RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        잠수함의 종동요각 한계예측 알고리즘 설계

        박종용(Jong-Yong Park),김낙완(Nakwan Kim),신용구(Yong-Ku Shin) 한국해양공학회 2016 韓國海洋工學會誌 Vol.30 No.2

        An envelope protection system is a control system that allows a submarine to operate freely using its own operational envelope without exceeding the structural limit, dynamic limit, and control input limit. In this paper, an envelope protection system for the pitch angle of a submarine is designed using a dynamic trim algorithm. A linear quadratic regulator and artificial neural network are used for the true dynamics approximation. A submarine maneuvering simulation program developed using experimental data is used to validate the designed envelope protection system. Simulation results show the effectiveness of the designed envelope protection system.

      • KCI등재

        退溪(퇴계) 李滉(이황)의 漢文文章(한문문장)의 文脈(문맥)파악 기법

        박종용 ( Park Jong-yong ) 사단법인 퇴계학부산연구원 2019 퇴계학논총 Vol.33 No.-

        본 논문에서 논자는 退溪李滉(1501~1570)이 字義, 語義, 文義, 大義, 語勢와 文勢로 漢文文章의 文脈을 파악했던 방법을 연구하였다. 언어는 그 언어를 사용하는 문화의 의사소통 방식을 반영한다. 언어가 글로 표현될 때 의미의 앞뒤 연결이나 언어가 표현해내는 것과 관련된 환경을 파악해 낼 수 있는 것은 바로 文脈을 통해서이다. 언어의 맥락은 소통방식에 따라 저맥락(Low-Context) 문화와 고맥락(High-Context) 문화로 나뉜다. 한국이나 중국과 같은 高脈絡문화에서는 교육을 많이 받고 지적 수준이 높은 사람들이 다양한 층위의 내포된 메시지를 잘 이해하며 말하고 듣는 능력도 더 뛰어난 반면에, 미국이나 캐나다와 같은 低脈絡문화에서는 교육을 많이 받고 지적 수준이 높은 비즈니스맨들이 보다 명료하고 분명한 방식으로 의사소통을 한다. 退溪는 학자가 字義를 조용히 탐색하고 체득한 후에야 비로소 문장이 나타내고자 하는 眞意를 알 수 있다고 하였다. 그래서 그는 문장에서 語義를 특정할 수 있는 믿을 만한 근거가 없을 때는 글자를 억지로 바꾸려 하지 말고 그대로 두는 것이 좋다고 하였다. 또한 학자가 책을 읽을 때는 반드시 文義를 따라 찾아야 하고, 그 다음으로 주석풀이를 세밀히 살피되 그렇다고 文義에만 얽매여서는 안 된다고 퇴계는 말하였다. 더 나아가 그는 大義를 음미할 때, 요즘 사람들이 쓰는 말로 옛사람의 글을 설명해 내되 먼저 자신에게 분명하고 정연하게 한 후에 마치 옛사람과 마주 보고 말하듯이 하라고 하였다. 퇴계는 학자가 처음부터 끝까지 한 구절씩 음미하여 앞 글자를 볼 때는 마치 뒤 글자가 있다는 것을 모르는 듯이 하고, 앞 구절을 볼 때는 마치 뒤 구절이 있다는 것을 모르듯이 해야 語勢를 제대로 파악할 수 있다고 하였다. 그리고 글이 처음에는 광채를 발하다가 나중에 졸렬하게 이어진다면 이는 文勢가 막히게 되는 원인이므로 글자마다 서로 방해가 되지 않도록 앞뒤 文脈을 살펴야 한다고 하였다. 이를 위해 그는 사물의 명칭이나 이치를 연구하고 이를 밝힐 수 있을 정도로 정밀한 경지에 이르렀을 때, 그 의미의 실마리가 서로 비슷한 것과 脈絡이 어디로부터 왔는가를 미루어 따져 봐야 한다고도 하였다. This Article explored the method how Toegye Yi Whang(1501~1570) grasped the contexts of sentences through the meaning of a character(字義), the meaning of a word(語義), the meaning of a sentence(文義), the general idea of a passage (大義), an emphasis placed on a word(語勢), and an emphasis placed on sentences(文勢). Languages reflect the communication styles of the cultures that use those languages. Context refers to the linguistic environment associated with the connection of the meanings in the text. The context of language is divided into low-context culture and high-context culture according to the method of communication. In high-context culture such as Korea and China, the more educated and sophisticated you are, the greater your ability to both speak and listen with an understanding of implicit, layered messages. By contrast, in low-context cultures such as the United States and Canada, the most educated and sophisticated people are those who communicate in a clear, explicit way Toegye said that scholar reading the text can catch the implicated meaning of the sentence only after quietly searching and acquiring the meaning of a character(字義). He also said that if there is no reliable basis for identifying the meaning of a word(語義) in sentence, it is better to leave it as it is without trying to change it. When scholar reads the text, he must follow the meaning of the sentences, and then look at the commentary but he should not be confined to sentence only. Also, when scholar grasp the general idea of a passage(大義), he explains the former scholars’ words in the present ones and first makes himself clear, as if he were talking to them. Toegye said, “scholar gets to the heart of each passage from the beginning to the end, and he reads the above letter as if he does not know that there is a letter below, and he reads the above phrase as if he does’t know that there is a letter below, he can understand the emphasis placed on words(語勢).” And if the writing of the text starts to shine in the first place and then becomes lulled afterwards, the emphasis placed on sentences(文勢) will be clogged and then the meaning of the context should be checked so that the letters do not interfere with each other. To do this, he also said, "In reaching a point of precision enough to study the name and reason of things, scholar should consider the similarities among the clues and the origins of the contexts.

