RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        발칸언어학 연구에서 형태통사론적 쟁점 - 분석적 언어로의 이행과정에서 나타난 명사 격변화 형태 단순화를 중심으로 -

        김원회 ( Kim Wonhoi ) 한국외국어대학교 언어연구소 2017 언어와 언어학 Vol.0 No.76

        This paper aims to investigate the common and different morphological and syntactic features in Balkan languages. The common feature on which will be paid main attentions is the case system of Balkan languages. The author first explains the notion of Balkan Linguistics and formal academic researches on it. And then investigates the four major and most important features, shared by every Balkan language. They are loss of infinitive, fusion of some case system, same development of 11-19 numeral system and post-posed definite article. In this paper mainly the author analyzes the fusion of some case system. As it is well known, in Slavic languages, there are 6-7 cases. Unlike the other Slavic, Bulgarian language (as Slavic and also Balkan language) does not have case forms and become typical analytic language from the point of view in case system. On the process of losing case system, the Balkan languages shared mutual influences through language contact.

      • KCI등재

        권력 상징에 대한 기호학적 연구

        김원회(Kim, Won Hoi) 한국외국어대학교 동유럽발칸연구소 2014 동유럽발칸연구 Vol.38 No.1

        본 논문에서 다루고자 하는 것은 일차적으로 권력이라는 정치사회적 현상에 대한 기호학적 연구이다. 사람과 사람이 사회를 이루어 가면서 생기는 관계는 다양한 양상을 보이는 데 그 중에서도 권력관계가 많은 부분을 차지한다. 본 논문은 권력이라는 정치사회적 가치를 어떻게 상징화 할 수 있는 가를 다룬 논문이다. 연구 목표의 달성을 위하여 기본 자료로 활용하고자 하는 작품은 바로 이 분야의 탁월한 저작인 불가리아 출신 노벨상 수상 작가 엘리아스 카네티의 <군중과 권력>이다. 이 저작은 엘리아스 카네티에게 1981년 노벨문학상을 가져다 준 수준 높은 저작으로서 작가 자신도 자신의 35년 작가 생활의 결정판이라고 자평할 만큼 뛰어난 작품이다. 저작 속에서 카네티는 권력의 요소와 양상 등 권력의 기호학적 특성을 담은 일련의 장을 기술하고 있다. 본 논문에서는 권력의 요소 중에서 그 표출 양상에 속하는 권력과 폭력, 권력과 속도, 질문과 대답, 비밀, 판단과 악평, 용서와 사면의 문제를 다루어 보고 있으며 아울러 비언어적(Non-verbal) 권력 표현이자 권력행위를 표출하는 자세로서 서있기, 앉기, 눕기, 가부좌, 무릎 꿇기 등 인간의 자세와 관련된 연구를 진행하였다. 이 부분에 대한 연구는 신체언어와 관련을 맺고 있으며 문화적 연관성에 대한 고찰도 하고 있다. 본 연구는 이후 다양한 사회적 가치의 상징적 표출이라는 문제를 시각적으로 다룰 수 있는 방법을 제시하고 있으며, 역으로 이러한 사회적 가치 창출을 위한 언어적, 비언어적 기제를 연구자들에게 제시해주고 있다. This paper investigates characteristics of the concept of the power in Elias Canetti's <The Masses and The Power, 1960>. Elias Canetti is one of the most prominent researchers related to the concept of "the power" and a Novel Prize winner. Semiotic analysis on the concept of the power explains a number of interesting social phenomena. As the renowned writer from Bulgaria, Elias Canetti describes the concept by using semiotic signs such as cat, wolf, eagle, knife, secret, stone, question, judge, death row, standing, sitting, lying down, genuflection et al. From the semiotic and cognitive linguistic points of view, the symbols in <The Masses and The Power> are analyzed by using Peirce's semiosis theory. They (cat, wolf, eagle, knife, secret, stone, question, judge, death row, standing, sitting, lying down, genuflection) are "interpretant", which plays the role of the "representament" on the Power by Peirce's semiosis theory. Basic concepts of human cognition such as time, space, and body are also used in the analysis of the power. A better and advanced symbolic concept of the power was suggested at the end of the present paper.

      • KCI등재

        슬라브어 음운론 연구의 새 패러다임

        김원회(Kim Won-Hoi) 한국노어노문학회 2001 노어노문학 Vol.13 No.1

        This article aims to show the extra-linguistic factors such as speech production and perception in the process of slavic palatalization. As well-known slavic palatalization is very important and complex phenomenon in the slavic phonology from the diachronic and synchronic point of views. In this paper the author analyzed the Russian palatalization(palatalized consonants /k'/, язык→языки) and Bulgarian & other slavic palatalization(palatalization /ki/ - /t?i. ci/. език→езици/пека→печеш) with the help of above mentioned articulatory and perceptual factors and methods. Furthermore, the author showed that the differences between the R. and Bg. palatalization are caused from inherent tonality(palatalization) and prosodic tonality (pitch) and their development during the late common slavic period. In the second part of the paper the author tried to formalize this data. For this purpose he introduce a HPSG and AVP matrix system and show a superiority in p-s and s-s string representation of these theories. As a whole, this paper has also other two general purposes. The first purpose is that slavic phonology should be examined again from more substantial perspectives with a great emphasis on various articulatory and perceptual factors during the speech. And the second is to formalize the phonological data with an attributive values for the computational linguistic processing(in this paper the author used HPSG & AVP models).

