of the time as a funny story, or the latest media style of action photos into the form of old novels. It is also a meaningful achievement to lead the genre of detective fiction by writing a book novel using illustrations. The combination of photographic technology with the narrative of the animal speech, and criticizing the social issues of the day through this, fully reveals the individuality of the publication, Song Wan-sik’s literature.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