      • KCI등재

        유가(儒家)의 대동사회(大同社會)와 열린사회

        朴鍾龍 ( Park Jong-yong ) 한국유교학회 2013 유교사상문화연구 Vol.54 No.-

        전통적으로 동아시아에서는 정치적 이상세계를 의미하는 말로 유가의 대동 사회라는 말을 사용해왔다. 이는 인간의 마음속에 내재되어있는 仁과 義를 바탕으로 德治를 행함으로써 인간의 착한 본성을 회복하여 도덕적 주체성을 확립하고자 하는 理念이다. 여기서 仁이란 내가 타자를 사랑하고 타자가 나를 사랑하는 대대관계에서의 汎愛인 것이다. 인간의 상상력은 ‘나의 꿈을 사람들과 공유하게 되면 비전이 된다’는 생각에서 유토피아를 잉태하게 되고 새로운 변혁의 시대를 희구하게 된다. 유토피아의 실현이 가능하다고 보는 근거도 인간이 근본적으로 ‘소유를 위한 지배’가 아니라 ‘존재에 대한 사랑’을 지향한다고 믿기 때문이다. 대동사회와 유토피아는 두 가지 상반된 관념을 지니고 있다. 하나는 전자가 존재했던 곳을 향해 나아가려는 의지이고 후자는 존재하지 않았던 곳을 희구하는 상상력에서 차이점이 있다 하겠고, 다른 하나는 위의 두 개념이 모두 현실의 뒤틀린 소유와 지배에 대한 충동에서 벗어나 인간의 존재와 존재간의 汎愛를 지향하려는 데서 공통점이 있다고 하겠다. 열린사회는 불변의 규칙이나 전통적 권위에 의존하는 것이 아니라, 이성과 자유 및 인간에 대한 박애의 신념에 의존한다. 儒家에서는 聖王이 다스리는 세계야말로 ‘하나 된 인류’로 이루어진 ‘열린사회’ 라고 생각한다. 열린사회는 사람들 간의 조화를 중시하고 차이와 다양성이 존중됨으로써 비로소 공존과 평화가 가능한 곳이다. 물질만능 시대에 公보다 私를 앞세우려는 우리의 過慾이 大同을 小康으로, 열린사회를 닫힌사회로 변질시키는 주된 원인이 아닐까 싶다. 이에 대한 근본적인 해법은 경제논리[利]에 매몰된 욕망의 세계화 (Globalization)가 아니라 참다운 인류평화를 실현하기 위한 ‘위대한 통일의 세계화 [大同 : The Confucius' Theory of Great Unity]’에서 모색될 수 있다. ‘위대한 통일의 세계화’란 인간이 갖고 있는 모든 역량을 꽃피우고 사랑으로 열매를 맺게 하는 휴머니즘의 유토피아(Utopia)이자 ‘내안에 그대 있음[萬物皆備於我矣]’을 확인하는 ‘사랑의 기술[汎愛]’이기 때문이다. 이러한 사회가 칼 포퍼에게는 열린사회이자, 에리히 프롬에게는 건전한 사회가 되고, 토마스 모어의 유토피아인 것이며 이와 같은 동·서양의 모든 理想社會觀을 아우를[綱] 수 있는 것이 儒家의 大同社會라고 본다. Traditionally we have used the phrase "the Confucius’ theory of Great Unity in East-Asia, which is the spirit of establishing the moral identity and restoring the human's good Nature with practicing the benevolent administration based on Humanity (仁) and Justice (義) in our mind. Here Humanity (仁) is the philanthropy (汎愛) as the relationship of the counterpart in that 'I’ and 'you' can love each other truly and heartily. We in boundless imagination conceive Utopia and expect the newly reformed society at the thought that one's dream can be vision, if shared with others'. We think that human basically aims at the universal love for Beings, not at the control for possession. So this is why we believe in the possibility of accomplishing Utopia. The Great Unity and Utopia have two directly-opposed ideas. The first is the difference in that the one has the strong will to step toward the existent society in the past and the other desires a nonexistent society in imaginary. The second is the common now that two concepts above aim at the philanthropy among people out of distorted possession and control in the present. The Open society relies on Reason, Liberty, and Belief in universal love for human, not at the invariable rule or the traditional authority. A world that sage kings in Confucianism govern can be only thought as the Open society composed of a unified humankind. The Open society puts emphasis on the harmony and respects the differences and the diversities among people. So it is the place where Coexistence and Peace have their vitalities. Our greed in a maternalistic world that gives priority to the private desire before the public utility may be the primary cause that changes the Great Unity into the Little society and the Open society into the Closed society. The basic solution for this can be sought for in the Confucius' theory of Great Unity for truly realizing peace for all mankind, not in ‘the Globalization of Desire’ indulged in economic profits. The Confucius' theory of Great Unity is the humanistic Utopia that fulfills all human's ability with bearing the fruits of Love and is ‘the Art of Loving [汎愛]’ for identifying that ‘you are in my mind [萬物皆備於我矣]’. This is the very society such as the Open society to Karl. R. Popper, the Sane society to Erich Fromm, and Utopia to Thomas More. We suggest that the Confucius ' theory of Great Unity can include all the ideal societies of both East and West.