      • KCI등재
      • 불가리아 내 소수민족 문제와 정당정책

        김원회(Kim, Wonhoi) 아시아·중동부유럽학회 2010 동유럽발칸학 Vol.12 No.2

        오늘날 우리는 세계화와 개방화라는 역사적 변혁의 시대에 살고있다. 이제 비교적 동질의 문화를 가지고 있었던 국가들이 자본과 노동의 세계화에 따른 외국인들의 이주와 함께 이질적 문화의 유입으로 다문화사회의 도전에 직면하고 있다. 1990년 이후부터 우리사회에서 증가하기 시작한 국제결혼은 국가 간 이주를 원활하게 했고, 특히 2003년부터 비약적으로 증가한 농촌총각과 제 3세계국가 여성들의 국제결혼은 많은 결혼여성 이주민을 낳고 있다. 우리 한국사회도 다양한 외국인의 존재가 가시화되면서 그들과 다문화적 공존이 급속도로 요구되고 있다. 이러한 다문화사회, 다문화 국가로의 이행과정은 시간이 갈수록 그 속도가 빨라지는 것도 사실이다. 급격한 다문화 사회로의 이동을 위한 선행 사례 연구는 이러한 측면에서 매우 중요한 학술적, 사회적 의미를 지닌다. 중앙아시아의 불가족과 북유럽에서 남하한 슬라브족이 토착 민족이었던 트라키아 민족과 합쳐진 전형적인 다민족 국가로서 불가리아는 자신의 국가 체계를 시작하였다. 14세기 중반 오스만 터키의 지배하에 들면서, 다문화의 양상은 불가리아 민족과 터키계 이슬람교도의 공존이라는 양상으로 변화하게 된다. 약 5세기 간 지속된 이 양상은 결국 불가리아 국가내에 터키계 이슬람교도 소수민족을 양산하게 되고 민족 문제화하게 된다. 본 연구에서는 이러한 역사성을 갖는 터키계 소수민족의 문제를 1차적으로 다루고 있다. 이러한 연구를 위하여 우선 근대이후의 불가리아와 터키의 국가 간 관계를 살펴보고, 터키계 이슬람교도 소수민족의 생성과 그 발전 과정을 고찰해 보았다. 특히 1980년대에 일어난 불가리아 정부의 동화정책과 이주정책을 집중적으로 다루어 보고 그 문제점과 결과등을 고찰해 보았다. 2차적으로 본 연구에서 다루고 있는 것은 불가리아 의회에서 제3당의 위상을 갖추고 있는 터키계 소수민족 정당인 권리와 자유 운동(Movement for Rights and Freedom, MRF)당에 대한 심층적 고찰이다. 당의 명칭에서도 보여 지는 바와 같이 이들은 불가리아 내 터키계 소수민족들은 권한과 자유 면에서 상대적 차별을 받아왔다는 주장을 해 오고있다. 불가리아 내에 다수의 인구를 점하고 있는 터키계 소수 민족의 정치활동이나 이들의 이익 대변이 어떠한 과정을 통하여 이루어지고 있으며, 이 과정에서의 문제점은 없는지 다루어 보고 있다. 이러한 연구 결과는 결과적으로 다문화 사회로 진입하고 있는 우리나라의 미래 모습을 사전에 고찰해 보고, 이러한 사회현상으로 인하여 발생할 수 있는 다양한 문제점들에 대한 역사적 해법을 찾아보는 것에 활용될 수 있다. This research aims to investigate the Ethnic Turks in Bulgaria and their political activities. Especially in the 1980s' assimilation policy and immigration policy in Bulgaria will be discussed. Bulgarian government at the time forced the Bulgarian Turks to learn and speak only in Bulgarian. There were also many ethnic discrimination policy. In communist times it was very unusual phenomenon. As a result of this, many Turkish minorities moved to Turkey for the freedom and peace. But the many problems made them back to Bulgaria. Since then, they wanted to find the political representative institution. They made the political party, the Turkish minority party "Movement for Rights and Freedoms(MRF)". Currently the MRF is the third largest political party in Bulgarian Assembly. They represent the rights of the Turkish minority and through the coalition, they have been actively involved in politics. Our country is going to present a multi-cultural society. Bulgaria's experience in this situation will help us. Bulgaria denied the territorial nationalism and choose the cultural nationalism. It failed to. In the future, minority political parties in Korea can emerge. In future, In Korea, and various interest groups can arise. Through the example of Bulgaria, we found that to be done a territorial nationalism than cultural nationalism. This is the correct solution to a multi-cultural society in our society.

