RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • 특집 - 영적 돌봄의 인간학적-신학적 의미

        박준양,Park, Jun-Yang 한국가톨릭의료협회 2009 Health & mission Vol.17 No.-

        지금 비록 심각한 질병을 앓고 있어 내 육체적 차원이 회복하기 어려울 정도로 쇠약해져가고 있다 하더라도, 나는 점차 잊혀져가고 사라지고 말 무의미한 존재가 아니라는 것을 깨닫게끔 내 이름을 불러 주는 행위가 영적 돌봄이다.

      • KCI등재

        레지오 마리애 선서문에 대한 논쟁 : 그 교회사적 의미와 신학적 전망

        박준양 (재)한국교회사연구소 2020 敎會史硏究 Vol.0 No.56

        최근 한국 교회에서 레지오 마리애 선서문에 대한 문제 제기가 이루어졌고, 주교회의 신앙교리위원회가 이 문제를 논의하였다. 그래서 선서문의 두 번째 단락에 대한 문제점을 지적하는 서한을 한국의 3대 세나투스에 보냈고, 이것이 레지오 마리애 세계본부(콘칠리움)에 전달되었다. 콘칠리움은 영적 지도자 비드 맥그리거 신부의 의견서를 첨부해 답변 서한을 보내왔다. 여기에서, 선서문의 내용은 주로 몽포르의 성 루도비코 마리아 그리뇽의 저서 내용이 반영된 것이며, 그 신학적 입장에는 문제가 없다고 말한다. 그리고 신앙교리위원회의 문제 제기는 성모 마리아가 ‘공동 구속자’이며 ‘모든 은총의 중개자’임을 받아들이지 못하기 때문이라고 주장한다. 또한 “성령께서 마리아에게 모든 것에 대한 운영을 넘겨주실 수 있다.”는 것이 선서문의 요점이라고 강조한다. 이에 대해, 신앙교리위원회는 맥그리거 신부의 의견서에 대한 답변서를 작성해 신학적으로 반박하는 입장을 전달하였다. 이 답변서는 성 요한 바오로 2세 교황이 몽포르의 수도 가족들에게 보낸 1997년과 2003년의 서한에 나타난 교도권적 가르침에 근거해, 성 루도비코의 문체는 우리 시대의 사람들에게 당황스러울 수 있기에 언어적 표현에서 변화가 꼭 필요하다는 점을 지적하고, 따라서 이는 제2차 바티칸 공의회 「교회 헌장」 제8장의 내용에 비추어 재해석되어야 함을 강조한다. 마리아의 역할은 예수 그리스도의 유일하고 보편적인 중개에 종속되는 것이기에, “그리스도에 대한, 그리고 그리스도를 통하여 복되신 삼위일체에 대한 마리아의 전적인 상대성”이 분명히 드러나는 것임을 설명한다. 이러한 맥락에서, 성 루도비코의 말을 직접 인용해, 마리아는 “오로지 하느님과의 관계 안에서만 존재”하기에 곧 “하느님의 메아리”임을 강조한다. 이러한 맥락에서 ‘공동 구속자’나 ‘모든 은총의 중개자’라는 명칭은 적합하지 않고, 마리아의 역할은 참여적 중개임을 밝힌다. 레지오 마리애 운동이 활발한 한국에서 많은 선의의 신자들이 선서문에 나온 일부 모호한 표현으로 인해 더 이상 혼란을 겪지 않게 되기를 바라는 것이 신앙교리위원회의 관심임을 밝히면서, 앞으로 이에 대한 신학적 교육을 위해 힘쓸 것이라고 말하며 답변서는 마무리된다. 이후 지금까지, 이에 대한 콘칠리움의 의견 표명은 없다. 이러한 선서문 논쟁은, 공의회의 정신으로 성찰해야 할 일들이 아직도 한국 교회 안에 남아 있다는 자각을 통해, 지속적인 교회적·신학적 쇄신의 과제에로 연결된다. 그리고 대중 신심에 대한 신학적 탐구를 통해 성령과 마리아의 관계에 대한 재정립 작업을 해야 할 과제를 남겨주었다. 이 논쟁은, 한국 교회의 현대사 안에서 서구로부터 도입된 레지오 마리애의 선서문에 대해 한국 지역 교회의 신학자들과 공식 기관에 의한 문제 제기가 이루어졌다는 점에서, 그 교회사적 의미를 지닌다. 즉, 공의회 이전 유럽에서 시작된 레지오 마리애 운동의 정신과 영성을 신학적으로 새로이 조명하고 해석하는 작업이 한국 교회 안에서 스스로 이루어졌다는 점에서 교회사적 가치를 발견할 수 있다. 이는 서구 교회로부터 복음이 전해졌던 한국 교회에서, 이제는 역으로, 신학적 차원에서 서구 교회에 공헌하고 기여하는 흐름이 시작되었다는 교회사적 전환을 암시하기도 한다. Concerns over the Legion of Mary Promise have been raised recently within the Catholic Church of Korea, prompting the CBCK Committee for the Doctrine of the Faith to officially address the issue. After due consideration, the Committee issued a letter to the three regional Senatus of Korea and expressed concerns over the questionable language found in the second paragraph of the Legion Promise. The letter was then sent to the International Centre of the Legion of Mary (Concilium Legionis Mariae), after which the Committee received a response containing a reflection prepared by Fr. Bede McGregor, the spiritual director of the Concilium. Fr. McGregor’s reflection asserts that the Legion Promise does not raise theological concerns, as the Promise draws primarily from the writings of St. Louis-Marie Grignion de Montfort. According to Fr. McGregor’s reflection, the Committee’s concerns stem from its failure to acknowledge Mary as ‘Co-Redemptrix’ and ‘Mediatrix of all graces.’ The reflection goes on to emphasize how the key notion contained in the Legion Promise is that the “Holy Spirit could hand over the entire conduct of affairs to Mary.” In response, the Committee has issued a response paper rebutting the theological positions of Fr. McGregor’s reflection. Turning to the teachings of the Magisterium of the Catholic Church articulated in Letters of St. Pope John Paul II to the Montfort Religious Family in 1997 and in 2003, the Committee’s response paper reiterates the late Pontiff’s claim that there is “no doubt certain changes in the language seem imperative,” given that St. Louis-Marie’s style can “surprise our contemporaries.” For this reason, the Committee contends that St. Louis-Marie’s words need to be reinterpreted in light of the Second Vatican Council, Chapter 8 of Lumen Gentium in particular, to conform to the Council’s teachings on Marian theology. The Committee echoes the Magisterium’s position that the role of Mary is subordinate to the unique and universal mediation of Jesus Christ, which clearly establishes “Mary’s total relativity to Christ and through him, the Blessed Trinity.” The Committee then ties these principles to St. Louis-Marie’s own words that “Mary only exists with reference to God” and is “the echo of God.” The Committee’s response paper concludes by underlining that its “major concern is to protect the many good faithful of the Korean Catholic Church from possible confusion or embarrassment caused by some ambiguous expressions of the Legion Promise.” The Concilium has yet to issue a statement in response to the Committee’s response paper. The recent debate surrounding the Legion Promise invites the Catholic Church of Korea to realize the continuing need to reformulate her faith in the spirit of the Second Vatican Council. As part of this mission to engage in constant ecclesial and theological renewal, the Catholic Church of Korea is especially being called to reformulate the relationship between the Holy Spirit and Mary through theological reflections on popular piety. In addition to such a theological perspective, the debate also carries great historical significance. The correspondence between the Committee and the Concilium was initiated by concerns raised by theologians within the Korean Catholic Church together with its official assembly of bishops, which is significant given that the Korean faithful were first introduced to the Legion of Mary through the churches of Europe. This marks a significant point in the history of the Korean Church, as it has undertaken the task of reinterpreting and shedding new light on the fundamental principles and theological foundations of the Legion of Mary which originated in the West predating the Second Vatican Council. The once nascent Korean Catholic Church that received the seed of the Gospel from the Western world is now contributing to the theological developments in the West, perhaps sign...