      • KCI등재

        주자(朱子) 중화설(中和說)의 사상적(思想的) 배경과 변천과정

        朴鐘龍 ( Park Jong-yong ) 한국유교학회 2014 유교사상문화연구 Vol.55 No.-

        朱子 수양론의 궁극적인 목적은 聖人되기이다. 신유학의 집대성자로서 주자는 유가의 여러 사상들을 종합하여 수양론의 체계를 세웠다. 스승인 이연평은 靜을 중시하여 未發氣象의 體認공부를 심도 있게 하면 일상에서도 人倫이 실현될 수 있다고 하였는데, 이는 情과 體의 涵養을 人倫을 실현하는 공부로 본 것이다. 朱子는 靜과 動, 體와 用을 연관시키는 스승의 가르침을 따르긴 하였으나 확신할 정도로 이해하지는 못하고 있었다. 이 때 주자는 張南軒과의 만남을 통해서 자신이 알고 있던 것과는 다른 견해를 접하게 된다. 즉 남헌은 湖湘學을 계승하였기에 인간의 삶을 통해 드러나는 天理의 참된 모습을 察識하고 涵養하는 것을 중요하게 여겼다. 연평이 靜的이라면 남헌은 動的이었다. 그래서 주희는 남헌의 動的인 입장을 받아들여 연평의 靜的인 입장이 잘못된 것이라고 생각하게 되었는데 이러한 상황에서 남헌에게 보낸 4통의 편지를 中和舊說이라 한다. 이 4書가 쓰인 순서에 대해서는 학자들마다 서로 다른 입장 차이를 보이는 데, 본 논문에서는 4편의 편지가 쓰인 순서를 比定하게된 기준 2가지를 제시하고자 한다. 첫째는 언어의 내용語(Content Word)와 기능語(Function Word)라는 관점에서 제시한 기준이고, 두 번째는 언어의 內延的 意味와 外延的 意味상에서 제시하는 기준이다. 이러한 두 가지의 기준으로 4書의 순서를 정하면 첫 번째 편지는 제 1書인「人自有生」로 시작하는 편지이고, 두 번째는 제 4書인「前書所稟」이며, 세 번째는 제 2書인「前書所扣」이고, 그리고 네 번째는 제3書인 「誨諭曲折」로 시작하는 편지라고 생각된다. 朱子가 40세 되던 해에 蔡季通과의 만남을 계기로 남헌의 견해에 문제점이 있음을 발견하게 된다. 남헌의 察識端倪說은 마음이 발하기 이전의 涵養工夫가 결여되어 純一한 맛이 없다는 것이다. 朱子에게 가장 큰 영향은 바로 伊川의 已發未發說이라 할 수 있다. 그는 中和說정립과 함께 居敬窮理의 학문방법론을 완성하게 되었으며, 동시에 已發時의 주된 공부를 致知로 설정함으로써 認識論으로서 格物致知論을 전개하게 되었다. 中和新說에서 그는 마음을 未發과 已發, 性과 情, 體와 用으로 나누고, 未發일 때 性ㆍ體의 이상적 상태를 中이라 하고, 已發할 때의 情과 用의 이상적 상태를 和라고 하였다. 中和를 이루기 위한 공부의 방법이 敬으로서 경 공부는 未發과 已發일 때를 일관하여 지속되어야 한다고 했다. 未發已發이란 개념이 『中庸』에서 언급되는데 여기서의 ‘未發’은 철학적 개념으로 쓰이지 않았다. 이는 ‘已發’이란 개념이 쓰이지 않은 것과 연관된다. 未發을 已發과 연관시켜 철학적 개념으로 쓴 사람은 伊川이었다. 그러나 이천은 미발과 이발에 대해 그렇게 커다란 관심을 가졌던 것은 아니다. 오히려 伊川의 개념에 철학적 의미를 부여해서 체계화했던 사람은 朱子라고 할 수 있다. 朱子가 비록 이천의 사상에 힘입어 자기의 사상을 수립하고, 또한 그 연장선상에 있다고 하더라도 이천이 밝히지 못한 부분을 더욱 분명히 밝히고 보완하였다는 점은 朱子의 공헌이라고 하지 않을 수 없다. 이제 우리는 ‘일찍이 다른 어디에도 없이 오로지 朱子學에서만 인간성이 스스로를 초월해서 일어서는 저 희귀한 천재적 섬광을 어떻게 영속시키고 넓혀갈 것인가?’라는 근원적 물음을 끌어안아야 한다. 그렇게 하기위해서 우리는 朱子가 자신의 철학적 토대를 구축해 나가는 과정에서 보여준 비범함과 명민함을 향한 자의식과 열정적인 고뇌에 응답할 준비를 해야만 한다. 