      • 슬라브어 모음 체계의 형식 문법화 모델

        김원회(Kim Won Hoi) 아시아·중동부유럽학회 2004 동유럽발칸학 Vol.6 No.1

        본 논문은 러시아어, 불가리아어 그리고 한국어의 모음 체계와 개별 모음 음소들에 대한 통시적, 공시적 연구의 결과물이다. 통시적인 측면에서 러시아어와 불가리아어의 모태어인 공통슬라브어와 고대 교회 슬라브어에서의 모음 체계와 그 변화 양상을 살펴 보았고, 한국어 모음의 15세기 이후에 변화를 체계화하여 표로 밝히고 있다. 공시적 측면에서는 현대 러시아어, 불가리아어에서의 5모음, 6모음체계의 특징과 그들의 강세와의 상관 관계를 고찰해 보았다. 한국어의 경우 10모음 체계에서 6모음 체계에 이르는 다양한 지역적 방언을 소개하고 향후 변화의 방향도 예측해 보았다. 또한 본 논문에서는 위의 3가지 언어에서 나타나는 모음 음소의 음성학적 특성도 살펴보았다. 모음의 음성학적 특성은 포먼트 수치에 의해서 나타나는 데 이들 수치의 비교를 통하여 한국어 모음의 조음 위치가 러시아어,불가리아어의 모음 조음 위치와 상이하게 나타남을 그래프를 통하여 밝히고 있다. 본론의 마지막 장에서는 이들 3언어의 모음을 형식 문법화하여 보 았다. 이러한 형식 문법 모델은 외국어 교육 측면이나 전산언어학적 처리부분에서 주요한 자료 역할을 할 것이다. This paper aims to describe the phonological and phonetic vowel features in Russian, Bulgarian and Korean. First of all, the author attempts the comparative analysis between bulgarian and russian vowel system from the view points of synchronism and diachronism. As it is described above, Bulgarian has 6 vowel phonemes(/i, e, a, o, ə, u/) while the Russian has 5 (/i, e, a, o, u/). As it is well known, Bulgarian and Russian have the same mother language(Common Slavic and Old Church Slavonic), but now they have different vowel system. This is caused from the different phonetic status of vowel in their language. So the author compares the acoustic feature(mainly, their formant 1, 2, 3), and gets the results as follows. As it is shown in the table, every figure of Bulgarian vowel formant(except /E/) is higher than Russian. It means that positions of Bulgarian vowel are located more back and more high in the oral cavity. This oral condition makes Bulgarian vowel be more independent than Russian and easy to pronounce the hard consonants. This also can be clue to explain the productive Russian soft consonants(because of their tounge positions - front and low and oral cavity). In the middle of main chapter, the author describes Korean vowel features and Formant value for the purpose of correct transcription and language learning. And also analysis it's rich phonetic system. The positions of Korean vowel are located more front and more high in the front vowel and the same position in the back vowel with Russian and Bulgarian vowels. In the end of main chapter, the author attempts to make the formal grammar model with the help of "Generalized Feature System and Unification Grammar" tools. For example: /ㅣ/ = {LAN 1}{CAT 1}{ROOT l}{FORM1 200}{FORM2 2100} /а/ = {LAN 2}{CAT 1}{ROOT A}{FORM1 755}{FORM2 1360} /ъ/ = {LAN 3}{CAT 1}{ROOT ə}{FORM1 450}{FORM2 1300}

      • KCI등재
      • KCI등재

        러시아어와 불가리아어의 언어 유형론적 상관 관계 연구 -통시적관점에서-

        김원회 ( Wonhoi Kim ) 한국외국어대학교 언어연구소 2004 언어와 언어학 Vol.0 No.34

        This paper aims to investigate the diachronic language relationships between russian and bulgarian languages. For this purpose the author classified three diachronic level as follows. (1) language influence from old bulgarian to old russian (the first south slavic influence to russian) (2) language influence from medieval bulgarian to old Russian (the second south slavic influence to russian) (3) language influence from russian to bulgarian after independent of bulgarian nation The author stipulates (1) as the time to transfer Cyllio-Methodian OCS language to russia. The (2) is the conservative language movements to purify the old russian of that time by the help of OCS language models. On the contrary to (1) and (2), the (3) is the laguage influence from russian to bulgarian after the end of 19th century. During this time we can find many language changes in bulgarian as follows. (1) many words of russian origin to bulgarian наблюдавам, старая се, разписка, дописка, усърден, сложен, непременно, даже etc (2) word derivation as same as russian derivation models -ние : съставление, ослабление, укрauение, провъзглаuение -ие : известие, отличие -ство, -ствие : равенство, количество, приветствие, отсъствие -тел учител, спасител, създател -ник : монтажник, ремонтник, такелажник -чик : азотчик, апаратчик, браковчик (3) new formation оf manу socio-cultural terminology конституция, революция, конференция, цивилизация, прокламация, култура, температура, структура, фигура, цензура, варваризъм, ревизор, peжиCbOp, мнистър, автор etc (4) mаnу uses оf verbatim кпсс, БКП, цк, БАН, ВУЗ, НАРМАГ, ПОJIИГБюPo еtc Many language exchanges and influences between russian and bulgarian ca be explained by language similarity and also same mentality(slavic).

      • KCI등재

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