      • 한국 게임의 한글화 고찰 : 「리그 오브 레전드(League of Legend)」를 중심으로

        박준양,김소영 글로벌문화콘텐츠학회 2019 글로벌문화콘텐츠학회 학술대회 Vol.2019 No.2

        온라인, 모바일 게임은 한류의 큰 축을 담당하고 있다. 온라인 게임은 한류가 본격적으로 진행되기 이전에도 꾸준한 시장 개척이 이루어졌었다. 그렇지만 게임 한류의 대다수는 중국 시장에 멈춰 있는 상태이다. 그리고 시장의 규모에 비해 세계적인 인지도는 떨어지는 편이며 국내의 인식도 상당히 부정적인 상태이다. ‘넥슨(Nexon)’이 유통하고 ‘네오플(Neople)’에서 제작한 「던전 앤 파이터(Dungeon & Fighter)」는 2018년 세계에서 가장 많은 수익을 벌어들인 온라인 게임이다. 그렇지만 넥슨의 주가는 매각 실패 이후 계속해서 떨어지고 있으며 새로운 프로젝트 및 기존 프로젝트의 다수가 개발 취소, 서비스 종료를 하는 상황이다. 「배틀그라운드(Player s Unknown Battleground)」로 인지도를 얻은 ‘크래프톤(Crafton)’도 배틀그라운드의 부진과 함께 신작 「미스트오버(mistover)」의 미숙한 한글화 및 현지화로 국내에서도 인지도를 잃어가고 있다. 한국 PC방 점유율의 절반 이상은 해외 게임이 차지하고 있으며 특히 「리그 오브 레전드(League of Legend)」는 절반에 근접하는 점유율을 유지하고 있다. 「배틀그라운드」를 포함한 다수의 국산게임의 부족한 한글화는 비판을 받고 있다. 이와 반대로 해외에서 제작한 게임인 「리그 오브 레전드」가 적절한 현지화 및 한글화로 호평을 받고 있다. 본 논고에서는 한국 게임의 한글화 상황과 「리그 오브 레전드」의 한글화를 비교하고자 한다. 이를통해 한국 게임의 한글화의 문제점과 현지화의 필요성에 관해 논하고자 한다.

      • KCI등재
      • KCI등재
      • KCI등재

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