왜냐하면 朱子의 탁월한 철학적, 학문적 유산은 朱子가 스스로 획득한 저 ‘자의식의 빛’ 속에서만 이해될 수 있기 때문이다. The ultimately object of Zhu Xi's theory of the self-cultivation is to become a sage by changing one's physical quality. In Confucianism the theory of self-cultivation is the most important part of study. Zhu Xi, synthesizer, established the system of the theory of self-cultivation by inheriting the tradition of Confucianism and by adopting positively other thoughts. This paper aims at elucidating the famous Neo-Confucian thinker, Zhu Xi's view of self-cultivation and quiet sitting. Trends of meditation have prevailed during the Sung dynasty in China. Thinkers searching for the Truth tried to experience the original Nature by tracing a stream of consciousness to its source. In the Neo-Confucian tradition, the school named Dao-nan Xue to which Zhu Xi belonged maintained wei-fa qi-xiang ti-ren[未發氣象體認] Meditation. However, Zhu Xi, through few years' severe practice, finally has failed to feel wei-fa qi-xiang ti-ren. Zhu Xi interprets Li Tong's wei-fa qi-xiang ti-ren[未發氣象體認] as retaining the wholeness of the entity in its wei-fa state[未發涵養]. It goes beyond the mere process of calming the mind : it is a personal procurement of the pure goodness of the natural morality. This paper tries to articulate the meaning of wei-fa which is the core concept of Zhu Xi's theory of the self-cultivation. According to Zhu Xi, wei-fa means a state of mind in which those mental activities such as emotion and thoughtful deliberation have not yet aroused before extending its conscious activity toward outer objects. Also it means a state of mind which is mostly impartial and unselfish like a clean mirror without any speck of dust. Zhu Xi, sharply warned against practitioners that wrong practice will not only entrap them into a unlightened state of dizzy-sleeping but also will isolate them from social concerns and everyday affairs. After the moral principles are secured within the self, one can meditate on and draw out these principles[已發體認]. Ti-ren to Zhu Xi is not intuitive knowledge of what is outside, but personification of what is inside. Zhu Xi connects wei-fa han-yang ti-ren and zhi-zhi[致知] as a coherent whole : the method for preserving the moral nature in its entirely, and inherently embodying its moral principles in all sincerity. This article contains the reason why Zhu Xi has failed and those philosophical problems engaged in such practice.

      • KCI등재

        퇴계(退溪)의 시(詩)에 나타난 학문관(學問觀) 연구

        朴鐘龍 ( Park Jong-yong ) 한국유교학회 2014 유교사상문화연구 Vol.56 No.-

        퇴계는 학문의 목적을 聖人되기에 두었다. 따라서 학문을 출세나 명성을 얻기 위한 수단으로 삼는 爲人之學을 지양하고 자기의 인격과 덕행의 증진을 목적으로 하는 학문인 爲己之學을 목표로 하였으며 관직에 미련을 두지 않고 기회가 있을 때 마다 고향으로 내려가 후진양성에 힘썼다. 퇴계는 『小學』과 『四書』를 공부의 기본으로 삼았는데, 특히 『四書』중에서 우선 『大學』을 “마음을 지키고 다스림을 시행하는 근본”으로 여겼다. 즉 퇴계는 『대학』을 일반적이고 구체적인 도덕규범이 아니라 근원적이고 원리적인 수양과 실행의 준칙으로 인식한 것이다. 그가 『대학』은 배워서 덕을 이루기 위한 것이다.” 라고 말한 것이나 『대학』은 수신의 근본이요, 덕에 들어가는 문으로서, 배우는 자의 일이라고 말한 것도 『大學』에 대한 이러한 인식에 기초한 것이다. 젊은 퇴계에게 가장 커다란 영향을 줬던 책은 『心經附註』와 『朱子大全』이었다. 『心經』은 선진 유학 및 송대 성리학자들에게 중요한 문제였던 心에 관한 精選書로서 평생 공부를 위한 풍부한 자료를 제공했던 것이다. 즉 『心經附註』를 심신의 절실한 공부에 바탕이 되는 것으로 여겼던 것이다. 그러므로 퇴계의 학문을 설명하는 데 『心經附註』에 대한 이해는 매우 중요한 의의를 지닌다고 할 수 있다. 讀書는 天理와 道理에 대해 밝혀놓은 聖賢들의 말씀을 접할 수 있는 가장 손쉬운 방법이다. 독서하는 사람 스스로도 진리를 탐구하고 事物과 인간의 本質을 사색할 수 있지만, 그것의 옳고 그름을 검증받을 수 있는 잣대는 과거 현철들이 설정해 놓은 지식체계에 의존할 수밖에 없다. 마음을 주재하는 敬의 구체적인 공부로서 퇴계는 靜坐法을 권한다. 그는 靜坐한 뒤에라야 몸과 마음이 거두어지고 도리가 비로소 한곳으로 모이게 된다는 것이다. 따라서 만일 몸을 함부로 하고 흐트러지게 하면 심신이 혼란하고 도리가 한 곳에 모일 수 없다고 하였다. 한편 퇴계의 학문은 知ㆍ德ㆍ體가 하나로 융합된 全人敎育이었다. 즉 완성된 인간다움의 길이란 사람과 사람 사이에서 일어나지만 궁극적으로는 개개인의 정신세계에서 형성되는 결정체이다. 그래서 개개인의 정신세계에서 가치와 의미와 이상이라는 세 요소가 자양분이 되어 자각의 꽃을 피우는 것이 중요하다. 퇴계는 바로 이러한 정신적 만남을 통해서 제자들의 인간성이 비약적으로 고양되는 인격적 차원을 형성하려하였고 또한 인간적인 학문을 통해서 암울한 현실의 참다운 군자를 배출해 내고 싶어 했을 것이다. 이를 위해 거듭 직위에서 물러나 후진을 양성하려는 퇴계의 의지가 그가 50세에 한서암에 기거할 때 쓴 吾事라는 詩에 잘 드러나 있다. 高蹈非吾事내 할 일은 저 높은 벼슬이 아니니, 居然在鄕里조용히 시골마을에서 살아가리라. 所願善人多소원은 착한 사람 많이 만들어, 是乃天地紀천하의 기강을 바로 잡는 일이다. 여기서 善人은 겉과 속 그리고 존재와 가치를 조화시켜 文質彬彬을 이룬 군자 즉 全人이었다. 그래서 삶의 참뜻은 이러한 조화와 융합을 발견하는 데 있다고 보았는데 그 발견하려는 노력이 곧 참된 앎이 된다는 것이다. 사람은 누구나 자기의 의미와 가치를 의식하면서 이를 찾아 떠나는 행려자의 기로에 서있는 존재이기 때문이다. 프리드리히 슐레겔이 “합리적으로 나아가는 이성의 법칙과 방법을 버리고 다시 한 번 황홀한 환상의 혼란, 인간성의 근원적인 혼돈에 뛰어드는 것이 모든 詩의 시초”라고 한 말이나 인간이 세계를 바라본 최초의 시각, 세계와 접하여 관계를 맺는 최초의 방식이 ‘畏敬心’에 기반을 두고 있는 것이라고 한다면, 인간과 사물에 대한 무한한 畏敬心을 근저로 하고 있는 2000여개의 퇴계의 詩에 나타난 ‘정돈된 인간중심주의적 崇高美’와 ‘온유한 자연친화적인 感性美’는 길이길이 드높여야 할 인간성의 본원을 찾아가는 고운님[退溪]의 ‘예던 길[學問之道]’임에 틀림없을 것이다. T'oegye (Lee Whang, 1501~1570) was one of the most famous Korean Neo-Confucian scholars, who was serious about realizing Tao (道) through the Learning (學問). His ultimate goal through the cognition and practice of Tao was to be a real human being, that is, a sage. For T'oegye, the study was the vehicle by which students could become a sage, namely the personification of the Ultimate reality (眞理). Reading that T'oegye thought of as the primary source toward a sage is the way that learners practice Tao by acquiring saints' words and actions for Wigijihak (爲己之學) to get the promotion of learning, personality and virtue, not for Wiinijihak (爲人之學) to take advantage of the study as the means to win the fame and higher official post. As T'oegye's Learning was to learn and conduct the truth with an active attitude of Sugichiin (修己治人), the effort to put learning in practice was the key point of his thoughts. One of the representative ways to build up one's character was Reverence(敬), which sought for coincidence between learning and life. Reverence was a sense of community required to make haman society more sound and moral. T'oegye was an honest, humble, and diligent learner as a teacher, which means 'teaching is learning (斅學半)'. He was willing to ask his pupils questions and to learn from any person and correct his view, when even a word of advice was given to him. In teaching his students, he always greeted them in an attitude of Reverence without calling any young discipline 'Neo (you)', and he always maintained a dignified, respectful behavior with no sign of getting angry at the worst things. T'oegye's Way of Learning was strengthened by keeping and following the tradition of Confucianism. He argued that one's charateristics should be developed through individual education. He encouraged his pupils to carefully read Collected Commentaries on the Four Books(四書集註) to be aware of their meanings exactly and keep them in memory. The voluntary study called Self-cultivation served to maximize the effect of teaching and learning. As mentioned above, T'oegye tried to indicate the way of learning to his pupils and have them recognize how to do the study. T'oegye consistently highlighted human education and sought for the firm morality based on Benevolence(仁). His studying method guides us to the right understanding of the traditional education. He feels endless reverence for People and Things. Especially T'oegye shows it in about his 2000 poems, which keep us following the Holy Way [예던길, The Way of Learning] that former Confucian scholar [T'oegye] went through. Let us read the following poem. 高蹈非吾事To enter higher public post is my no serious undertaking, 居然在鄕里Therefore I would live a rural life amid nature's scenery. 所願善人多My long cherished desire is to see the Good overflowing, 是乃天地紀And I will set right the discipline throughout the country.

      • KCI등재

        16×16 태양광 패널 MIMO 가시광통신 시스템에서 음영효과에 의한 오류를 복구하는 방법에 관한 연구

        박종용(Jong-Yong Park),팜민쭝(Minh-Trung Pham),차재상(Jae-Sang Cha) 한국조명·전기설비학회 2020 조명·전기설비학회논문지 Vol.34 No.11

        Solar panels are installed on roads and sidewalks as well as on roofs and outer walls of buildings to produce electrical energy from the suns light. Adding a module to an existing solar panel can enable visible light communication(VLC) and provide more expanded services using LED on street lamp or car headlights. However, the shadows by people, street trees, cars, etc. in the external environment causes communication errors in VLC. The shadows are spatially shaped like a block and it brings serious performance degradation in MIMO VLC which is used for high-speed communication. This paper proposes the method of recovering 4bit of Spatial Burst Error caused by the shadows across four adjacent solar panels in 16×16 MIMO VLC. To recover errors from the shadows, we select 4 solar panels that are not adjacent to each other and make it into a block. A block consists of three data channels and one recovery channel. The recovery channel transmits the parity value of the data channels in the same block. In addition, This paper presents a Half Power Angle(Theta) of LEDs to prevent inter-channel interference of Spatial Multiplex MIMO.

      • KCI등재

        스마트폰 충전용 솔라패드를 이용한 사이니지용 2×2 LED Tag ID 신호 수신 에러를 정정하는 방법에 관한 연구

        박종용(Jong-Yong Park),우덕건(Deok-Gun Woo),차재상(Jae-Sang Cha) 한국조명·전기설비학회 2020 조명·전기설비학회논문지 Vol.34 No.12

        Digital signage has been widely spread for advertising and requires more interactions with customers. The adopted communication methods are limited by low-speed, low-capacity and also RF based communication system is vulnerable to security. Visible light communication can provide high-speed and large-capacity communication and improved security. By using a solar pad as a receiver, it solves the inconvenience that the photodiode must be positioned in line with visible light. This paper proposes a visual light communication system between a 2×2 LED Tag on a digital signage and a portable solar pad on a smart phone Depending on smart phone holding pattern, a shadow occurs by a finger and it causes communication errors. To solve this problem, I propose to use three channels as to transmit data and use one channel to transmits parity bits. This approach is verified to recover errors from fingers or palm on the solar pad. This allows signage to provide a more improved user experience to users through visible light communication.

      • KCI등재

        우리나라 가뭄 위험도 평가 : 자료기반 가뭄 위험도 지도 작성을 중심으로

        박종용(Park Jong Yong),유지영(Yoo Ji Young),이민우(Lee Minwoo),김태웅(Kim Tae-Woong) 대한토목학회 2012 대한토목학회논문집 B Vol.32 No.4B

        가뭄은 태풍이나 집중호우 등 다른 자연재해와는 달리 발생시점이 명확하지 않으며, 가뭄발생 시 피해지역이 광범위하기 때문에 사회·경제적으로 겪는 피해가 매우 크다. 따라서 미래에 발생할 수 있는 가뭄에 대한 평가 및 이에 대한 대응방안의 마련이 필요하다. 본 연구에서는 기후학적 인자와 사회경제적인 인지에 대한 여러 가지 통계자료를 이용하여 우리나라 가뭄 위험도를 평가하였다. 가뭄의 발생확률을 바탕으로 가뭄 노출성 지수(DHI)와 가뭄의 사회경제적인 영향을 반영하는 가뭄 취약성 지수(DVI)를 개발하고, 두 인자간의 상호관계를 분석하여, 최종적으로 가뭄 위험도 지수(DRI)를 개발하였다. 행정 구역별로 산정된 DRI를 바탕으로 우리나라의 지역적 가뭄 위험도를 평가할 수 있었으며, 가뭄 위험도가 가장 높은 지역은 농업 밀집지역인 전라도로 나타났다. 본 연구에서 제시한 가뭄 위험도 지도는 지역적 특성을 반영하여 가뭄대책을 수립할 수 있는 기초자료로 활용될 수 있을 것이다. Once drought occurs, it results in the extensive affected area and considerable socio-economic damages. Thus, it is necessary to assess drought risk and to prepare its counterplans. In this study, using various observation data on meteorological and socio-economical factors, drought risk was evaluated in South Korea. To quantify drought risk, Drought Hazard Index (DHI) was calculated based on the occurrence probability of drought, and Drought Vulnerability Index (DVI) was computed to reflect socio-economic consequences of drought. Drought Risk Index (DRI) was finally suggested by combining DHI and DVI. These indices were used to assess drought risk for different administrative districts of South Korea. The overall results show that the highest drought risk area was Jeolla Province where agricultural practice is concentrated. The drought risk map proposed in this study reflects regional characteristics, thus it could be utilized as a basic data for the establishment of drought preventive measures.

      • KCI등재
      • KCI등재

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